ID работы: 13427103

Fate's Gamble

Джен
Перевод
NC-17
В процессе
471
переводчик
Алириэн бета
HireRKCB бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 1 005 страниц, 57 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
471 Нравится 264 Отзывы 159 В сборник Скачать

Глава 46: Тесты, тесты, и ещё раз тесты

Настройки текста
Примечания:
      Гарри и Зелретч посмотрели на посох, лежавший перед ними на столе. Гарри счел его довольно красивым, к тому же функциональным, и подумал, как отреагируют люди в Хогвартсе, если он начнет использовать его в качестве основного проводника вместо палочки. Зелретч тоже оглядел посох с ног до головы, и его охватило чувство, которое не было особенно распространено до появления Гарри, — гордость.              — Ты уже решил, как его назвать? — спросил старый вампир. — В конце концов, всем подобным вещам нужно имя.              — Я собирался назвать его Клингестаб, но если бы англоговорящий человек услышал это слово, то было бы неловко.              — Хм, как насчет Prismakreuz? Как это звучит? — Гарри посмотрел на Зелретча.              — Я не совсем тот человек, у которого ты должен спрашивать об этом, имей в виду, что мой клинок называется Зелретч, а другие мои творения имеют названия вроде «Калейдоскоп», — Зелретч на мгновение потеребил бороду. — Черт возьми, почему бы и нет. Это устройство теперь называется Prismakreuz, пусть оно принесет разрушение твоим врагам, кем бы они ни были.              Гарри поднял бровь на Зелретча.              — Немного чересчур, но это работает, я предпочел бы, чтобы мои враги были мертвы, чем что-либо ещё, — он быстро наложил Темпус и фыркнул, увидев время. — Мы занимались этим всю ночь, если я не пойду сейчас, то Сакура снова украдет у меня кухню.              Гарри вышел за дверь и спустился по лестнице, направляясь к своей кухне. Зелретч последовал за ним и на мгновение огляделся. Гарри был один, что было довольно необычно.              — Раз уж мы заговорили о проверке, — сказал Зелретч. — Собираешься ли ты пройти весь путь и испытать его с Холли, слившейся с тобой? — спросил он.              Гарри снова фыркнул.              — Так это был ты? Я так и думал.              Зелретч сделал невинный вид.              — Не понимаю, что ты имеешь в виду? — спросил он голосом, который своей невинностью напоминал хор ангелов.              Гарри не был одурачен.              — О, я не знаю, может быть, я говорю о том, что когда мы сливаемся, то принимаем женский облик? А ещё появляется облегающее платье, которое мы вынуждены носить при слиянии.              Зелретч надулся.              — Я надеялся, что ты будешь трансформироваться на глазах у людей, но, похоже, ты этого не сделал. Это было бы отличным фотоматериалом для нашего альбома «Девочка-волшебница Аметист». Это должно быть что-то вроде этого, учитывая твою любовь к фиолетовому. Я уберу это, когда у меня будет возможность, но это не весело, если ты уже знаешь об этом.              Гарри покачал головой.              — Не беспокойся. Когда мы сольемся, это будет и мое, и Холли тело, так что она тоже должна иметь право голоса. Ей удобнее в женском теле, и меня это не сильно беспокоит. Единственное, на что мы жалуемся, — это одежда по умолчанию, она просто чертовски мала!              Зелретч моргнул.              — Значит, ты не хочешь, чтобы я снял с тебя заклинание, превращающее тебя в женщину? — это было немного странно: обычно людям не нравится, когда их насильно превращают в противоположный пол. — Очень хорошо, я придумаю вариант одежды по умолчанию, который будет выглядеть потрясающе, но сохранит хотя бы часть твоего достоинства.              Гарри кивнул головой.              — Спасибо. Не то чтобы мне нравилось превращаться в девушку, честно говоря, я довольно равнодушен к этому, но с мнением Холли тоже стоит считаться. В любом случае, я не собираюсь сливаться с ней часто, такое количество силы было бы серьезным излишеством.              — Понятно, — рассеянно прокомментировал Зелретч. — Ну что ж, похоже, эта выходка мне не удалась. Как ты планируешь проверить всё сегодня? И что ещё сегодня будет происходить? Я знаю, ты что-то говорил о зелье превращения в анимагов, но не помню, что именно.              — Тестирование будет разделено на четыре части, по одной на каждое заклинание, которое я создал. Атакующее заклинание не должно быть слишком сложным для тестирования, у него есть три режима: оглушение, уничтожение и поиск. Оглушающие заклинания делают именно то, что и должно — оно оглушает цель, обходя при этом любые препятствия на пути. Уничтожающие, как понятно с названия, оказывают более смертельное воздействие на цель. А вот поисковое — довольно интересно: после применения будет создано несколько сфер с одной целью: разлететься и найти все, что соответствует заданным параметрам, — Гарри усмехнулся, вспомнив последнее заклинание: оно было одним из самых сложных в создании.              — О? — сказал Зелретч. — И что же они будут искать?              — Они могут искать что-то с определенными размерами или формами. Если я знаю, как кто-то выглядит, — по образу или воспоминаниям, — они могут найти его. А также могут искать любые магические сигнатуры, которые были уже записаны. Это похоже на заклинание, которое используют правоохранительные органы на месте преступления, чтобы установить, кто из подозреваемых на самом деле произнес заклинание, — объяснил Гарри.              — Это первое. Какие еще три нуждаются в проверке и как ты планируешь это сделать? — спросил Зелретч.              Они пришли на кухню, и Гарри принялся за приготовление завтрака.              — Что ж, — сказал он через плечо. — К примеру связывающее заклинание, которое я сделал. Это не самое мощное заклинание, но оно должно сработать. Я взял аспекты заклинания Аресто Моментум, заклинания левитации и локального проклятия окаменения, чтобы собрать всё воедино. Заклинание должно создать четыре сферы, которые прикрепятся к конечностям цели и будут удерживать ее в неподвижном состоянии. Вырваться из него будет несложно, но это даст мне немного времени, чтобы заняться чем-нибудь другим.              Зелретч наблюдал, как Гарри начал готовить завтрак, делая несколько дел одновременно. Хвост, в который были завязаны его волосы, разделился на четыре хвоста, похожих на щупальца, и потянулся к ножам, чтобы нарезать овощи. Зелретч был поражен тем, насколько Гарри контролирует свои волосы, и тем, что это кажется таким естественным для него.              — Это атакующее и связывающее заклинание, а что насчет щита? — спросил Зелретч и увидел, как Гарри помрачнел.              — Да, щит, барьер, называй как хочешь. Это то, в чем я больше всего не уверен, оно гораздо сложнее, чем все остальные заклинания, которые я создал. В нем три уровня: первый — для заклинаний, второй — для опасностей окружающей среды, третий — для перенаправления физических снарядов. Первый работает, реагируя на заклинание и применяя к нему противодействие в воздухе, эффективно отменяя его. Второй щит включает в себя такие вещи, как пламя и тому подобное, если я окажусь в холодной погоде. Третий слой — физический щит, но он не действует на то, что находится в чьих-то руках, так что я всё равно буду восприимчив к близкому контакту, — Гарри принялся раскладывать нарезанные ингредиенты по кастрюлям и сковородкам, готовя их к приготовлению.              — Полагаю, ты собираешься приберечь бомбардирующее заклинание напоследок? — спросил Зелретч, и Гарри кивнул.              — Да. Для этого не мог бы отправить нас куда-нибудь подальше от всего остального, может быть, в центр пустыни? Я установил некоторые ограничения на посох для этого заклинания: Первое отключается через три секунды подготовки, другое заряжается в течение десяти. Заклинание бомбардировки — это, по сути, эфирная пушка, и его модификация, вероятно, приведет к странным последствиям. Я хочу попробовать трехсекундный заряд, как он есть, прежде чем мы попробуем заклинания, которые к нему подключаются. У меня есть оглушающее, заклинание бомбардировки с имитацией вакуумной бомбы, заклинание огненной бомбардировки и несколько других, которые можно использовать в полной комплектации. Будет интересно посмотреть, насколько хорошо это сработает, в конце концов, это же эксперимент, — оба молчали ещё некоторое время, пока не дождались, пока все приготовится. Они вместе сели за стол: Зелретч с кружкой кофе в одной руке и Гарри с кружкой горячего шоколада.              — Что касается сегодняшнего дня, — заговорил Гарри, внимательно следя за тем, что готовилось на завтрак. — Я подумал, что сегодня утром мы сможем влить всем в глотку зелье анимагов и покончить с этим. Я не позволю им пытаться превращаться самостоятельно, пока не сделаю им вот это, — Гарри покрутил в воздухе браслет на запястье, который успокаивал его звериную сущность. — Наверное, это хорошая идея — сфотографировать их во время превращения, это даст им мысленный образ, на который они смогут ориентироваться, когда будут превращаться.              Они продолжали разговаривать, пока люди не начали стекаться на кухню, привлечённые запахом еды. Все остались на ночь, и Гарри было трудно удержаться от смеха над видом Рин, которая ввалилась в комнату. Ему удалось всучить ей в руки кружку с кофе, прежде чем он смог оторваться от неё и рассмеяться вслух. Не стоит и говорить, что, когда она пришла в себя, её это не слишком позабавило.              Родители Гермионы, Дэн и Эмма, были поражены тем, насколько большим оказался дом внутри, хотя и знали это. Они были рады возможности увидеть, чем Гермиона занималась в школе: та использовала любую возможность, чтобы показать, какие заклинания она знает, и Сара, похоже, тоже была впечатлена всем происходящим.              Сацуки прокралась чуть позже, похоже, она старалась остаться незамеченной, и Гарри перекинулся с ней парой слов, пока наполнял для нее кубок кровью. Ему было поручено перевоспитать ее, и, черт возьми, он собирался это сделать.              Он давал ей возможность общаться с другими людьми, наставлял её в магловских предметах, которые она изучала бы, если бы всё ещё ходила в школу, и пытался заставить её вести себя так, как вела бы себя обычная человеческая девочка-подросток. В таких случаях, как у нее, как понимал Гарри, лучше всего вести себя как обычно.              Конечно, она была удивлена тем, как много из них пили кровь и вели себя так, будто это пустяк: помимо неё, здесь были он, Зелретч и Альтруж. Гарри, конечно, не нужно было пить кровь, но ему это нравилось. Вообще-то кровь была его любимым напитком, и он размышлял, стоит ли пить её в Хогвартсе или нет, никаких правил против этого не было, но… да, неважно. Гарри будет делать то, что хочет, это же никому не повредит, в конце концов.       

