ID работы: 13441460

Любовь вейлы

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
224
переводчик
Лиса Севера сопереводчик
Melanie-28 бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
185 страниц, 25 частей
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
224 Нравится 51 Отзывы 126 В сборник Скачать

Часть 9. Капитуляция

Настройки текста
      Драко проснулся мокрый от пота. Он почувствовал, что его пара снова видит сны о них. Он хлопнул ладонью по своей кровати, отправился в ванную и встал под холодный душ. Он разваливался на части, совсем не уверенный, как долго он сможет сохранять рассудок, пока его пара находится вдали от него.       Он знал, что прикасаться к ней, видеть её и вдыхать её запах, вероятно, будет больно. Но он не знал, насколько это может буквально убивать его. Он пытался контролировать свои бушующие гормоны и безумное желание найти и завершить связь со своей парой. Драко слишком долго был разлучён с ней и боялся, что его рассудок теперь находится под реальной угрозой.       Он ударился головой о плитку душа и сделал долгие, глубокие вдохи, пытаясь успокоиться. Он мог чувствовать её и то, что она была расстроена. Он дернул себя за волосы, не в силах удержаться, чтобы не проверить связь между ними.       — Что не так, любимая?

***

      Гермиона лежала в постели, стараясь не плакать, пока сон медленно рассеивался. Её охватила такая невероятная тоска, что она была уверена, что её сердце разобьется.       Ей опять приснился шестой курс. Они разговаривали — они провели так много времени за разговорами — и она узнала все его секреты. Она вытерла глаза, подумав о тех месяцах, когда проходила мимо него в коридоре или сидела в классе и не разговаривала с ним. Это огорчало её, всё это потерянное время. А потом они нашли друг друга, и она обнаружила, что он был её путеводной звездой. Когда девушка была с ним, она чувствовала себя полноценной. Каждый раз, когда они были рядом, она чувствовала что какая-то отсутствующая её часть вставала на место.       Она вздохнула, вспомнив все те разы, когда он просто сидел и разговаривал с ней. Как она смогла провести с ним столько времени незамеченной?       Она слегка улыбнулась, когда поняла, что всё, должно быть, думали, что она действительно пристрастилась к учебе. Но Гермиона не изучала школьные дисциплины, она изучала Драко Малфоя.       С ним было так много всего связано. Первый раз, когда он искренне улыбнулся ей. Первый раз, когда он смеялся с ней. Они впервые поцеловались. Они поцеловались во второй раз. Она покраснела и провела рукой по волосам. Похоже, они довольно часто целовались.       Она вспомнила больше о книге, которую он ей дал. В ней было недостаточно информации, поэтому она проводила недели в закрытой секции библиотеки в поисках ответов.       Девушка глубоко вздохнула, заново переживая последний момент своего сна, который был скорее воспоминанием, чем реальным сном.       Они были в Выручай комнате, в комнате, которая снилась ей всё это время. Она показывала Драко свои записи, пытаясь заставить его поговорить об их выборе. Она просто не верила, что у них не могло быть вариантов. Это было на Рождество, и она была так напугана.       — Я знала, что не смогу жить без него, — прошептала Гермиона, рассеянно поглаживая свою метку.       Джинни вошла, явно только что приняв душ, и остановилась, чтобы посмотреть на свою подругу. Лицо Джинни стало обеспокоенным, когда она получше рассмотрела Гермиону, которая была очень расстроена.       — Миона, что случилось? — спросила Джинни, садясь на кровать и внимательно наблюдая за подругой.       Гермиона судорожно вздохнула и молча покачала головой, чувствуя, как тоска и печаль снова захлестывают её, когда она достаточно собралась, чтобы объяснить.       — Мне снился шестой курс. Мы разговаривали — мы потратили так много времени просто на разговоры. Он такой замечательный, Джинни. Его не раздражало моё любопытство, и действительно восхищал интеллект. Книга, которую он дал мне… в ней не было достаточного количества ответов. Я потратила, должно быть, недели на поиски дополнительной информации в Запретной секции. Я делилась с ним своими заметками и пыталась найти какой-то способ остаться вместе. Но то, что я нашла, не имело значения. Была война, и мы должны были сыграть свои роли.       