ID работы: 13424360

Если наступит вечность

Джен
NC-17
В процессе
4
Der Rote W соавтор
Размер:
планируется Макси, написано 11 страниц, 2 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
4 Нравится 5 Отзывы 0 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Ветреным зимним послерождественским утром с северо-запада, со стороны Гайд-Парка и станции метро «Марбл Арч», на Маунт-Стрит вышел молодой человек. В полицейских сводках впоследствии он был обозначен точнее — «неопределённого возраста». Человек этот был облачён в совершенно нелепое одеяние, годное разве что для цирка или вечеринки — вызывающе лиловую мантию и такого же цвета тюрбан, тщательно прикрывающий затылок. Но лондонцы, уже привыкшие к головным уборам тысяч выходцев из Индии и Пакистана, не обращали на чудака в тюрбане никакого внимания. Джентльмен в тюрбане шёл сквозь пакостный мокрый снег уверенно и не спрашивал ни у кого дорогу. Он направлялся к известному в великосветских кругах антикварному салону Гюнтера Хартога, который сам буквально десять минут назад подъехал туда. Они шли навстречу судьбе. Они сближались. — Должен тебя предупредить, Трейси: наш заказчик — крайне необычный человек. Даже по нашим с тобой меркам, хоть мы и видели всякое. Обычно он приобретал у меня древности или продавал вполне… хм… легально, но сейчас нуждается в квалифицированных противозаконных услугах, — сказал Гюнтер Хартог, невозмутимо ожидая клиента за старинным бюро. — И совсем странно, что он настоял на личной встрече, — отметила Трейси Уитни, проверяя в зеркальце утренний «марафет». Им с Джеффом Стивенсом и раньше случалось совершать кражи драгоценностей или статуэток по сторонним заказам, но всё общение с покупателем проходило исключительно через контору Гюнтера. — С Квиринусом Квирреллом я уже давно работаю в контакте, — пояснил Хартог. — И когда он настоятельно просил меня перед контрактом познакомить его с моей лучшей специалисткой лично, то я, ты уж прости, не стал ему отказывать. — Ну и имечко — Квиринус, — изумилась Трейси. — Интересно, кем были его родители? Не иначе оксфордскими латинистами или проповедниками. Назвать мальчика Квиринусом — всё равно что девочку Присциллой или Лиломеей. Гюнтер хотел было ответить, но в этот момент в стеклянной двери кабинета Хартога показалась нескладная тень, и они прекратили дозволенные речи. Гюнтер открыл дверь, и на пороге возник довольно молодой мужчина в смешном и глупом наряде, который Трейси раньше видела разве что на карнавалах — однотонных фиолетовых тюрбане и мантии. В утончённых до оскомины кругах, в которых Хартог вращался, этот человек выглядел бы совершенно неуместно. — До-добрый день, Г-гюнтер. Не п-представишь меня д-даме? — Трейси, познакомься с профессором Квирреллом, гхм… экстрасенсом и специалистом по паранормальным явлениям. Квиринус, это та самая достославная Трейси Уитни, для которой, как я тебе уже говорил, нет ничего невозможного. Мистер Квиррелл окинул Трейси долгим внимательным взглядом. Таким, каким на нее мало кто глядел в последнее время. В нём совершенно отсутствовал тот животный интерес, какой стройная пышноволосая брюнетка вызывала у большинства мужчин, очень облегчавший ей работу - но чувствовалась холодная беспощадность, как если бы он смотрел на инструмент для тяжёлой, грязной и опасной работы, обречённый на слом. У специалистки по изъятию драгоценностей пробежала основательная дрожь по спине, подобная той, что она чувствовала в начале своего срока в незабвенной женской тюрьме штата Луизиана. — Мы не ошиблись, Гюнтер! — сказал Квиррелл совершенно иным тоном и почти без заикания. — Пока я еще не видел мисс Уитни в деле, но с ней совершенно точно можно работать! И тем более не опасаться, утечек информации… — Речь идет об одной из лучших специалисток, с которой я работал за десятки лет! — ответил Хартог с ощутимой и вполне заслуженной ноткой оскорбленной гордости в голосе. — И если бы в волшебном мире существовали люди, способные хотя бы на малую толику работ, которые выполнила Трейси… — Благодарю за поддержку, Гюнтер, — с холодной деловой улыбкой, скрывающей неуверенность и опаску перед странным заказчиком, начала разговор Трейси. — Но