***

      После завтрака Гарри вывел Фреда, Джорджа, Гермиону и Невилла на улицу и дал им в руки по пузырьку с зельем. Он посоветовал им быть осторожными при превращении, ведь они не знали, насколько большой или маленькой будет их форма. Родители и сестра Гермионы с любопытством наблюдали за происходящим, гадая, что же произойдет, во что она превратится.              Невилл посмотрел на зелье в своей руке, потом на Гарри, затем пожал плечами и выпил его. Фред и Джордж выпили свои одновременно, и Гермиона вскоре последовала за ними. Четверо из присутствующих — Гарри, Сара, Эмма и Альтруж — взяли с собой фотоаппараты и собирались сделать как можно больше снимков.              Невилл, первым выпивший зелье, изменился первым. Из его головы начала выгибаться пара рогов, и он рухнул на четвереньки. Он становился все больше и больше, его форма явно была больше человеческой. Его кожа начала темнеть, а лицо слегка удлиняться. Руки и ноги превратились в копыта, и когда он перестал меняться, перед ними стоял какой-то буйвол.              Фред и Джордж тоже начали меняться вскоре после Невилла, они приняли свои зелья почти сразу после него. Однако оба они превратились не в одно и то же существо: один из них стал намного меньше другого и превратился в мангуста, а другой — в гиену. Гарри подумал, что им обоим может понравиться то, что отличает их друг от друга, и тщательно записал, кто из них кто, чтобы впоследствии не перепутать их.              Гермиона, трансформировалась последней. Ее ноги соединились, руки уменьшились, а тело стало продолговатым и круглым. Ее лицо вытянулось, а на спине появился гребень. Когда она полностью преобразилась, Гарри рассмеялся. Ну да, это же Гермиона, она превратилась в нечто, что известно как умное, в нечто иное, чем сова, которая должна олицетворять мудрость. Она стала дельфином.              Наблюдатели смотрели, как четыре животных пытаются пошевелиться, явно не привыкнув к своему нынешнему количеству конечностей. Родители Гермионы просто смотрели на дельфина, не зная, как отнестись к тому, что их дочь превратилась в то, что они видели. Широ, Сакура и Рин отнеслись к этому более благосклонно: в конце концов, магия включает в себя изменение формы, пусть и довольно редкое. Остальные же выглядели так, словно для них это был самый обычный день, а Зелретч… где был Зелретч?              Гарри быстро оглядел всех присутствующих. Рин, есть. Широ, есть. Сакура, есть. Все три Грейнджера, есть. Два героических духа, есть. Две принцессы-вампирши, есть. Вейвер, есть. Лен, есть. Холли — нет. Гарри сосредоточился на своей связи с Холли и нашел ее в доме. Похоже, ей было щекотно — возможно, Зелретч изменял одежду, которая появилась, когда они с Холли слились воедино.              Решив использовать время, пока его друзья находятся в превращении, Гарри принял форму ворона и полетел к Невиллу, приземлившись на рога буйвола. Невилл, похоже, пытался протереть глаза, чтобы увидеть Гарри, и стал шататься ещё заметнее, чем раньше.              Гарри взлетел в воздух и приземлился на гиену-Джорджа. Близнецы, похоже, не испытывали таких проблем с привыканием к ходьбе на четырёх лапах, как Невилл, возможно, потому, что их тела были не такими тяжёлыми, как у него, а мангуст-Фред игриво замахнулся на Гарри, который отлетел в сторону и приземлился на траву перед Гермионой.              Если дельфин и мог выглядеть раздраженным, то уж это то точно тот случай. Гарри предположил, что приземление перед ней и наблюдение за тем, как она барахтается, могло способствовать ее раздражению. Когда она снова превратилась в человека, он всё ещё был рядом, ее волосы были в беспорядке, а лицо раскраснелось.              Гарри вернулся в дом за ноутбуком, собираясь изучить их анкеты, чтобы узнать о них больше. А когда вошел в дом, рядом с ноутбуком лежали четыре книги в стопке. Он просмотрел их и увидел, что они посвящены их формам. Гарри поднял глаза, когда в комнату вошел Зелретч с Холли на плече.              — Спасибо, дедушка. Это намного упрощает дело.       