Джинни кивнула, её лицо было обеспокоенным. — Это было действительно тяжело для вас обоих, Миона, — тихо сказала она, невероятно тяжело.       Гермиона вытерла глаза. — Мы можем общаться телепатически. Он сделал это вчера. Это удивительное чувство — что мы каким-то образом связаны. Я не могу этого объяснить.       Глаза Джинни расширились. — Неужели? Поразительно.       Гермиона кивнула, на её лице отразилась печаль. — Я должна была каким-то образом почувствовать, что потеряла его. Я чувствовала ужасную пустоту и винила в этом войну. Я думаю, это началось, когда мы произнесли заклинание забвения. Это не похоже на типичный Обливэйт. Мы успели заняться любовью только дважды, Джинни.       Джинни ахнула, её глаза наполнились слезами. — О, Миона, мне так жаль. Ты это помнишь?       Гермиона покачала головой. — Я вспоминаю некоторые вещи, и он подтвердил кое-что из этого вчера. Я точно знаю, что мы занимались любовью всего дважды. Гермиона потерла предплечья, похолодев от полного чувства потери и отчаяния.       Джинни на мгновение замолчала, а затем сказала: — Расскажи мне подробнее об этом заклинании. Зачем вы это сделали?       Гермиона сделала медленный вдох. — Это была моя идея, применить заклинание. Он не хотел; он был действительно зол на меня из-за этого. Гермиона вытерла лицо. Она вспотела, когда воспоминания снова нахлынули на неё. — Я вынудила его, Джинни. Я знала, что он не может отказать мне, и больше всего на свете в то время я хотела, чтобы он был в безопасности. Это было так важно для меня. В то время это казалось таким простым; просто оберегать его, и потом всё как-нибудь образуется.       Джинни кивнула, её глаза были полны слёз. — Ты любишь его.       Гермиона всхлипнула, обхватив себя руками. Я любила… и люблю.       Джинни вздохнула, её взгляд смягчился. — Так ты наложила заклинание?       Гермиона печально кивнула. — Да. Кроме того, я заставила его дать нерушимую клятву, гарантирующую, что он не сможет выдать себя, пытаясь защитить меня.       Джинни покачала головой, на её лице отразился шок. — Итак, Флер была права. Это противоречило его природе.       Гермиона кивнула. — Я причинила ему боль, Джинни. Я чувствовала во сне, как ему было больно. Я чувствую это и сейчас.       Джинни села. — Но он простил тебя. Я имею в виду, раз он поцеловал тебя вчера. Ты сказала, что он не был расстроен.       Гермиона посмотрела мимо Джинни и пожала плечами. — Я полагаю, что так, но теперь я волнуюсь. Может это только потому, что он должен?       Джинни выглядела растерянной. — О чём ты говоришь?       Гермиона почувствовала подступающие рыдания, и покачала головой. — Принуждение от связи. На самом деле у него нет выбора, кроме как простить меня. Мне это не нравится. Я ведь забыла, что сделала. Не было времени испытывать сожаление или раскаяние, но я чувствую это сейчас. Мне не следовало заставлять его…       Джинни встала и подошла к своей подруге. — Ты сделала то, что должна была, чтобы защитить мужчину, которого любила. Гермиона, ты спасла ему жизнь. Ты защитила его от опасности.       Гермиона пожала плечами, а затем слабо сказала: — Мне нужно в душ. Сегодня вечером бал.       Джинни отодвинулась и кивнула. — С тобой всё будет в порядке? Ты собираешься послать ему сову?       Гермиона покачала головой, вытирая глаза. — Нет, мне нужно подумать об этом.

***

      Она была в душе, когда почувствовала, как её метка покалывает, а затем она услышала тихий голос в своей голове.       — Что не так, любимая?       Гермиона вздохнула. — Я вспомнила, Драко, и это меня расстроило. Я помню, что я заставила тебя сделать. Мне больно осознавать, какую боль я тебе причинила…       — Нам обоим было больно. Но мы выжили.       Гермиона тяжело вздохнула и вытерла слёзы, всё ещё текущие из её глаз. — Но мы потеряли так много времени.       Она почувствовала, как он вздохнул, а затем очень четко произнес: — Теперь у нас есть время. Давай не будем тратить его на сожаления. Жди мою сову.

