ID работы: 13435809

Практика ведьмака-мага в деревне

Джен
PG-13
Заморожен
11
angry possum бета
Размер:
8 страниц, 2 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
11 Нравится 4 Отзывы 5 В сборник Скачать

Глава 1. Прошу любить и не жаловаться!

Настройки текста
Вэй Ин стоял перед дверьми сельского совета, неловко переминаясь с ноги на ногу. Пекло неимоверно. Тогда юный выпускник решил наколдовать освежающий ветерок. Он сложил руки и нашептал формулу заклинания. Спустя время подул ветерок, и Вэй Ин опустил руки. Однако, ветер не прекратился, как парень предполагал, а наоборот стал еще сильнее дуть, обмораживая Вэй Ину нос и руки. Парень поежился и все же использовал свою темную силу, чтобы развеять заклинание. У него всегда была тяга к темным искусствам больше, чем к остальным. Его дядя, Цзян Фэнмянь, был обеспокоен будущим опекаемого. Тогда его жена посоветовала отдать Вэй Усяня в школу-интернат под названием «Академия Гусу», мол, она престижная, и юный ведьмак сможет чему-то, да обучиться. Цзян Фэнмянь согласился и отправил мальчика в академию, вплоть до выпускного. На который сам он не пришел. На одном из заданий он получил серьезное ранение и провалялся в лихорадке довольно долго. Но после любезно прислал письмо с поздравлением об окончании академии. Цзян Чэн, старший родной сын герцога и по совместительству приемный брат для Вэй Ина, сейчас тоже проходил практику. Но только где-то в крупном городе. В детстве они были очень дружны (ну как дружны… Подтрунивали друг над другом), но сейчас они и не общаются. Еще у Вэй Ина есть сестра, Цзян Яньли. Вот с ней он переписывается чаще, так как она более открыта для разговоров и не обременена обязанностями ученика истребителя. Именно от нее Вэй Ин узнавал о самочувствии своего брата, как он справляется с делами, и как у них в целом дела. Иногда, когда Яньли писала о том, что а-Чэну нездоровится, Вэй Ин делал какие-то настои и зелья (единственное, что у него хорошо получалось в той академии) и передавал сестре. Он просил передать эти вещи не от него, а от кого-то другого. Вэй Ин был уверен, что Цзян Чэн его недолюбливает. В детстве их постоянно сравнивали, и преимущество всегда было у Вэй Ина. Будь то поддержка главы Цзян или способности. Может, поэтому мадам Юй и отправила его в ту академию. Ведь если бы он остался в поместье герцога, то возможно Цзян Фэнмянь решил бы сделать приемником Вэй Ина. Если бы это действительно случилось, то «дружба» между Цзян Чэном и Вэй Ином навсегда была бы утеряна, и даже разговоры заботливой старшей сестры не смогли бы ее восстановить… Вэй Ин помотал головой, отгоняя счастливые воспоминание детства. Он воровато оглянулся, ища, не проходил ли кто рядом. Если кто-то из местных узнает и растрезвонит всей округе, что Вэй Ин ведьмак, то можно помахать ручкой практике. Не то чтобы ведьмаки и ведьмы были вне закона, просто людям трудно избавиться от стереотипов о том, что все темные — злые. Только недавно их официально признали равными боевым магам и безвредными по своей природе. К счастью, никого не было видно ни в окнах сельсовета, ни вокруг. Юноша глубоко вдохнул и толкнул старую калитку. Она угрожающе заскрипела. М-да… Калитка держалась на добром слове, один чих – и нет ее. Вэй Ин, проходя дальше к дверям здания, отметил, что кое-где были сухие цветы, за которыми давно никто не ухаживал. «Вот я бы такого не допустил!» — фыркнул ведьмак. Он потянул дверь за ручку, и, к счастью, дверь не скрипела и не держалась из последних сил. На входе его встретила девушка, жующая бутерброд. Она взглянула на него и спросила, даже не утрудившись до конца прожевать еду. — Вам кого? — Мне нужен Ань