я бы хотела, чтобы мистер Квиррелл рассказал подробнее о работе, которую нам предстоит выполнить. Я уверена, что она… — Да! Это более, чем серьезный заказ! И он, наверное, уникален в своем роде, поскольку на моей памяти и вообще в истории это будет единственный раз, когда волшебник обращается с деликатной просьбой к магглу, — продолжил Квиррелл на этот раз вообще без заикания. И все тем же непростым взглядом будто гипнотизируя великую воровку… — Прошу прощения? — попыталась уточнить Трейси, но тут беседу вновь направил в деловое русло Гюнтер Хартог: — Наш гость, Трейси, не вполне обычный человек. Он волшебник. — Да, можно сделать вывод, что он явился прямо с шоу Копперфильда! — Трейси сочла, что небольшая дерзость поможет сохранить самообладание и показать подозрительному гостю, что не стоит слишком заноситься. Если бы она уже тогда знала, кто с ней беседует и что в итоге ей предстоит сделать…. Но судьба уже уготовила для нее самый сильный и резкий зигзаг в ее жизни. — Нет, я говорю абсолютно серьезно. Профессор Квиррелл владеет навыками волшебства и магии. И не он один. — Знаешь, Гюнтер, лучше о-о-один раз увидеть, чем сто раз услышать! — с холодной улыбочкой произнес Квиррелл, доставая из рукава мантии короткую тонкую палочку коричневого цвета, со странной резной рукояткой. Одного взмаха которой было достаточно, чтобы кулон Трейси Уитни прямо на ней превратился в змею — к счастью, в небольшого ужа, а не кобру или гадюку. Трейси вскрикнула и чуть не упала вместе со стулом. Ей показалось, что она спит и видит кошмар — ведь такое никак не могло случиться наяву! Но это произошло, а Гюнтер даже бровью не повел. Впрочем, ощущать на своей шее холод змеиной кожи Трейси пришлось недолго — кудесник в лиловом тюрбане снова взмахнул палочкой и все вернулось на круги своя. Если так, конечно, можно было сказать… — Гюнтер забыл вас предупредить, — сказал гость Хартога. — С некоторых пор я преподаю в школе чародейства и волшебства «Хогвартс». — Трейси, я приношу тебе глубокие извинения! — обратился к ней ее наставник. — Профессор Квиррелл показал тебе явно неудачный пример волшебства на практике. Но, как видишь, оно существует. Об этом из простых смертных - или магглов на чародейском жаргоне - знают очень немногие, по понятным причинам. - Не будем отвлекать мисс Уитни лекцией по истории Статута о секретности 1689 года, это всё-таки н-не мой предмет, - сказал профессор. - Перейдём к делу - теперь, когда вы убедились, что волшебники живут рядом с вами, оно вас уже не смутит. Мисс, вам ведь приходилось слышать или читать о ф-философском камне? - Конечно, - после наглядной магической демонстрации Квиррелла Трейси решила не удивляться вообще ничему. - Мечта средневековых алхимиков, таинственная субстанция, которая то ли превращает свинец в золото, то ли дарует бессмертие. Алхимию ведь тоже изучают в вашей школе? - В общем-то, да, - не стал вдаваться в подробности профессор в тюрбане. - И камень делает как то, так и другое. В зависимости от того, в каком препарате применить его часть. Я веду к тому, что сегодня магическое сообщество располагает действующим о-образцом философского камня, созданным прославленным Николасом Фламелем в XIV веке! - Однажды мне предлагали за большую сумму рукопись, якобы принадлежавшую Фламелю - впрочем, это оказалась фальшивка столетней давности, - припомнил Гюнтер Хартог. - Но тогда я считал его очередной средневековой легендой. - П-протестую, Гюнтер, - для вящей внушительности поднял палец вверх Квиррелл. - Фламель действительно бессмертен. Этому старому... э-эгоисту на днях исполнилось шестьсот шестьдесят пять полных лет. Всё это время он и его жена укрывают как от волшебников, так и от маггл... простите, от остального общества средство, которое могло бы решить массу наших проблем. Взять хоть вас, м-мисс Уитни. Понадобилась бы вам ваша безусловно рискованная профессия, если бы вы имели под рукой фактически неисчерпаемый источник золота и средство для фактически бесконечного сохранения молодости и красоты? Трейси призадумалась. На какой-то момент ей даже показалось, что Квиррелл читает её мысли. То, что Хартог называл "работой в области искусства", уже