***

      Вечером в банкетном зале, Гермиона наблюдала, как эльфы заканчивают последние приготовления. Хотя в этом не было необходимости, они выполняли свою работу безупречно. Джинни ворвалась в зал, держа в руках бархатный мешочек.       — Миона, это тебе!       Гермиона извинилась и подошла к Джинни, взяла мешочек, а затем тихо застонала. — О, у меня плохое предчувствие по этому поводу, — тихо сказала она.       Джинни рассмеялась и подтолкнула её к маленькой комнате, чтобы они могли уединиться. — Открывай скорее. Это будет потрясающе!       Гермиона пристально посмотрела на свою подругу, а затем медленно открыла бархатный мешочек.       Обе ведьмы ахнули от благоговения, когда увидели большой каплевидный розовый сапфир, сверкающий в центре ожерелья из крупных бриллиантов.       — О, Мерлин! — воскликнула Джинни с трепетом взяв в руки ожерелье.       Гермиона кивнула, а затем вытащила записку из мешочка.       — Ты наденешь это для меня, любимая?       Джинни драматично вздохнула и прислонилась к стене. — О, где я могу найти такого волшебника, как он?       Гермиона ухмыльнулась своей подруге. — Ты же обожаешь Гарри.       Джинни весело подмигнула. — Это ожерелье будет потрясающе смотреться с твоим платьем. Быстрее! Положи его обратно и никому не показывай.       Гермиона рассмеялась, но сделала, как ей посоветовала Джинни. Потом она вернулась в зал, мечтательно улыбаясь. Девушка решила ещё раз пройтись по списку.       Драко прислал ей ожерелье, и оно было потрясающим!

***

      Позже вечером, Гермиона оделась и села в кресло, чтобы позволить Джинни нанести немного геля на её волосы и аккуратно уложить их в причёску. Она вздохнула, теребя ожерелье, которое теперь было у неё на шее.       — Как ты думаешь, ему понравится мое платье? — нервно спросила она.       Джинни хихикнула. — Конечно, понравится, Миона. Ты выглядишь сногсшибательно. Я ругаю себя за то, что не пошла по магазинам с тобой и миссис Малфой.       Гермиона посмотрела на свою подругу в её красивом бархатном синем платье и улыбнулась. — Джинни, ты выглядишь потрясающе. Это платье подчеркивает твою красоту и яркий цвет волос. От тебя захватывает дух.       Джинни улыбнулась, а затем пожала плечами. — Я думаю, что сегодня вечером я буду второй после тебя, к счастью. Смотри как тебе, всё нравится?       Гермиона встала и посмотрелась в зеркало в полный рост, которое Джинни наколдовала на двери маленькой комнаты, в которой они переодевались.       Она провела пальцами по своим гладким локонам и наклонила голову, рассматривая свою прическу в зеркале. Джинни собрала волосы в пучок сбоку и оставила несколько локонов, ниспадающих на плечо. Её ожерелье было выставлено напоказ, а макияж был изысканным.       — Мне нравится, — ответила Гермиона, поворачиваясь, чтобы благодарно обнять свою подругу. — Что бы я делала без тебя, Джиневра Уизли.       Джинни хихикнула и кивнула. — Я знаю… Теперь иди и перепроверь все в двадцатый раз, пока я закончу свой макияж.       Гермиона отправилась в зал, где домовые эльфы расставляли закуски на стол. У них явно всё было под контролем. Эльфы попросили её не мешать и она подошла к бару, где вампир Себастьян, насвистывая, расставлял свои бутылки. Она должна была признать, что в парадной мантии он выглядел довольно впечатляюще.       Его глаза сверкнули, когда она подошла ближе. — А, пара Вейлы, — сказал он по-английски со небольшим акцентом.       Гермиона покраснела и прикрыла рукой свою метку.       — Откуда ты знаешь? — с любопытством спросила она.       Он улыбнулся ей и пожал плечами. — Ты пахнешь, как он, — сказал он, постукивая себя по носу. — Оборотни тоже почувствуют, но не волнуйся. Мы держимся вместе, мы, волшебные существа. Твой секрет будет в безопасности.       Гермиона благодарно улыбнулась и указала на бар. — Тебе нужно что-нибудь ещё?       Он ухмыльнулся ей. — Внимание рыжей?       Она засмеялась. — Она занята.       Себастьян щелкнул пальцами, выглядя несчастным. — Мужчина может желать, — сказал он, не слишком расстроенно.       Гермиона усмехнулась и покачала головой. — Ну, я пойду проверю, как там с едой.       — Это будет раздражать эльфов, — сказал он со смешком.       Гермиона закатила глаза и убежала, слыша за спиной его весёлый смех.

