Казусы с зельем / Potion Mishaps

Перевод
R
В процессе
159
переводчик
Lady Midnight бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
планируется Мини, написана 31 страница, 7 516 слов, 8 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
159 Нравится 29 Отзывы 25 В сборник

Глава 3. Sugar pie, Honey bunch (you know that I love you)

Настройки
В машине заиграла песня "I Can't Help Myself" by The Four Tops, и Энид стала напевать в такт музыке. — Только не эту песню, пожалуйста, — простонала Уэнсдей, сморщившись от воспоминаний. — Почему? Ты что-то вспомнила? — невинно спросила Энид, пошевелив бровями.

***

— Ты не видела Энид? — Уэнсдей подошла к Йоко. Они с Энид серьезно поругались во время годовщины основания Невермора. Уэнсдей пыталась сначала найти Энид сама, но из-за такой толпы это было сложно сделать, даже для неё. От удивления вампирша чуть не выпрыгнула из своей кожи. — Чёрт! Нет, что случилось? — с недоумением посмотрела она. — Мы поссорились, и она не отвечает на мои звонки, — объяснила гот. — Ты всегда можешь пойти и сообщить о ней по громкой связи. — Она не ребёнок, Танака, — усмехнулась Уэнсдей, закатывая глаза. — Но она ведёт себя именно так. Знаешь, лучший способ извиниться - это сделать великий жест! А вы, Аддамсы, в этом эксперты. — Я не понимаю, как это может помочь мне сейчас, когда я даже не могу её найти, — раздражённо фыркнула Уэнсдей. — Поднимись на сцену и исполни ей серенаду. Она от тебя без ума, она появится в мгновение ока! Они принимают заявки на выступления! Ранее даже Аякс и Ксавьер исполнили дебильный танец, но Аякс случайно стянул с себя шапку и превратил Ксавьера в камень прямо на сцене, — рассмеялась Йоко, вспоминая эту сцену. Дюжина ужасных возражений пронеслась в голове у Уэнсдей из-за этого нелепого предложения. Но сейчас у неё не было выбора. — Ты можешь спеть ту песню, которая находится у неё в голове уже несколько дней! — взволнованно крикнула она Уэнсдей, которая уже шла к сцене. — И наш следующий исполнитель... — ведущий дважды перечитал записку, которую ему дали, а потом воскликнул. — Уэнсдей Аддамс?! — Если я увижу хоть один снимающий меня телефон, я найду вас и разрушу всё, что вы любите, — прорычала Уэнсдей в микрофон, глаза затвердели, запоминая лица в толпе. Песня заиграла на заднем плане. — Ooh, Sugar pie, Honey bunch... Надо сказать, план Йоко удался. Радостная Энид ждала её у выхода со сцены, восхищённая её песней.

***

— Мы почти приехали, — объявила Уэнсдей. Они ехали из Нью-Йорка уже несколько часов. Чтобы начать свой отпуск, они решили остаться на неделю в своём домике у озера в Вермонте со своими друзьями. Он был скорее их основным домом, когда у них не было работы в оживлённом городе. Девушки планировали приехать на два дня раньше, чтобы провести то, что Энид называла «Обязательным девичьим временем» с Йоко, Бьянкой и Дивиной, где они буквально напивались в стельку. Парни должны приехать через несколько дней, а к концу недели они планируют вернуться в Невермор, расположенный в двух часах езды от дома, на встречу выпускников. Что же касается остального времени каникул, Энид не хотела, чтобы Уэнсдей планировала всё заранее, желая, чтобы всё прошло как можно более спонтанно. Единственное, что они запланировали, это поездку к концу их отпуска в поместье Аддамс в Нью-Джерси на ежегодный званый вечер. Возможно, Уэнсдей уже запланировала сделать там предложение перед их семьёй и друзьями, но пока Энид не обязательно было знать об этом. Это будет один большой секрет (надеюсь, Танака не скажет ничего лишнего). Она уже встретилась с родителями Энид в Сан-Франциско, чтобы сообщить им об этом, прежде чем выполнить поручение Фестера и удивить Энид. Всё идет по плану. Мы повеселимся, а потом, в конце концов, я сделаю ей предложение. Ничего не должно пойти не так, — подумала Уэнсдей, похлопывая по кольцу, надёжно спрятанному во внутреннем кармане пальто. — Я вижу их! — указала Энид, наклоняясь ближе к окну. Когда они приехали, Бьянка, Дивина и Йоко уже ждали их на крыльце. — Синклер! — Йоко встала со стула, на котором сидела, чтобы успеть поймать оборотня, бросившуюся на неё со скоростью света с распростёртыми объятиями. — Я скучала по вам, ребята! — завизжала Энид, а Уэнсдей молча поприветствовала их.

***

— Я не буду спать в местах, где вы занимались сексом, — сказала Бьянка, войдя в дом, и скрестила руки, не отрывая взгляда от Уэнсдей. — ... — ... — Энид, не могла бы ты вынести палатку... Хотя, нет, неважно. Я думаю, нам придётся купить новую, — заявила Уэнсдей, не отводя от них пристального взгляда. — Ты сейчас серьёзно?! — Нет. Ты можешь занять самую дальнюю по коридору комнату, — невозмутимо произнесла Уэнсдей. — И вы ничего такого там не делали? — Бьянка посмотрела на неё с сомнением. — Нет. — Хорошо, — кивнула она, уходя, удовлетворённая. — Только потому, что здесь водятся привидения, а Энид их боится, — пробормотала Уэнсдей, как только Бьянка скрылась из виду. Йоко вцепилась руками в плечи Энид. — Вот дерьмо, вы что, окрестили весь дом жёстче, чем священник? — вампирша истерически рассмеялась.

***

— Вы трое можете начать уборку, а пока мы с Дивиной сходим за продуктами. Так сказала Уэнсдей, прежде чем уйти час назад. Хотя уборка ещё не была закончена, Энид, Йоко и Бьянка всё же начали «очищать» барную стойку. Бьянка остановила бы их, или так предполагалось, но она в отпуске, так что нет, спасибо. — Мы определённо должны попробовать это, — сказала Йоко, доставая чёрную бутылку, на которой не было ничего, кроме названия. Muerte Clara. — Это означает «Чистая смерть», — перевела Бьянка, выхватывая бутылку у вампирши. — О! Фестер подарил её. Он сказал, что это сделано Аддамс, — пропищала Энид. — Разве она не «самодельная»? — Не-а, сделано Аддамс. Он сказал, что она может вырубить оборотня, — добавила она. — Посмотрим...
Примечания:
159 Нравится 29 Отзывы 25 В сборник
Отзывы (3)