ID работы: 13422477

Свинья и (точно не) Сова

Джен
Перевод
R
Завершён
33
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
24 страницы, 6 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
33 Нравится 3 Отзывы 10 В сборник Скачать

- Глава 5 -

Настройки текста
Примечания:
1. Весьма неприятно случайно создать культ       В голосе Гарри слышится ужасная паника, когда он говорит о том, что некий Волдедорк(Болдеморт? Сландермос? Стоунерворт? Он не может припомнить) забрал его крестного отца. Конечно, Дрим ему поможет.       Но сначала они должны попробовать связаться с упомянутым крестным отцом. Что бы было легко осуществлено, если бы здесь не было опасной для глаз Жабы.       - Я уверен, Министру будет очень приятно узнать о попытке узурпации его власти, - Амбридж улыбается нездоровой улыбкой, которая мгновенно слетает, стоит только Гермионе открыть рот.       - Ну а я была бы рада сказать ему, чтобы он перестал витать в своих облаках и пошел на хуй!       Многие члены О.Д. ликуют, и даже некоторые слизеринцы хихикают.       Затем Амбридж дает пощечину Гермионе.       И это оказывается последней соломинкой, переломившей хребет верблюду.       Техно, как всегда блестяще (хотя Дрим никогда ему о том не скажет - Эго этого борова уже достаточно велико), с помощью дзюдо перебрасывает своего пленителя, прежде чем схватить Жабу за воротник и выкинуть ее из окна. Окна, которое находится на третьем этаже.       Слышно удар. Все они смотрят на вероятно мертвую Амбридж.       - Ой, - совершенно монотонно говорит Техно, - Моя рука соскользнула.       К его чести, Гарри даже глазом не моргнул.       - Какая досадная случайность, — мрачно отмечает он. — Как не повезло, что нет свидетелей.       - Что за хуйню ты несёшь?! Этот розовый урод явно-!       Гарри бьет Малфоя по голове стулом, отчего тот не теряет сознание.       - Как я уже сказал, досадная случайность.       Никто не смеет издать и писк, не говоря уже о словах, боясь стать следующей жертвой.       Или, по крайней мере, никто, кроме О.Д., этого не делает.       - Кровь для Кровавого Бога - Луна вдруг вскидывает руки. Все остальные тут же следуют за ней, скандируя фразу снова и снова.       Техно смотрит на поющих студентов.       - Дрим, Дрим, я случайно создал культ? Похоже на это.       - Блять. 2. Да, Ваше Величество. Конечно, Ваше Величество. Всё что угодно, Ваше Величество       - Что ж, с Амбридж разобрались, но как нам добраться до Министерства?       На вопрос Гарри Дрим только усмехается. Предоставь это мне.       Все с любопытством наблюдают, как птица издает острую трель. Любопытство превращается в удивление, когда все различают приближающийся стук копыт по земле.       - Фестралы, - удивленно шепчет Гарри.       Внезапно фестралы преклоняют колени и кланяются. Дриму.       Техноблейд стонет, обхватив голову руками.       - Господи блять, Дрим, только не снова. 3. Пожиратели Смерти не поймут, что их поразило       Пожиратели Смерти загоняют студентов в угол с возбужденными улыбками на лицах, думая, что это будет так же просто, как отобрать конфеты у младенцев.       Они ошибаются.       Один за другим члены О.Д. расчехляют свое оружие. Лопата. Топор. Меч. Арбалет. Некий Пожиратель-полукровка бледнеет, узнавая бензопилу и…       - У НИХ ГРЁБАННОЕ РУЖЬЕ! БЕГИТЕ!!!       Внезапно ситуация перестаёт быть забавной. 4. Что уж говорить о Волдеморте       Когда прибывает Волдеморт, его встречает полный хаос.       Пожиратели смерти бегают влево и вправо, пытаясь убежать от студентов. Одни спотыкаются на собственных мантиях и падают на землю. Другие пытаются скрыть дрожь и плач, и безостановочно просятся к своим мамочкам. Вдалеке слышен безумный треск, за которым следует характерный звук бензопилы.       Волдеморт усмехается. Быть избитым кучей студентов, как жалко. Похоже, ему придётся всё делать самому.       