The letters he never read

Перевод
R
В процессе
115
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
планируется Мини, написана 31 страница, 8 229 слов, 17 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
115 Нравится 34 Отзывы 38 В сборник

12. Кровь на полу.

Настройки
Кровь сочилась из-под бледной руки Шерлока. Точно так же она текла и из-под его головы, когда он «прыгнул». Майкрофт лихорадочно пытался остановить кровь, стекающую по беспомощной конечности его брата. — Майкрофт, подвинься, вызови скорую, я остановлю кровотечение. — Джон оттолкнул трясущегося мужчину в сторону и тут же схватил его шарф, чтобы крепко прижать его к руке кудрявого. — Давай, Шерлок, давай, пожалуйста, просыпайся. Майкрофт вышел из комнаты за помощью, бормоча что-то себе под нос. Сердце Джона бешено колотилось, голова болела, руки дрожали, когда он пытался предотвратить еще большую утечку алой жидкости из своего друга. Он потянулся к руке неподвижного мужчины, бетон бод ногами холодный. Некомфортно до ужаса. Джон нервно выдохнул, осознав, что пульс есть. Он мог- — Дж-Джон? — Слабый шепот врезался в уши и вернул его в реальность. Полуоткрытые голубые глаза смотрели на него, и рука коснулась его щеки. — Эй, Шерлок, можешь не засыпать ради меня? Пожалуйста, держи глаза открытыми и продолжай смотреть на меня, хорошо? — Голос Джона дрогнул, когда он попытался не разрыдаться от облегчения, услышав голос Шерлока. — Джон, я… — Он сделал неглубокий вдох. — Я люблю тебя. Я правда люблю. Прости, я не хотел резать так глубоко, я только хотел перестать паниковать. Мне очень жаль, Джон, пожалуйста, я так тебя люблю, пожалуйста, мне очень жаль… Его бессвязный бубнеж внезапно прервался, когда мягкие губы прижались к его губам.
Примечания:
115 Нравится 34 Отзывы 38 В сборник
Отзывы (2)