***

             — Так как же мы будем проверять посох? — спросил Невилл, когда все пришли и получили книги о своих животных формах. Гермиона с подозрением посмотрела на свою, а затем взглянула на Гарри.              — Полагаю, эти книги просто валялись у тебя дома, не так ли? — скептически спросила она Гарри. — Кажется, это очень удобно, что ты просто передал их нам сразу после наших превращений, которые длятся всего семь минут.              Гарри пожал плечами.              — Дедушка исчез перед тем, как мы вошли в дом, а книги были сложены рядом с моим ноутбуком, когда я вошел, так что думайте об этом, что хотите, — сказал он ей, прежде чем ответить на вопрос Невилла. — Щит довольно легко проверить, вам просто нужно наложить на меня заклинания. Второй слой щита должен остановить огонь, холод и тому подобные вещи, связанные с окружающей средой. Третий слой щита — физический, он останавливает снаряды, его можно проверить, просто накладывая на меня заклинания, у Широ есть лук и несколько затупленных стрел, которыми он тоже может в меня выстрелить.              Гарри сделал глоток горячего шоколада, своего второго любимого напитка, прежде чем продолжить.              — У атакующего заклинания есть три режима: оглушение, уничтожение и поиск. Оглушение довольно легко проверить, я просто трансфигурирую несколько кроликов и собак или что-то в этом роде и посмотрю, будут ли они оглушены при попадании. С уничтожением все будет примерно так же, а вот поиск будет немного веселее, я предлагаю поиграть в прятки.              — Правда? — спросила Гермиона. — Прятки? Как это будет работать, как вообще работает это заклинание?              Гарри поднял свой посох и вздохнул.              — Анализ цели: Гермиона Грейнджер.              Все подпрыгнули, когда посох ответил. [Да, сэр], и над посохом появилось семь сфер, которые затем увеличились и стали кружить вокруг Гермионы. Сферы были едва заметными искажениями в воздухе, их можно было заметить, только если что-то искать.              — Что они делают со мной, и разве твой посох только что не заговорил? — спросила Гермиона, внимательно разглядывая маленькие сферы, вращающиеся вокруг ее тела. Они не прикасались к ней, но было немного странно осознавать, что что-то исследует ее.              — Эти сферы записывают все, что могут о тебе: твои размеры, внешность, магическую подпись и многое другое. Что касается голоса, то это в основном дело рук Зелретча. Мне удалось убедить его в том, каким характером он должна обладать, но нам не нужен еще один Руби, — Гарри вздрогнул от этих слов, и он был не одинок.              Рин, Широ и Сакура и сами однажды встретили эту проклятую говорящую палочку. Она пыталась превратить Рин в девочку-волшебницу во имя «любви и справедливости», но та нырнула за Сакуру, прежде чем палочка успела её достать, и Сакура стала девочкой-волшебницей.              Это был первый раз, когда чары Гарри, запрещающие людям посещать определённые места, были проверены. К счастью, не так много людей нуждались в изменении памяти, однако им всё равно пришлось пройти через множество таких мест, и Гарри поклялся, что уничтожит эту штуку, если она ещё раз попытается сделать что-то подобное.              — Руби? — с любопытством спросила Сара. Гарри, Рин, Сакура и Широ замолчали, опасаясь, что у Зелретча появятся идеи и он переложит работу с устройствами на младшую сестру Гермионы или что-то в этом роде.              — Руби — это мое творение, — сказал Зелретч. — По сути, это разумная палочка. Она может заключать контракты со своим владельцем, чтобы «скачивать» и «передавать» ему знания из… других мест. Она также является источником магии, не так, как знакомые вам палочки, которые направляют магию.              Затем Гарри произнес.              — У этой палочки также довольно унизительное чувство юмора, она любит манипулировать теми, кто ею владеет, в… компрометирующих или неловких ситуациях. А ещё, похоже, у нее абсолютная одержимость «девочками-волшебницами», «пышными платьями и пошлыми фразами».              — Неужели… безопасно, чтобы палочка могла делать такие вещи сама по себе? — Эмма спросила, и Эвриала фыркнула, прежде чем ответить.              — Зелретч не самый ответственный человек на свете. Он стал лучше с тех пор, как стал «дедушкой» Гарри, но у него всё ещё бывают моменты. В любом случае, эта палочка не может ничего сделать сама по себе, она должна использовать своего владельца в качестве носителя, так что не стоит беспокоиться о том, что Руби может сойти с ума, — сказала Эвриала.              — В любом случае, — сказал Гарри. — Думаю, нам с Широ пора приступить к нашему обычному спаррингу. После этого мы пообедаем и попробуем испытать мой посох, — Гарри встал и поставил свою пустую кружку в кухонную раковину, после чего направился в додзё.       