Вейж, — прочитал по бумажке Вэй Ин. Девушка лениво махнула рукой куда-то вглубь и продолжила жевать бутерброд. — Ааа… Спасибо? — сложил брови домиком юноша и побрел в указанном направлении. К счастью, на дверях были таблички с именами, и Вэй Ин с легкостью нашел нужную. Ведьмак постучал и, услышав «войдите», открыл дверь. За столом сидел пожилой старик. На столе было множество документов. Из них и выглядывал Ань Вейж. — Вы ведьмак из Гусу? Вэй Ин кивнул. — О, хорошо. Вот адрес вашего дома, — старик покопался в бумагах и выудил оттуда листочек. — У нас тут проблемы с нечистью, надеюсь, господин маг быстро с этим справится. Вэй Ин кивнул. Конечно, он быстро с ней справится! Может, тогда он сможет здесь обосноваться до окончания срока, а потом и вовсе начать здесь жить… Парень взял в руки листок и попрощался с главой. На улице все так же было жарко. Однако на этот раз Вэй Ин не решился наколдовывать себе что-то охлаждающее. Мимо него проехала телега с сеном. — Хэй, постой! Можешь подвезти меня? — прикрикнул маг молодому юноше. Тот обернулся и улыбнулся: — Конечно, залезай. Тебе куда? Вэй протянул ему листок и забрался в телегу. — Ого… А ты уверен? — с сомненьем спросил курносый юнец. — Конечно, мне глава сельсовета этот адрес дал. Сказал, что буду жить там на время своей практики, — ответил Вэй Ин, поудобнее усаживаясь на сене. — А, так вы маг? Тот самый? Из Гусу? — с удивлением спросил юноша, разглядывая развалившегося мага. — Да, а что, не похож? — усмехнулся Вэй Ин. Юноша промолчал, но на его лице была заметна усмешка. Всю остальную дорогу они молчали. Вэй Ин, покачивая ногой, рассматривал деревню. Людей, которые куда-то спешили, некоторые просто без цели шли. Парень предполагал, что его домик будет где-то ближе к окраине деревни, но курносый юноша свернул куда-то в лес. — А мы точно по правильному пути едем? — засомневался Вэй Ин, когда они приближались к лесу. — Да, — загадочно ответил парень. В лесу было более прохладно, чем в деревне. Толстые кроны деревьев и пышная листва почти полностью перекрывали солнечные лучи. Повозка остановилась. — Дальше я не могу ехать. Я могу проводить тебя. Вэй Ин кивнул и слез с телеги. Юноша же выудил из-за пазухи толстую веревку и привязал кобылку к дереву, чтобы не убежала. — Иди за мной, — поманил он рукой. Вэй Ин пошел следом за ним. Постепенно листва начала редеть, и они вышли на небольшую полянку. И там был… Покосившийся дом. — Вот, это теперь твой дом. Конечно, он немного… Гм, старый, но, думаю, к зиме подправим! — утешительно произнес юноша. Вэй Ин с отрешенным видом кивнул. — Ну… Я пошел! Удачи вам, господин маг! — попрощался курносый и, чуть ли не бегом, пошел к своей телеге. За спиной лишь тихо шелестели листья. Вэй Ин вздохнул. Может, внутри все не так уж и плохо? Он подошел ближе. То, что должно было бы быть порожками, прогнило. Дверь также не внушала доверия. Парень медленно и аккуратно попробовал открыть дверь. Та резко навалилась на него и чуть не придавила. — Дверь точно нужно менять, — пропыхтел Вэй Ин, откладывая дверь куда-нибудь в сторону. Он стряхнул с плеча паутинки и труху. Даже с входа было видно, как все было запущенно: вековая пыль буквально висела в воздухе, были видны очертания некогда белой печки. Вэй Ин, скрестив пальцы, зашел внутрь. Слава богам, на него не обрушился этот домишко, иначе бы вряд ли он выжил. Было бы печально, если он умрет, не начав практики. В темноте что-то шевельнулось. Вэй Ин застыл. Это было что-то довольно большое, так что это явно не паучок. Парень сглотнул и постарался припомнить какое-нибудь огненное заклинание. Он припомнил. Вспомнив примерную формулу, он попытался зажечь