начинало приедаться ей. Последние операции - хищение полотна да Винчи с виллы графа ди Натенья, бриллиантов прямо с борта самолёта Париж-Амстердам, очередных бриллиантов из ювелирного магазина Костера, - которые приходилось проводить уже с Интерполом на хвосте, вызывали у Уитни всё более сильное желание выйти из дела. И если чародей в лиловой мантии не лгал, то камень мог стать для этого достойным подспорьем - уж не хуже, чем куриная ферма в Бразилии, о которой они мечтали вместе с Джеффом Стивенсом. Трейси пожалела, что Джефф сейчас на другом конце Европы, в Москве, - интересно было бы посмотреть на его лицо при виде живого волшебника, соблазняющего философским камнем. - Вы правы, профессор. Звучит заманчиво. Но думаю, вы всё-таки не собираетесь оставлять камень мне, а расплатиться деньгами... - ответила гроза частных коллекций, пытаясь подвести Квиррелла к разговору о конкретной сумме вознаграждения. - Ошибаетесь, мисс Уитни, - покачал Квиррелл тюрбанной головой. - Мы рассчитаемся с вами именно философским камнем. Конечно, не целиком, а только небольшой частью - но поверьте, этой части хватит на полмиллиона маггловских фунтов стерлингов золотом или на пятьдесят лет консервации организма против старения. Трейси постаралась не подавать виду, что у неё перехватило дыхание. Квиринус Квиррелл явно оправдывал своё звание волшебника, угадывая едва возникшие у неё самые смелые мечты. - Один последний вопрос, мистер Квиррелл, - Трейси всё-таки чувствовала, как где-то в глубине души шевелится червячок сомнения. - Почему вы, волшебник, обращаетесь для кражи камня у другого волшебника к нам, "магглам"? Ведь подобная операция наверняка требует познаний в колдовстве! - Очень п-просто, мисс Уитни, - ответил профессор. - Система безопасности, созданная для камня, рассчитана прежде всего на магов, которые попытаются нейтрализовать её определёнными способами. Среди магглов же проще найти человека, который сумеет применить совершенно перпендикулярный подход. Подход, к которому хранители камня не готовы. П-потому Гюнтер и посоветовал мне вас. - Полагаю, мы сработаемся, профессор, - ответила мисс Уитни с максимально обезоруживающей улыбкой. - Я ж-ждал, что вы согласитесь, - сказал Квиррелл. - У нас не так много времени на подготовку, камень вскоре могут з-забрать из хранилища, так что я п-подготовил для вас некоторую д-документацию: схемы замка и окрестностей, а главное - системы охраны. Открою один с-секрет - в её установке участвовал ваш п-покорный слуга, так что схеме вполне можно доверять, - с этими словами профессор протянул Трейси несколько пергаментных свитков, которые, видимо, держал в огромных карманах своей выходной мантии. Мисс Уитни уже смирилась с мыслью, что у волшебников всё должно быть необычно, и даже не пожала плечами. Каким бы странным не был Квиринус Квиррелл, сделка с ним сулила ей сверкающие перспективы. Полмиллиона фунтов золотом или пятьдесят лет консервации организма против старения, а?! Одно беспокоило Трейси - когда Квиррелл уходил, её не покидало ощущение, что её продолжает сверлить всё тот же неуловимо безжалостный взгляд. Только с затылка. Между тем Квиринус Квиррелл, двигаясь по направлению к Чаринг-Кросс-Роуд, тихо вёл беседу сам с собою, которая насторожила бы человека сведущего, но таковых даже среди магов было сравнительно немного. Ты точно уверен в этом сквибе, Квиррел?! А тем более в его маггловской девке-воровке?! - Не извольте беспокоиться, мой повелитель. Гюнтер Хартог уже не первый год работает с волшебниками и несколько раз доставал по моим заказам артефакты из области тёмных искусств... Учти, Квиррелл - если и эта попытка кончится провалом, вы все трое за это дорого поплатитесь. А дороже всех - ты. Ты уже знаешь, на что я способен даже в этой жалкой бестелесной форме. Не заставляй меня повторять демонстрацию. - Как я уже говорил, мой повелитель, налета магглов в Хогвартсе просто не ждут и не опасаются. А эту особу Хартог рекомендовал мне как крайне изобретательную... Это так глупо, что может сработать, Квиррелл. Но я помню, что с твоей собственной попыткой ограбления поначалу было так же...
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.