***

      К тому времени, когда гости начали прибывать, Джинни была уверена, что они всегда будут нанимать только домашних эльфов. Всё было сделано безупречно, и двум ведьмам оставалось только приветствовать гостей.       Гермиона разговаривала с ведьмой из Франции, когда почувствовала, как её метка покалывает, и услышала тихий голос в своем сознании:       — Ты выглядишь так соблазнительно, любимая.       Гермиона обернулась и слегка ахнула, увидев Драко, прислонившегося к стене.       Ведьма выглядела удивленной, когда Гермиона обернулась, а затем тихо хихикнула. — Я бы пошла и позволила ему понюхать себя, прежде чем он устроит сцену, — сказала ведьма, весело подмигнув.       Гермиона кивнула и быстро подошла к Драко, который улыбнулся ей. Девушка вздохнула, глядя на него. — Все в этом зале знают, что мы связаны? — тихо спросила она.       Драко улыбаясь пожал плечами. — Возможно, — просто сказал он. — Ты пахнешь мной и они могут почувствовать в тебе магию вейлы.       Гермиона снова вздохнула, выглядя немного смущённой. — Они всегда знали это?       Драко задумчиво наклонил голову и пожал плечами. — Честно говоря, я не знаю. Возможно они заметили это сейчас, потому что чары забвения исчезают.       Гермиона кивнула и улыбнулась, её рука потянулась к ожерелью. — Спасибо, что одолжил мне это прекрасное украшение, — сказала она шёпотом, немного покраснев.       Он кивнул и посмотрел на сапфир, расположенный прямо над её грудью. — Я не одолжил, любимая. Оно твоё.       Гермиона потрясённо покачала головой. — О нет, Драко. Я не могу принять такой дорогой подарок.       Драко закатил глаза и шагнул вперед, положив свою руку на её шею. — Я выбрал его для тебя, Гермиона.       Она шокировано вздохнула. — Драко!       Он фыркнул и взял её за руку, положив себе на плечо. — Давай найдём Джинни. Я не видел её со школы.       Гермиона замолчала, а затем вздохнула. — Гарри будет с ней, — осторожно сказала она.       Драко пожал плечами. — Я знаю. Рано или поздно нам нужно будет встретиться с ним лицом к лицу, — прагматично сказал он. — Лучше на публике, где он не сможет устроить большую сцену. Раз Уизела здесь нет, то всё будет в порядке.       Гермиона раздражённо фыркнула и ущипнула его за руку. — Следи за своими манерами. Рон просто не смог сегодня прийти.       — Жаль, — сказал Драко с насмешкой.       Гермиона вздохнула и помахала Джинни, которая с улыбкой обернулась и потянула Гарри за собой, чтобы подойти к ним.       — Драко! — взволнованно сказала Джинни.       — Мисс Уизли, — сказал Драко с лёгким поклоном.       Джинни хихикнула. — Ты, конечно, знаешь Гарри.       — Поттер, — обратился к нему Драко, его тон не был враждебным, но дружелюбным его тоже нельзя было назвать.       Гарри пристально посмотрел на Драко и сказал: — Малфой. Что ты делаешь рядом с Гермионой?       Гермиона закатила глаза. — Будь милым волшебником и поздоровайся с нами, — холодно сказала Гермиона, когда Джинни фыркнула.       — Они вместе, Гарри, — сказала Джинни раздражённым тоном. — Эту историю я могу рассказать тебе позже, если ты будешь следить за своими манерами.       Драко фыркнул. — Забавно, моя ведьма только что сказала мне то же самое.       Джинни с любопытством посмотрела на него. — Что? Следить за своими манерами?       Драко склонил голову, выглядя скучающим. — Конечно.       Поттер чуть зарычал, но остановился, когда Джинни сильно наступила ему на ногу. — Прекрати это. Драко важен для Гермионы и — поверь мне — ты не захочешь перечить ей из-за этого.       Гарри покраснел, но коротко кивнул, прежде чем обратить сердитый взгляд на Гермиону. — Я буду ждать твоих объяснений завтра.       