маленький шарик огня. И у него получилось! Только оказалось, что рядом с парнем было какое-то черное пятно… Вэй Ин подпрыгнул от неожиданности и столкнулся с потолком. Видимо, домик не был предназначен для таких «гигантов» как он. Из-за этого он отошел и врезался в какие-то доски. Однако огонь был в одной из его рук, и в итоге он случайно поджег это нечто. Вэй Ин в ужасе обернулся и попытался как-то затушить огонь. Он начал выуживать из мозга заклинания воды. На ум ничего не пришло. Тем временем огонь уже «доедал» доски и постепенно переходил на другие вещи. — Ой-ей, — только и смог произнести Вэй Ин. Он произнес заклинание воды, и она полилась бурным потоком и на огонь, и на Вэй Ина. Помимо этого в него своими острыми когтями вцепилось нечто и визжало, как будто его резали. Это очень било по ушам Вэй Усяня и мешало сосредоточиться, чтобы прекратить этот поток воды. Он наоборот увеличивался. Но, с другой стороны, были и свои плюсы: поток воды смывал паутинки на полянку. Правда большой минус был в том, что здание ходило ходуном и грозилось развалиться, погребя под своими руинами мага и черное верещащее нечто. На нервах Вэй Ин все же вспомнил, как нужно прекращать это. Вода перестала литься. Но дом все так же опасливо пошатывался. Вэй Ин не глядя выбежал из дома. И вовремя. Он упал как карточный домик. От бывшего дома полетела пыль и труха. — Кхе-кхе, — закашлялся Вэй Ин, пытаясь отогнать от себя всю эту вереницу трухи и пыли. Дом был безнадежно разрушен. Парень отошел подальше от этого и вспомнил про черное существо, вцепищееся в него мертвой хваткой. Он попытался отодрать это от своей руки, но было неудобно, так как тот всячески сопротивлялся, да и делать это одной рукой жуть как неудобно. — Если ты сейчас же не слезешь, то я подпалю тебя, — пригрозил Вэй Усянь с легким прищуром. Видимо, черное существо разумное. Поэтому оно послушно слезло, попутно оставляя царапины по всей руке. Теперь, когда оно было мокрым, стали прослеживаться вполне узнаваемые черты кота: кошачий разрез глаз и сами глаза имели желтый цвет. Шерсть была иссиня-черной. Кот встряхнулся, разбрасывая повсюду брызги, и каким-то боязливым взглядом взглянул на мага. — Котик! — не смог удержать удивления Вэй Ин. Он испугался такого милого создания как кот! И даже хотел прибить его за то, что напугал его. Но сейчас, глядя в эти желтые глаза, он не мог поднять на это милое существо руку! Однако он твердо вознамерился оставить животное себе. Имя придумает потом. — Ну, иди сюда! — с нежной улыбкой поманил кота к себе, будто бы не он угрожал ему подпаливанием несколько минут назад. Кот боязливо отступил. Но, посмотрев еще раз в глаза мага, решил все же подойти поближе. Вэй Ин подхватил его на руки и ласково потрепал за ушко. — Извини меня, просто я немного переволновался, — объяснил Вэй Ин. Животное начало откровенно ластиться к нему. «Черт, мне же еще перед главой совета отчитывается…» — пронеслась мысль в голове. Парень грустно посмотрел на руины дома и горестно вздохнул. Кот в руках мяукнул. Вэй Ин успокаивающе погладил его по шерстке. Шестое чувство подсказывало, что глава сельсовета будет не очень рад таким новостям. И Вэй Ин оказался прав. Ань Вейж прямо таки брюзжал слюной направо и налево. А его крики сотрясали стены так, что банши и сирены позавидовали бы. Может, у него в предках и затесался кто-то из представителей нечисти? Уж больно-то голос у него визгливый. Послали его прямиком в лес. Прям, в буквальном смысле. Мол, жить теперь будешь там. Это напомнило ему детство в Пристани Лотосов: мадам Юй частенько выгоняла его ночевать под открытом небом. Именно так и приобрел навыки юного скаута