***

      В то время как большинство людей остались наблюдать за спаррингом, Гермиона решила воспользоваться библиотекой Гарри. Это было очень интересное место, и там были книги, которых не было в библиотеке Хогвартса. Возможно, это было связано с тем, что Гарри не особо заботился о том, какой информацией он располагает на самом деле, и делал покупки в самых мрачных и непривлекательных уголках мира волшебников.              Помимо обычных книг по чарам, трансфигурации, бытовой магии, зачарованию и множеству других предметов, здесь были книги по темной магии, некромантии и множеству других предметов, которые были запрещены в волшебной Британии. Было также несколько редких томов, которые Гарри находил, просматривая магазины и перелистывая книги наугад в поисках чего-нибудь интересного.              В библиотеке не было как таковой запретной секции, в ней не было опасных или тёмных книг, но там был дверной проём, который она не могла открыть, как ни старалась. Но заглянула в щель внизу двери и увидела, что там было больше книг. К каким книгам Гарри мог ограничить доступ, если в главной секции были книги, в которых описывался процесс создания инфери?              В данный момент Гермиона пользовалась неограниченным доступом к книгам Гарри, включавшим все предметы Хогвартса, чтобы сделать домашние задания, которые она принесла с собой. Именно так её нашли родители, когда отправились на поиски, — они хотели поговорить с дочерью.              — Это большая библиотека, я не ожидал такого от подростка, — пробормотал про себя Дэн, оглядывая все полки, заставленные книгами. — Неужели все эти книги о магии? — задался он вопросом.              — Нет, — сказала Гермиона, только что обратив внимание на своих родителей. — Если вы пойдете туда, — сказала она, указывая на дальнюю часть комнаты. — Там на полках стоят маггловские книги, хотя это все равно довольно большая библиотека. Что вы вообще здесь делаете? — спросила она.              — Да, — её мать вздохнула. — Мы… обеспокоены тем, с какими людьми ты общаешься. Мы знаем, что не всегда были рядом так часто, как хотелось бы, когда ты была младше, и другие дети не были так уж дружелюбны к тебе. И просто беспокоимся, что ты сблизилась с людьми, потому что они принимают тебя такой, какой ты есть, не то, чтобы это было плохо, но нам просто нужно знать, что ты не собираешься идти по стопам некоторых из них.              — Не пойми нас неправильно, — сказал Дэн, увидев выражение лица старшей дочери. — Гарри кажется довольно хорошим парнем. Просто некоторые вещи, которые мы видели и которые были сказаны, заставляют нас немного беспокоиться. Помнишь, он признался, что пил человеческую кровь? Ну, это не совсем то, что делают нормальные люди. А ещё скорость и сила, которую мы видели вчера. Уверен, ты тоже почувствовала ветер, который поднялся, как и мы. Можешь рассказать нам, каким человеком Гарри является в школе? Мы видели его только тогда, когда он приходил к тебе с Невиллом, и сейчас в его собственном доме, мы никогда не видели его в другое время.              Гермиона на мгновение растерялась, прежде чем успокоиться. Родители не запрещали ей общаться с Гарри — с ним, как с одним из профессоров, это маловероятно, — и не просили перестать быть его другом. Она действительно оценила, как легко он принял её, когда она перестала его донимать вопросами.              — Гарри… довольно одинокий. Я знаю, что в этом году он очень занят, потому что преподаёт и перескочил через два года обучения, но он никогда не пытался завести друзей среди других студентов. Основное эмоциональное состояние Гарри — безразличие, его волнует только то, что происходит, когда в это вовлечен кто-то, кто ему дорог. Я думаю, что кто-то мог бы спрыгнуть с одной из башен, а Гарри прошел бы мимо тел, не заботясь ни о чем на свете, — она пыталась как можно лучше подобрать слова, чтобы описать Гарри.              — Его также не волнуют стереотипы или чье-то прошлое, он судит о людях по тому, как они с ним взаимодействуют и как к нему относятся. Будь то человек из традиционно темной семьи или традиционно светлой, Гарри это не волнует, и он относится к ним одинаково. Гарри также не дает вторых шансов: предательство будет концом всех твоих отношений с ним, — Гермиона кивнула сама себе: это был тот Гарри, которого она знала.              — А как насчет того, чтобы пить кровь? Ты что-нибудь об этом знаешь? А как же его невероятная скорость и сила? — спросила Эмма. — Это могут делать все волшебники? Если нет, то почему он может это делать?              Гермиона пожала плечами.              — Я не знаю, а Гарри терпеть не может, когда люди лезут в его личную жизнь без разрешения. Я могу сказать, что то, что ты видишь, должно быть классифицировано именно как-то, что это просто Гарри. Я не могу делать некоторые вещи, которые может Гарри, и я знаю, что профессора тоже не знают, как он это делает. Честно говоря, я вообще не думаю, что Гарри человек.              — Тогда кто же он? — спросил Дэн, который был более любопытен и менее обеспокоен, чем его жена. Он понял, что, хотя Гарри может показаться странным тем, кто смотрит на него впервые, у него есть своя мораль, которой он твердо придерживается, и эта мораль не включает ничего, что могло бы навредить его дочери.              — Я не знаю. Я знаю, что Джеймс и Лили Поттер должны были быть людьми, один — чистокровный, а другая — магглорожденная. Насколько я знаю, эти двое были абсолютно нормальными, но я уверена, что вы заметили то же, что и я. Если Гарри на кого-то и похож, так это на тех двоих, которых он называет своими сестрами, даже волосы у него частично того же цвета, — сказала Гермиона. — Что касается питья крови, то это просто нечто иное. Единственный раз, когда я видела, как Гарри причинил кому-то боль, был Люциус Малфой, и то он сделал это очень жестоко, когда пытал его.              — Пытал его?! — воскликнула Эмма, — Зачем ему кого-то пытать? Разве ты только что не сказала, что Гарри был «безразличен» ко всем? Если это так, то зачем ему кого-то пытать и почему его за это не посадили в тюрьму?              Гермиона попыталась успокоить мать.              — Все было не так просто. Люциус Малфой пытался поработить сестер Гарри, и единственным способом, который Гарри мог найти, чтобы освободить их, была дуэль с Малфоем. Если бы Гарри проиграл, то обе его сестры стали бы секс-рабынями Малфоев, но так как Гарри выиграл, Сфено и Эвриала технически являются его любовницами, — увидев выражение лица матери, Гермиона поспешила прояснить ситуацию. — Но это ничего не значит, Гарри никогда бы не воспользовался этим. Либо так, либо Малфои, а Гарри слишком заботится о них, чтобы не пытаться что-то сделать.              Эмма не выглядела полностью довольной, но не стала приводить дальнейшие аргументы. Она собиралась наблюдать за Гарри до конца дня и попытаться составить более полное представление о том, что он за мальчик. Поначалу она думала, что он подойдет её дочери, возможно, даже станет её парнем. Теперь же, возможно, он по-прежнему подходит Гермионе, но она предпочла бы, чтобы её дочь искала себе парня в другом месте, возможно, в лице Невилла.       