Гермиона помахала ему рукой. — Ты не мой отец, Гарри Поттер. Однако, если ты хочешь вместе пообедать и наверстать упущенное, это отличная мысль.       Драко зарычал, но успокоился, когда она бросила на него уничтожающий взгляд.       Джинни закатила глаза и потянула Гарри за собой. — Давай, нам нужно идти.       Гермиона повернулась, подняв бровь, чтобы посмотреть на Драко. — Ты всё ещё ревнуешь к Гарри Поттеру?       Он покраснел и взял её за руку. — Ревную к тому времени, которое он провёл с тобой, — смущённо признался он.       Гермиона улыбнулась ему. — Ты очень важен для меня, Драко Малфой. Возможно, я ещё не всё помню, но я знаю это.       Она положила голову ему на грудь и крепко обняла, пока они танцевали, впитывая тепло и аромат его тела. Когда танец закончился, она подняла глаза и увидела, что он выглядит немного смущённым.       — Я должен был первым делом представить тебя своей матери, а вместо этого я танцевал с тобой.       Она широко улыбнулась. — Я знакома с твоей матерью, но я бы не отказалась увидеть её вечернее платье.       Драко развернул её, прижимая к себе и игнорируя заинтересованные взгляды большей части бального зала. Он повел её в бар, заметив что Себастьян флиртует с Нарциссой.       — Он нелепо флиртует, — сказала Гермиона с мягким смехом.       Драко хмыкнул и прочистил горло. — Мама, — сказал он раздражённым тоном.       Нарцисса повернулась с улыбкой и бокалом вина. — Сынок, я знала, что бар будет замечательной идеей. Я так благодарна, что Себастьян смог найти время в своём плотном графике, — она подмигнула мужчине, который ухмыльнулся ей, протягивая другой ведьме бокал вина.       — Он очень популярен среди ведьм старшего возраста, — сказал Драко в её голове, заставив Гермиону хихикнуть.       Нарцисса прищурилась, глядя на своего сына, словно зная, что он сказал, и улыбнулась Гермионе. — Гермиона, дорогая, ты выглядишь восхитительно.       — Спасибо. Вы проделали фантастическую работу, выбирая мне платье, а ваш сын прислал мне восхитительное ожерелье.       Нарцисса широко улыбнулась и кивнула. — Тогда я не стану отрекаться от него, потому что это прекрасное ожерелье.       Драко тихо фыркнул и спросил Себастьяна. — Сколько бокалов она уже выпила?       Себастьян ухмыльнулся. — Я никогда не скажу.       Гермионе спрятала улыбку, когда мать и сын выразительно переглянулись, прежде чем Нарцисса отвернулась, очевидно решив игнорировать своего единственного сына.       — Как проходит бал? — спросила Нарцисса, оглядываясь вокруг с довольным выражением лица. — Эльфы отлично справились; всё выглядит замечательно.       Гермиона счастливо улыбнулась. — Мы уже собрали крупную сумму пожертвований! Я не могу понять почему. У нас никогда раньше не было такого количества гостей.       Глаза Нарциссы вспыхнули ликованием. — Возможно, я упомянула о бале нескольким людям.       — Нескольким сотням человек, — подтвердил Драко с усмешкой.       — Нужно всего лишь обеспечить достаточный запас вина и огневиски. Это того стоит! Если гости довольны, то готовы расщедриться, — сказала Нарцисса, пожимая плечами.       — Ещё раз спасибо вам за помощь и пожертвования, — искренне сказала Гермиона.       Нарцисса помахала рукой. — О, не думай об этом, моя дорогая. А теперь отправляйтесь танцевать всю ночь напролёт. Я уже поговорила с мисс Уизли и сказала ей, что буду рада помочь, если понадобится. Ты заслуживаешь немного времени, чтобы насладиться своей молодостью, Гермиона.       Глаза Гермионы расширились, когда Драко поклонился своей матери. — Мама, я обожаю тебя.       Затем он увлек её за собой и действительно танцевал с ней всю ночь напролёт.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.