Что-то цепляется за его рукав.       В замешательстве Волдеморт смотрит вниз и видит…       Рыболовный крючок?       Его мозг не успевает обработать больше информации. Он уже летит по воздуху, а впереди стремительно приближается знакомая мерцающая стена. Завеса Смерти       Он орёт, пытаясь скорее освободится, но уже слишком поздно. Его голос полностью обрывается, когда его зрение поглощают золото и чернота.       И именно в этот момент, боясь опоздать, входит Дамблдор.       Старик моргает, снимает очки, протирает их, надевает и снова моргает.       Неа. Ничего не меняется.       - Ты только что. Убил Волдеморта. Окровавленной удочкой?!       - Ага, — просто отвечает Техно.       - Но хоркруксы…       - Завеса позаботится о них, не волнуйтесь       Дамблдор тупо пялится в пустоту.       - Вы привыкнете, - Гарри похлопывает его по спине.       - Это ложь, - отрицает Рон.       - Да. Это ложь. 5. Чёрный юмор – лучший способ справится с чем-либо, большое спасибо.       - Гарри! Как можно быть столь безрассудным? - Люпин хватает сына своего лучшего друга за плечи, тряся его взад-вперед. - Разве ты не знаешь, что мог умереть?!       - Хей, в этот раз, по крайней мере, меня не пытали целый час.       - Что? Всего час? Дилетант.        Усмехается Дрим.        Меня мучали год.       - ЧТО?       Гермиона вздыхает.       - С вами двумя определённо что-то очень не так.       - Знаем и гордимся этим. 6. Мы падём и восстанем из пепла, но никогда не будем сломлены       Когда Дрим возвращается в Хогвартс, в него внезапно влетает охапка красных перьев. Фоукс?       Феникс что-то радостно щебечет. Ой? Ты хочешь поиграть в догонялки?        Дрим улыбается.        Ты действительно так отчаянно хочешь проиграть?       Фоукс смотрит на него с озорством в умных глазах. Вызов принят.       Гарри наблюдает, как две птицы уносятся прочь, удивленный и сбитый с толку одновременно.       - Дрим и Фоукс, кажется, ладят       - Ну, люди же не зря говорят, что птицы одного полета склонны держаться вместе.       Гарри моргает.       - ХЕ?!       - Я разве никогда тебе не говорил? - Красные глаза сияют озорством. - Дрим – феникс.       - Но… Но я думал…       - То, что Дрим — человек, превращённый в птицу, не означает, что у него какая-то своя, совершенно новая порода. Понимаешь?       - Это… многое объясняет.       Гарри стонет, и только громче, когда другой мальчик хихикает. Этот ублюдок определенно не говорил ему нарочно.       Техно оглядывается на летящих птиц.       - Но это имеет смысл, не правда ли? - говорит он. - Феникс, птица бессмертия, восстающая из пепла.       Гарри думает об истории Дрима, человека, который взлетал к Небесам и падал до Тартара, чтобы затем снова восстать.       Он не может не улыбаться.       - Да. 7.       Дрим садится рядом с Гарри, они вдвоем смотрят на звезды.       Астрономическая башня, где они впервые встретились. Столько воспоминаний, и болезненных, и счастливых.       Дрим не жалеет ни об одном из них.       - Эй, - первым нарушил молчание Гарри. - Как думаешь, мне все еще нужно вернуться к Дурслям, раз Волдеморта больше нет?       Дрим не знал, зачем Гарри спрашивает об этом, пока не заглянул подростку в глаза. Боль в них поведала ему достаточно. Нет, не обязательно.        Твердо заявляет он.        Если не останется других альтернатив, я всегда могу тебя украсть.       Пауза.       - Правда?       Его ребенок кажется таким счастливым. Таким полным надежд.       Что еще он может сказать? Конечно.        отвечает Дрим.        Я знаю отличные руины в Египте. Мы с Техно пытались изучить их все прошлым летом, но у нас не хватило времени.       В конце концов, у телепортации феникса есть свои преимущества.       Гарри усмехается.       - Я буду с нетерпением ждать.       И Дрим чувствует то же самое.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.