***

      В конце концов все собрались в столовой за ужином. Трое Грейнджеров, не присутствовавших на дуэли, получили подробный рассказ о ней от самой младшей из них — Сара, похоже, восхищалась и Гарри, и Широ. Как и вчера, Зелретч обсуждал что-то с близнецами, но на этот раз все трое держали в руках листки бумаги, на которых что-то писали, Эвриала тоже разговаривала с этими тремя. Лиз и Альтруж беседовали вместе: они нашли общий язык в том, что им нравятся магические существа, и говорили о таких вещах. Арквейд болтала с Сакурой в дальнем конце стола, а Широ оказался между фиолетововолосой японкой и Рин. Гарри оказался между Сацуки и Фран, а Лен и Холли — рядом с ним.              — Как у тебя дела, Сацуки? Я знаю, что с твоей точки зрения все выглядит немного странно, ты, наверное, не понимаешь, насколько это нелепая ситуация, — он указал на комнату в целом.              Она слабо улыбнулась ему, довольно нерешительно и устало.              — Нет, не понимаю. Честно говоря, я действительно не знаю, где я должна быть и что делать. До того, как меня укусили, я была обычной школьницей. У меня были родители, друзья, и я была влюблена. Теперь же я, кажется, даже не могу повзрослеть, я не знаю, как устроен волшебный мир, вампиры и все такое. Я просто не знаю, что мне делать.              Гарри вздохнул и откинулся в кресле.              — Я, наверное, худший человек, с которым можно говорить о чем-то подобном. Прежде чем я стал, тем, кто я есть, я был сиротой, которого бросили с ближайшими живыми родственниками, которые у меня остались. Они знали о магическом мире и ненавидели его, не знаю, была ли у этой ненависти причина или нет, и они вымещали её на мне. Для них я был обузой, напоминанием тете о том, что у её сестры есть, а у нее нет, по крайней мере, так я это понимаю. Тогда у меня не было ничего, к чему бы я мог привязаться, да и сам я был ещё ребенком, так что новая жизнь, которая у меня сейчас, гораздо лучше.              — Мне кажется, я немного понимаю, что ты чувствуешь, — Гарри и Сацуки посмотрели на Фран, которая заговорила. — Я даже не родилась, а была создана. Мое первое воспоминание — это человек, который собрал меня по кусочкам и дал мне жизнь. Я клялась ему в любви, думала, что он — всё, что мне нужно для счастья. А почему бы и нет? Он уже подарил мне жизнь, что ещё мне нужно, чтобы понять, что я ему нужна? Но он отверг меня, испугавшись того, что создал. Через несколько часов после этого меня снова разобрали на части, а создатель сбежал. Я собрала себя заново и последовала за ним, я была так уверена, что всё это просто недоразумение, что он действительно будет рад меня видеть.              Гарри наклонился и обнял девушку, голос которой стал довольно тихим и унылым. Сацуки выглядела так, будто одновременно и хотела, и не хотела знать эту историю, она не была счастливой, но Гарри сказал, что понимает хотя бы часть того, что чувствует сама Сацуки.              — Я следовала своим инстинктам, постоянно преследовать человека, который меня создал. Во время этого я встречала на своем пути других людей и окружающий мир, то поняла, что мое существование проклято. Как бы я ни хотела быть хорошим человеком, как бы ни старалась, я всегда буду чудовищем. В конце концов я все-таки догнала своего создателя, он был так счастлив, когда играл в семью с нормальной женой и детьми, — в голосе Фран прозвучала горькая нотка, и Гарри крепче сжал ее в объятиях. — Тогда я сошла с ума и убила их. Мой создатель снова сбежал, и я последовала за ним, я преследовала его, пока он сам не сошел с ума и не покончил с собой. Тогда я осталась одна, и как бы коротка ни была моя жизнь, она все время вращалась вокруг него, а он просто взял и покончил с собой. Я утопилась, и на этом все закончилось, по крайней мере, до тех пор, пока Гарри не вернул меня, и теперь я здесь, с вами, и рассказываю свою историю.              Сацуки опустила глаза.              — Понятно, ты потеряла все, даже не успев получить. А когда подумала, что можешь вернуть всё обратно, ничего не вышло. Ты хочешь сказать, что я должна перестать смотреть на то, что у меня было, и посмотреть на то, что я могла бы получить?              Фран кивнула, и Гарри заговорил.              — Может быть, Арквейд и Альтруж довольно внезапно привели тебя, но знай, что тебе здесь всегда рады. Если тебя беспокоит, что ты не человек, просто спроси себя, что значит быть человеком? Это противоречит некоторым моим убеждениям, но если это поможет тебе, то это самое главное.              Холли тоже присоединилась к разговору, и они с Лен обратили внимание на разыгравшуюся мини-драму.              — Именно так. Посмотри на всех за этим столом и пойми, что примерно половина из них — не люди. Разве ты была бы недовольна, если бы тебе сказали, что ты похожа на одного из нас? Гарри — один из самых заботливых людей на свете, даже если он скрывает это за своей апатией, Арквейд всегда счастлива и похожа на гиперактивного ребенка, который переел сахара, Сфено — успешный учитель истории, Эвриала любит время от времени устраивать розыгрыши.              — Кстати, о них, — сказал Гарри. — Я предполагаю, что Зелретч что-то изменил, когда вы двое исчезли, — он посмотрел на Холли, которая кивнула.              — Находиться в этом теле, когда он это делал, было кошмаром, оказалось, что я очень боюсь щекотки. В любом случае, одежда теперь более стилизованная, но и прикрывает больше. Думаю, тебе понравится, — ответила Холли. Заметив любопытные взгляды слушателей, она закатила глаза. — Мы покажем вам, когда будем тестировать посох, нам в любом случае нужно это делать, но будьте готовы к тому, что вы увидите нечто странное.              Собравшиеся за столом кивнули и провели остаток трапезы, пытаясь понять, о чем она говорит. Холли отказалась рассказывать об этом, сказав, что скоро они сами всё увидят, и даже Гарри был в неведении о том, что произойдет.       