мальчик. А потом он уже сам сбегал в лес ночевать, так как в академии было слишком все серо и тоскливо. Будто в тюрьме был! К счастью, свою большую сумку с вещами и настойками он еще не распаковывал. Парень прямиком направился в лес. Солнце уже склонялось к закату, когда он, наконец, нашел местечко для мини-лагеря. Он уже собирался разбить его, как вдруг раздался громке «иа», которое распугало всех в округе. Вэй Ин нахмурил брови и положил сумку на землю, предварительно защитив ее печатями. Все-таки спина и плечи уже болели от постоянной нагрузки на них. Он, стараясь не издавать лишнего шума, пошел на звук. Приходилось очень тихо и аккуратно отодвигать ветки и следить за тем, чтобы они не ударились друг об друга, когда он уже пройдет через них. Спустя минут десять он, кажется, нашел источник звука. Им оказался серый осел и… Человек с круглыми ушками? Странные, однако, тут обитатели. — А ну, прочь! Прочь, кому говорю! — прикрикивала девушка, отгоняя ослика метелкой. Каштановые волосы растрепались, и даже Вэй Ин подумал, что может ему привиделись ушки и это на самом деле копна непослушных волос? Но волосы не могут шевелиться! Он даже протер глаза, чтобы увидеть эти уши в цвет волос девушки. Серый ослик поднялся на дыбы и отступил. Он побежал куда-то в лес. — Вот так-то! — девушка сдула с лица прядку волос и остановилась. Она будто бы прислушивалась. Затем она резко повернула в сторону Вэй Ина голову. Тогда он смог разглядеть мягкий овал лица и веснушки по щекам. — Выходи, я чувствую, что ты там, — произнесла девушка, глядя своими бирюзовыми глазами прямо на него. Вэй Ин, не видя смысла больше скрываться, вышел из убежища. — Кто ты? — наклонила голову набок она. — Я… маг, Вэй Усянь. Прибыл на практику, — ответил Вэй Ин, невольно копируя ее движение. — А ты? Девушка нахмурилась и ответила: — Меня зовут Ши Цинсюань. Живу здесь уже долго. А ты, раз маг, что тут делаешь? — глаза Ши Цинсюань прищурились и посмотрели изучающе на Вэй Ина. — А меня… выгнали из деревни, — оказалось признаваться в этом было стыдно. Цинсюань заливисто рассмеялась. — И тебя послали жить в лесу? — с легким удивлением спросила она. Вэй Ин со вздохом кивнул, подтверждая это. Ши Цинсюань подняла брови и вопросительным взглядом посмотрела на Вэй Ина. — Серьезно? Вэй Ин еще раз кивнул. Девушка задумалась. — Тогда могу предложить себе свой дом. Но! — Ши Цинсюань подняла палец вверх. — Только если ты кое-что сделаешь. Вэй Ин задумался. С одной стороны, ночевать у незнакомки довольно опасно. Но с другой стороны, ночевать в лесу, где много нечисти и возможно нежити (не зря же говорили, что у них проблемы с ними). Поэтому, еще раз взвесив все за и против, он согласился. — Что нужно делать? Ши Цинсюань улыбнулась. — Тебе нужно пойти со мной в одно место и в случае чего подстраховать. — объяснила она. — У тебя есть вещи с собой или ты так, налегке? — Я их оставил где-то в лесу, под печатями. — Хорошо, тогда давай сначала сходим за вещами? — предложила Цинсюань. Вэй Ин кивнул. Вещи остались на месте. Даже печати потревожены не были. Вэй Ин взял сумку и кота и вместе с Цинсюань пошел обратно к ней. По пути они решили, что оставят вещи у нее дома, а потом пойдут в то неизвестное место. Вэй Ин кинул сумку на пол. Кот начал ластиться к нему, будто бы умоляя взять с собой. — Нет, нет, — покачал головой Вэй Ин. — Я не могу тебя взять, вдруг там опасно? Кот жалобно мяукнул, но парень был непреклонен. — Пошли уже, — с некоторым раздражением произнесла Ши Цинсюань, поторапливая парня. Вэй Ин погладил кота напоследок и отправился вместе с девушкой туда, куда она хотела.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.