***
Ситлали наблюдает, как под её ладонью тает кирпично-красное граффити, уступая место пустой стене, неприметной, грязно-коричневой. Вызов от очередного неудачливого юнца — мог бы больше постараться, вырисовывая корявую мордашку неопознанного зверька. Ни художник из него не получился, ни жрец. Что за поколение? Мысленное ворчание прерывает привычный окрик Абрикоса; Ситлали помедлила, прежде чем отвлечься от своего дела. Не хочется самой себе казаться идиоткой больше, чем она уже; незачем всем видом показывать, что ждала. Абрикос с гордым видом опустился на вытянутую руку; когти подбирает аккуратно, не царапая даже случайно. С послушанием выдрессированной собаки протягивает лапу — привычная записка с пучком шалфея. Ситлали отвязывает её и тяжело вздыхает, а Абрикос с интересом наклоняет голову, словно чувствует её моральные терзания и хочет выслушать. Возможно, Ситлали просто окончательно свихнулась от одиночества, раз видит утешение в птице. Возможно, это наглый малец из Мондштадта довёл её. Андреас — дурак, самый настоящий; прицепился к ней, старой и вредной, злобной и противной, и оставлять в покое, кажется, не намерен, видимо, пока его век короткий век не подойдёт к концу. Не говорили с ним по душам, но такой, как он, точно знает — Ситлали не хочет, чтобы её душевные раны бередили, тревожили, выковыривали из раза в раз всё самое болезненное и мерзкое, залезая в душу по локти, хозяйничая, заявляя о своём присутствии. Ситлали хватило горечи — не перебить теперь ни алкоголем, ни сбить сладостями. Ситлали хватило прощаний — разучилась теперь приветствовать. Андреас не трогает её, не тревожить лично — делает хуже. Остаётся на почтительном расстоянии, оставляет за ней право — отвечать, не отвечать. Не ждёт от неё ответов на короткие послания, но знает, что стоит ей только захотеть того — пошлёт ответную весточку. Не виделись лично долго, — дольше, чем позволяют себе не видеться обычные люди, — но Андреас настолько укоренился в её обыденности, в мелочах, преследуя её вместе с птичьими песнями и грозовыми облаками, что собственный цвет, по ощущениям, сгущается день ото дня — лиловый пачкается тяжёлым и насыщенным фиолетовым. Его. Его цветом. И это пугает больше, чем если бы она видела его каждый день, смотрела в его наглые глаза и видела лукавую усмешку. Но он, однажды обжёгшись о любовь, больше не приближается к очагу; почувствовавший однажды боль от лживой ласки, сам стал эпицентром страшнейшей бури. Она, если бы захотела, избавила себя от этого. Оборвала бы на корню проблему — чтобы она, Ситлали, и не справилась с самодовольным мальчишкой? Да если бы она захотела… Но, видимо, не хочет.***
Ситлали наблюдала, как алые костры прогоняли тёмную синеву ночи и оттеняли мерцающие золотом звёзды. Натлан, когда-то отравленный войной, сумел впустить в себя великое празднество; в тот день, плавно перетекший в ночь, отгремела одна из самых пышных свадеб, на которую ни единой моры не пожалела семья жениха. Все праздники — не для Ситлали; она всем только настроение вечно портит, убивает праздничный настрой одним своим появлением. С радостью осталась бы у себя дома, ни сном, ни духом не зная, что где-то там кто-то женится… но невеста — дитя Повелителей Ночного Ветра; Ситлали проиграла в прятки с праздником ещё до начала игра. Ситлали знала, конечно знала счастливую невесту, что пустилась в пляс возле костров вместе с остальными; Мерит хороша собой, умна и совершенно не сторонилась посторонних. Воспитана была по заветам Повелителей Ночного Ветра, но, несмотря на свой осознанный возраст, напоминала не мудрого, взрослого иктомизавра, а любознательного детёныша, что из раза в раз отходил дольше положенного. Так и встретила своего суженного из далёкого, далёкого Мондштадта. Чужаки — все на одно лицо для Ситлали, что не утруждала себя запоминанием ни имени, ни внешности, пусть и зацепилась мимолётом за долетевшие до неё слухи про тогда-ещё-жениха Мерит. Потому что говорили про него много, смакуя каждую деталь о человеке, что пришёл к ним из свободолюбивых, далёких земель. Говорили, знатный исследователь, аристократ, учёный, историк… а ещё семья у него — как своё маленькое племя; столько съехавшейся на пиршество родни никто и никогда ещё не видел в Натлане. Громкие. Неуместные. Десятки оттенков зелени. Мерит со своим небесно-голубым смотрелась неправильно рядом с глубоким зелёным, в котором воплощался её уже-муж. Рядом — изумрудные всплески от его сестры; насыщенный мятный, в котором сливались их родители. — Молодое поколение совсем с ума посходило, столько чужаков на нашей земле… Пробубнила себе под нос, а случайно призвала грозу посреди ночи; не смешок прозвучал, а раскат грома: — С таким очаровательным личиком сетовать, как старой бабке? Ситлали, желавшая проскользнуть мимо праздника незамеченной, чтобы никому до неё не было дела, так и застыла, ошарашенно вытаращив глаза на нахала, что обратился к ней с такой… такой вопиющей наглостью. Его цвет — уже тогда насыщенно-фиолетовым; как грозовое облако, переполненное электро частицами и готовое разразиться грозой. Стоял поодаль от развернувшегося праздника жизни, точно не он был почётным гостем со стороны жениха, проделавший столь далёкий путь. Растрёпанный вихрь фиолетовых волос, хитрый пурпурный прищур; как в таком признать дитя страны ветров? Разгореться скандалу не дала птица, мягко опустившаяся на плечо наглеца; он сходу переключил внимание с Ситлали, что от возмущения забыла всю бранную речь, и посмотрел на своего питомца. — Это Абрикос, — гордо заявил он, словно его спрашивали, — я нашёл его ещё птенцом в порту. Он пострадал во время бури, не додумавшись, что летать в непогоду — плохая идея. Выходил его. С тех пор мы неразлучны с ним. Как буря и буревестник, подумалось отчего-то Ситлали, но вслух она, конечно же, этого не сказала. Не было ей никакого дела до мальчишек из далёких стран, и их птиц с глупыми кличками. Ситлали позволила себе чуть остыть, прикрыла на миг глаза, выдохнула, и лишь тогда заговорила: — Раз ступил на чужую землю, то имей уважение к местным устоям, и не донимай великих шаманок. Ты же приехал на свадьбу к своему другу? Так и веселись, а не по сторонам смотри. Он лишь бросил неоднозначный взгляд в сторону торжества, точно безошибочно замечая своего давнего друга, и с насмешкой хмыкнул: — Сестра запретила мне донимать гостей. А значит, считай что приказала помереть от скуки. — Будь хорошим мальчиком и слушайся её дальше, оставив меня в покое. — Так ты и не из гостей. И посмотрел — нагло так, словно словосочетание «великая шаманка» ничего для него не значило. Ситлали от раздражения издала нечленораздельный, злобный звук, и поспешила уйти, как планировала изначально — она действительно не была среди гостей и попала к ним по нелепой случайности. По этой же нелепой случайности наглец посмел оборонить ей вслед шутливое: — Думаю, свидимся ещё. — Надеюсь, только если в Царстве Ночи. Сказала — и почти пожалела, а он, дурак этот, расхохотался. А потом — действительно нашёл ещё одну встречу уже на следующий день после торжества. И ещё через день после. И ещё…