***

             — Итак, это будет первое испытание атакующего заклинания, — сказал Зелретч. Гарри с Холли на плече стоял в отдалении от них с посохом в руках. Повсюду были расставлены небольшие круглые мишени, некоторые из которых находились рядом, а другие — более чем в ста метрах от них.              — Поскольку все они используют одну и ту же программу для движения, тебе просто нужно проверить на одной из них. Попробуй использовать подтип «уничтожения» и уничтожить все двести целей за максимально короткое время, — сказал Зелретч Гарри, который кивнул и закрыл глаза. Вампир достал секундомер. — Я запускаю таймер через три… два… один… вперед!              Как только Зелретч прокричал это, Гарри тут же связался с устройством в своих руках, создавая мысленный образ целей, в которые он целился. Он поднял посох так, чтобы он был направлен прямо над его головой.              — Уничтожающая атака, огонь! — крикнул он.              В воздухе над ними появились две сотни светящихся зеленых шаров размером с его обычную сферу. Мгновение спустя они начали перемещаться по воздуху, следуя единственной команде — «Уничтожить цели». Прошло всего несколько секунд, прежде чем всё закончилось.              Гарри кивнул и посмотрел на Зелретча, который остановил таймер.              — Отлично, двести целей уничтожены за десять секунд. Не особенно мощно, и мишени довольно хлипкие, но я думаю, что это может нанести немного меньше вреда, чем пули малого калибра, — Гарри кивнул и подобрал деревянную щепку, которая осталась после одной из мишеней.              — Дай угадаю, примерно две секунды из всего времени ушло на активацию, еще две — на появление сфер, а остальные шесть — на то, чтобы они добрались до целей и уничтожить их. Не так уж плохо, — Гарри пожал плечами. — Я подключу его к ноутбуку, когда мы закончим, и выясню, сколько процентов процессора было занято вызовом двухсот сфер. Теперь о настройке оглушения.              Гарри трансфигурировал несколько предметов в животных — кроликов, собак, обезьян и корову. Затем использовал заклинание дублирования, чтобы создать множество временных копий и отправил их в разные стороны, чтобы они разбежались по всей земле.              — Так, — сказал он. — Здесь сорок кроликов, тридцать собак, тридцать обезьян и корова. Посмотрим, сколько из них я смогу вырубить за один раз.              Гарри закрыл глаза и подождал, пока Зелретч даст ещё один отсчет, прежде чем начать. Он мысленно представил себе каждое животное, которое создал, — это было довольно сложно, потому что он использовал несколько разных пород, и все они были разными. Он решил попытаться сосредоточиться на том, какими они были, а не на том, как выглядели: Кролик, Собака, Обезьяна и Корова.              — Оглушающая атака, огонь! — приказал он своему посоху.              На этот раз вместо зеленого цвета сферы стали красными. Как и прежде, они на мгновение зависли в воздухе над Гарри, а затем разлетелись по разным уголкам земли вокруг дома Гарри. Некоторые из них начали облетать деревья на краю участка, вероятно, преследуя одно из животных, пытавшихся убежать этим путем.              [Все цели нейтрализованы, сэр]. Гарри кивнул головой и посмотрел на Зелретча.              — На этот раз прошло одиннадцать секунд, но животные были более рассредоточены, чем цели, и их было вдвое меньше. С другой стороны, животные попытались уйти от твоего заклинания. Почему бы тебе не воспользоваться этим шансом и не опробовать функцию поиска?              Гарри кивнул головой и снова поднял посох. Зелретч снова начал обратный отсчет, и Гарри стал ждать сигнала. Сосредоточившись на мысленном образе того, что он искал, он приказал посоху.              — Найти: Кролик, Собака, Обезьяна, Корова, Гермиона Грейнджер.              Гарри намеренно не концентрировался на мысленном образе Гермионы — это была проверка того, сможет ли посох найти то, что хранится в его базе данных, включая магическую подпись Гермионы. Наблюдатели удивлённо переглянулись и моргнули, увидев, что Гарри ищет и Гермиону.              На этот раз сферы были едва заметными искажениями в воздухе, которые можно было легко принять за тепловое мерцание. Вместо того чтобы сразу лететь к цели, сто призванных Гарри сфер выстроились в круг и стали разлетаться в стороны от Гарри. Они записывали все, что попадалось им на пути, и сверяли с параметрами поиска.              [Радиус поиска — двести метров, сэр], — сказал посох, и Гарри кивнул головой.              — Остановись и доложи о результатах, — затем посох сообщил ему о том, что было найдено. [Найдено кроликов: сорок. Собаки: тридцать. Обезьян: тридцать. Гермиона Грейнджер: одна]. Гарри ухмыльнулся, а затем попросил посох уточнить детали, и тот сообщил ему, где каждый из них находится по отношению к нему, на каком расстоянии и в каком направлении.              — Сколько прошло, дедушка? — спросил Гарри. Зелретч остановил таймер, когда посох доложил о распространении на двести метров, и ждал результатов, прежде чем сообщить ему.              — Восемнадцать секунд до достижения двухсот метров, — сказал ему Зелретч. — Думаю, следующим испытанием должно стать твое связывающее заклинание.              Гарри кивнул.              — Позвольте вернуть всех животных, — он наложил чары вызова, пока перед ним не оказалось сто животных. — Ну, мне не так уж и нужны эти животные для тестирования, — прокомментировал он, после чего избавился от всех дубликатов и отменил трансфигурацию, пока не осталось по одному животному.              — Давайте сначала пробудим кролика, — Гарри так и сделал, и кролик на огромной скорости ускакал от него. Он подождал немного, глядя на Зелретча, чтобы начать обратный отсчет. Когда тот велел ему начать, Гарри направил посох в сторону, куда скрылся кролик. — Связать и доставить, — сказал он посоху, сосредоточившись на мысленном образе кролика, которого он только что отпустил.              Появились четыре пурпурные ленты и устремились за кроликом, причем они летели гораздо быстрее, чем любое заклинание, произнесенное до сих пор. Через несколько секунд к ним подплыл безумно сопротивляющийся кролик с одной фиолетовой лентой вокруг каждой конечности. Гарри кивнул, отменил заклинание, удерживающее кролика, и отменил трансфигурацию, благодаря которой кролик был создан.              На лице Гарри появилось выражение озорства, а его следующая команда застала врасплох нескольких человек, в частности двоих.              — Связать, — повторил он, направив посох на близнецов Уизли. Они посмотрели друг на друга, когда восемь лент направились к ним, и удивление стоило им свободы. Вскоре они зависли в воздухе, оторвавшись от земли.              — Ладно, Гарри, ты нас поймал, — сказал Фред, и покачал головой.              — Да, теперь ты можешь нас спустить? — спросил Джордж.              Гарри покачал головой.              — Попробуйте выпутаться, посмотрим, насколько это сложно, — близнецы посмотрели друг на друга, затем пожали плечами и начали с трудом шевелить руками и ногами. Это заняло некоторое время, около тридцати секунд, но в конце концов им удалось ослабить заклинания, и они упали на землю. Они подняли себя и вытерли пыль, после чего посмотрели на Гарри.              — Итак, что дальше? — спросили они вместе. А Фред продолжил. — Если я не забыл, а я не думаю, что забыл, у тебя есть щит, который нужно проверить, — он потер руки, и Джордж заговорил дальше. — И, думаю, ты уверен, что мы попытаемся пройти через него.              Гарри хихикнул и посмотрел на Зелретча.              — Время? — спросил он.              — На связывание и доставку ушло тринадцать секунд, но я думаю, что большая часть этого времени ушла на то, чтобы кролик вернулся сюда, — ответил ему Зелретч. — Что касается связывания этих двоих, то оно заняло три секунды, из которых одна секунда пришлась на заклинание.              — Время щита, — Холли поднялась со своего места на плече Гарри. — Как мы собираемся это проверить, Гарри? — тот снял Холли со своего плеча и посадил ее к Саре.              — Во-первых, ты не будешь сидеть у меня на плече, если вдруг что-то попадёт сквозь щит, — сказал ей Гарри. — Он состоит из трех слоев. Первый слой должен остановить любое заклинание, которое Фред, Джордж, Невилл и Гермиона могут послать в меня, так что именно это и произойдет. Я активирую щит, и эти четверо будут бросать в меня заклинания, если хоть одно из них пройдёт, значит, щит несовершенен. Второй слой включает в себя защиту от окружающей среды. Третий слой должен отражать все встречные снаряды, так что Невилл, Гермиона, Фред и Джордж должны посылать в меня заклинания, чтобы проверить это, а у меня есть несколько тупых стрел для Широ, чтобы он стрелял в меня из лука, — затем Гарри повернулся к Рин. — Я также не уверен, что мои щиты справятся с проклятием Гандр, так что не могла бы ты запустить в меня парочку?              Увидев злобную улыбку на лице Рин, Гарри подумал, не стоит ли ему передумать. Отмахнувшись от этой мысли, он отошел от группы и взял в одну руку свой посох.              — Активировать геосферный барьер, — приказал он посоху, на что тот ответил: [Да, сэр].              На мгновение стало видно, как барьер активируется, окружая Гарри со всех сторон. На самом деле щит состоял из множества треугольников, соединенных вместе, чтобы получилась примерно сфера. Через мгновение барьер исчез из виду, и Гарри воскликнул.              — Так, Гермиона, Фред, Джордж, Невилл, начинайте.              Все четверо так и сделали, а Гарри мысленно следил за тем, сколько магии из него выкачивается, — на удивление мало. Было немного трудно понять, что происходит, когда они вчетвером увеличили скорость заклинаний. Когда заклинание попадало в щит, он менял цвет, а затем исчезал. Это означало, что в поле зрения Гарри попадали световые шары, которые появлялись, меняли цвет и исчезали в трех футах от него. Гарри вскользь заметил два небольших недостатка в конструкции щита. Во-первых, если кто-то держал свою палочку на внутренней стороне щита, то он не мог остановить ничего, исходящего от него. Впрочем, это был небольшой недостаток: диаметр барьера составлял шесть футов, а Гарри не отличался высоким ростом, так что он не позволял никому попасть за него, и он сомневался, что волшебник сможет подойти к нему так близко и лично. Во-вторых, с таким разнообразием вспышек перед ним было бы трудно прицелиться, потому что он не мог полагаться на своё зрение.              — Хватит! — воскликнул Гарри. — Рин, твоя очередь, — та злобно ухмыльнулась, указывая на Гарри пальцем, а её рука приняла форму пистолета. Гарри пришлось увернуться, когда она подошла к нему вплотную. — Ладно, мой щит ни черта не делает против проклятия Гандр, — остальное было отклонено в сторону третьим слоем щита Гарри. У него была теория, почему это произошло: проклятие гандр не было похоже на чары заклинание, оно не имело твердой структуры и скорее представляло собой сплетение концепций. Именно поэтому первый барьер не остановил его — не было матрицы заклинания, которую можно было бы отменить. Второй барьер ничего не дал, а третий, поскольку он не был физическим, даже не замерцал. Однако остальное могло нанести физический урон объекту и, следовательно, должно взаимодействовать с чем-то на физическом уровне, а третий слой отражать физические вещи.              — Хватит, хватит! — воскликнул Гарри, когда показалось, что Рин наслаждается тем, что делает. Она надулась, и отступила назад, но быстро изменила выражение лица, чтобы снова выглядеть нейтрально. — Широ, стрелы. Гермиона, Фред, Джордж, Невилл, вы, ребята, накладываете отбрасывающие чары.              Гарри замер на месте, когда Широ взвёл одну из тупых стрел и нацелил её на него. Стрела была нацелена в среднюю часть тела, что было совершенно безопасно, так как Гарри, как обычно, на одежде были сегменты брони. Волшебники и ведьмы начали запускать в него предметы, камешки и тому подобное. Но ничего не происходило, и Гарри понял, что стрела станет решающей. Стрела летела прямо на него, Широ не мог промахнуться, и Гарри как в замедленной съемке наблюдал, как она приближается все ближе и ближе. В тот момент, когда она должна была удариться в него, появились треугольники, составляющие щит, и стрела была отклонена в сторону.              — Прекрасно, — Гарри усмехнулся. — Вот и все, что можно проверить, пока мы здесь. У тебя есть место для следующей части, дедушка? — спросил он у Зелретча, который кивнул. Через мгновение они оказались на какой-то открытой равнине. Температура была довольно прохладной, но не ледяной и не невыносимой, а даже приятной.              — Поиск: Признаки жизни, — приказал он своему посоху, и несколько почти невидимых сфер появились, а затем разлетелись во все стороны. Вскоре он получил ответ: [Радиус поиска — двести метров, сэр]. Гарри покачал головой. — Деактивируй геосферный барьер и увеличь радиус поиска до пятисот метров, — приказал он. Через десяток секунд последовал ответ [Готово, сэр], и Гарри запросил результаты.              Оказалось, что все живое в радиусе поиска ограничивалось Гарри и компанией. Были ещё насекомые и растения, но это Гарри сейчас не волновало. Гарри ухмыльнулся, и из его спины выпорхнули шесть черных крыльев, пройдя через заранее сделанные прорези в одежде, сделанные специально для них.              — Подожди меня! — воскликнула Холли и подлетела к Гарри. — После этого мы проверим еще одну вещь, не так ли? — спросила она, и Гарри кивнул головой. — Тогда это значит, что я останусь с тобой. Кроме того, я думаю, что вид сверху должен быть невероятным!              Гарри фыркнул и, взмахнув крыльями, оторвался от земли и поднялся в небо. Он летел, пока не оказался на высоте примерно двух-трех сотен метров от земли, и глубоко вздохнул. Он уже собирался начать, когда в его кармане зазвонил телефон. Гарри провел ладонью по лицу и достал телефон. Ответив на звонок, он включил громкую связь.              — Да? — сказал он.              — Это мы! — раздался голос Зелретча. Очевидно, он позвонил Гарри со своего мобильного и включил громкую связь. Гарри закатил глаза и попросил Холли подержать его телефон, пока он держит посох. — У тебя там все готово?              — Да, готов. Сначала я собираюсь применить трехсекундный заряд, по сути, это будет просто эфирная пушка. Если всё пройдёт успешно, то я начну работать над заклинаниями, которые у нас есть в наличии, чтобы вставить их в него. Как вам? — спросил Гарри, направляя посох на участок земли в трехстах метрах от группы на земле.              — Звучит неплохо. Это скорее проверка концепции, так что не чувствуй себя обязанными использовать десятисекундный заряд, если не хочешь, — ответил Зелретч. Гарри кивнул головой и посмотрел на посох в своих руках.              — Ну, вот и все. Посмотрим, что мы можем сделать. Приготовить Калейдоскопический взрыв, — приказал он посоху, не снимая с него ограничений, которые наложил на это конкретное заклинание. Посох ответил: [Да, сэр. Зарядка. Три. Два. Один. Калейдоскопический взрыв готов].             

***

      Опустившись на землю, Эмма вопросительно смотрела на Зелретча.              — Что вы имели в виду, говоря о «десятисекундном заряде? — спросила она.              Зелретч мгновение смотрел на нее.              — Гарри наложил ограничение на это заклинание, потому что оно может быть мощным и опасным. Десятисекундный заряд означает десятисекундное время заряда, необходимое для выстрела полной мощности, сейчас же он ограничен тремя секундами.              Прежде чем кто-то успел сказать что-то еще, луч белого света вырвался из того места, где Гарри парил в воздухе, и ударил в землю, в которую целился. Зелретч одобрительно присвистнул.              — Это был один выстрел, Гарри. Как ты себя чувствуешь?              — Не так уж плохо, во всяком случае, пока. Такое ощущение, что кто-то ударил меня по голове, но сейчас это не более чем раздражает, и мое тело не чувствует себя плохо. Сейчас я собираюсь добавить заклинание «Бомбарда», посмотрим, что получится на этот раз, — ответил с телефона Гарри.              — Что это было? — спросила Гермиона, не сводя глаз с фигуры Гарри в небе. Затем она стала смотреть в ту сторону, где свет упал на землю. — Серьезно, что это было? — она выглядела потрясенной.              Зелретч пожал плечами.              — Проще говоря, это была эфирная пушка. Теперь Гарри собирается попытаться использовать этот взрыв в качестве носителя заклинания. Проще говоря, если это удастся, то вместо взрыва энергии она будет направлена, сформирована в нечто более полезное. Он может превратить этот взрыв в невероятно мощный огнемет, если добавит к нему огненное заклинание, в оглушающее заклинание большой площади, или во что-то еще. Представьте, как это подействует на дементоров, если он добавит в него заклинание патронуса.              На этом ему пришлось остановиться: раздался ещё один взрыв. На этот раз, со встроенным заклинанием, луч света был скорее серым, чем чисто белым. Кроме того, казалось, что от него образовалась большая воронка. Затем последовало еще несколько взрывов разных цветов: оранжевых, красных, серебряных и даже черных.              — Мы с Холли сейчас объединимся, — раздался голос Гарри из телефона. Он звучал не так хорошо, как раньше, но они увидят, насколько сильно подействовало повторное использование его Калейдоскопический взрыв, когда они с Холли вернутся вниз. — Я думаю, что мы просто используем ещё один трехсекундный.              В небе, где находились Гарри и Холли, что-то произошло, но они были слишком далеко, чтобы обычные люди могли увидеть, что именно изменилось. Однако остальные заметили это, и Сацуки издала небольшой смешок, который, казалось, удивил ее саму. Фран похлопала Сацуки по плечу, и берсерк получила от вампирши небольшую улыбку.              Еще один взрыв белого света от Гарри, а затем Холли заговорила в телефон, по крайней мере, они предположили, что голос принадлежал Холли.              — Увидимся на месте взрыва, мы сами собираемся туда спуститься, чтобы посмотреть, как выглядят кратеры вблизи.              Зелретч ответил «очень хорошо» и завершил разговор. Он положил телефон в карман, и все они исчезли, только чтобы снова появиться на месте кратеров. Те, кого он взял с собой, на мгновение замерли, прежде чем осознать, насколько большими были кратеры.              Самыми маленькими были те, что образовались исключительно от воздействия эфирной пушки. Впрочем, не все взрывы оставляли после себя кратер: оглушающее заклинание и патронусом были двумя примерами, не оставившими никаких доказательств что, что-то произошло. Так или иначе, самые маленькие кратеры были около пяти метров в диаметре. Более крупные — те, в которые было вложено одно из нескольких различных бомбардирующих заклинаний, — достигали восьми-девяти метров в поперечнике.              — Хм, с высоты он выглядел гораздо меньше, — раздался голос, похожий на голос Холли. Гермиона повернулась, чтобы спросить Гарри, может ли он научить ее хотя бы теории этих заклинаний, но замерла, когда повернулась. Она моргнула и потерла глаза, прежде чем спросить у остальных, видят ли они тоже, что и она.              На том месте, где они ожидали увидеть Гарри, стояла девушка, на вид лет десяти. У нее была бледная кожа и каштановые волосы длиной до пояса, а также теплые карие глаза. На ней было платье «готической Лолиты». Оно спускалось примерно до колен, было украшено бантами и отделано серебром. Чуть ниже шеи на платье был пришит символ, напоминающий головку посоха Гарри, а сам посох был у нее в руке. Рукава платья заканчивались у запястий, из которых выглядывали изящные руки.              На ней были сапоги, напоминающие армейские ботинки, но более женственные, зашнурованные до колен, а под платьем — черные чулки. На шее у нее висел черный, с отделкой серебра, чокер, напоминающий символ глаза на спине мантии Гарри. Вместо хвоста, в который были завязаны волосы Гарри, девушка собрала волосы в два хвоста, каждый из которых был завязан маленьким бантиком.              Фред и Джордж, казалось, смотрели на её грудь. Грудь была не очень большой, но она была. Остальные части ее фигуры тоже впечатляли: у нее не было больших бедер, она была довольно стройной, а телосложение напоминало танцовщицу или спортсменку.              — Г-Гарри? — пискнула Гермиона.              Девушка пожала плечами.              — Гарри или Холли было бы уместно, сейчас между нами нет особой разницы, — Фред и Джордж, казалось, поняли, что именно это имел в виду Гарри, когда сказал, что они с Холли «сольются» по телефону. Близнецы выглядели так, будто не знали, продолжать ли им смотреть или блевать, и Гарри/Холли ухмыльнулись такой реакции.              — Отменить слияние, — сказала она, и через мгновение Гарри снова стал мальчиком, а Холли сидела у него на плече. — Итак, — сказал Гарри. — Как обстоят дела с твоей точки зрения? — вместо того чтобы смотреть на кратеры, Зелретч пробежался глазами по Гарри.              На руках Гарри было несколько синяков, но ничего серьезного, что не зажило бы за ночь или две, а сам он выглядел так, словно страдал от головной боли средней тяжести. Но больше всего Зелретч обратил внимание на то, что Гарри слегка вздрагивает.              — Насколько сильно ты пострадал от всего этого? — спросил Зелретч. Кратеров было внушительное количество, целые десятки, но как сильно пострадал Гарри в процессе? Очевидно, не очень сильно, иначе он не смог бы стоять на ногах, несмотря на то, что его трясло.              — Меньше, чем я ожидал. Синяки пройдут к завтрашнему дню, повреждения мышц минимальны, — Гарри закрыл глаза из-за повязки, которая теперь снова была на его лице. — Хуже всего — повреждение нервов. Это не так уж плохо и заживет довольно быстро, просто мой мышечный контроль оказался в полном аду. Что касается моего разума, то я чувствую себя так, будто последние двадцать минут бился головой о кирпичную стену, это не очень приятно, но я могу с этим справиться.              — Если твой мышечный контроль ни к черту, то как ты можешь ходить? — спросил Зелретч, и Гарри немного смутился, нервно почесав затылок.              — Возможно, я усилил свою нервную систему эфиром, — тихо сказал он.              Зелретч только рассмеялся: только Гарри мог додуматься так усилить свою нервную систему. О, его использовали как замену нервной системы, анестетика и некоторых других вещей, но как усиление?              — Давай отведем тебя домой, разве тебе не нужно проверить свои записи?       

***

             Гарри сидел перед ноутбуком: посох был подключен к нему и отображал все данные, которые Гарри приказал ему записать за время тестирования. Он потянулся за сэндвичем с тарелки, стоявшей рядом с ним, — после всего, что они сделали за день, он чувствовал себя довольно голодным.              — Каковы результаты? — задала вопрос Холли, который интересовал всех, кто наблюдал за тестированием в тот день. Гарри проглотил кусок сэндвича, прежде чем ответить.              — Атакующие заклинания при количестве двести сфер расходует примерно десять процентов процессора, и это одинаково для всех трех подтипов. Заклинание связывания расходует около пяти процентов на одну цель, десять процентов — на две. Щитовое заклинание использовало около шестидесяти процентов при активном состоянии, но оно колебалось от сорока до восьмидесяти процентов. Стандартный «Калейдоскопный Взрыв» использовал около восьмидесяти процентов, когда не был усилен для трех одновременно, а усиление обычно использовало около пяти процентов процессора, — ответил он.              — Другими словами, — сказала Лиз. — Это значит, что если использовать одно заклинание, то ты можешь поднять в воздух около двух тысяч сфер. Просто связывающие заклинания могут захватить до двадцати целей. Со щитом — всё очень сомнительно. Заклинание бомбардировки использовало восемьдесят пять процентов для трех усиленных заклинаний, как ты думаешь, сколько потребуется для десяти? — спросила она.              Гарри на мгновение задумался.              — Возможно, потребуется от девяноста до ста десяти процентов от текущей мощности, но я думаю, что около девяноста пяти процентов, — проговорил он. Гарри закрыл глаза и снова открыл их. Он наложил Темпус и покачал головой от того, как поздно уже было. — Ладно, ребята, нам нужно вернуть вас по домам. Я знаю, что не смогу встать до утра, и мне будет очень больно.              Гарри поморщился, поднимаясь на ноги, и надеялся, что к следующему утру боль утихнет. Оставалось только подождать и посмотреть. Его взгляд упал на посох, который он сделал. Он улыбнулся и пробормотал.              — Интересно, Аоко не против сделать его неразрушимым, как она сделала с очками?
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.