ID работы: 13441460

Любовь вейлы

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
224
переводчик
Лиса Севера сопереводчик
Melanie-28 бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
185 страниц, 25 частей
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
224 Нравится 51 Отзывы 126 В сборник Скачать

Часть 24. Выяснение отношений

Настройки текста
      Шесть месяцев спустя       — Ты не пойдёшь, — сказал Драко твёрдым тоном, садясь и бросая на свою очень беременную жену суровый взгляд.       Будь он проклят, но его пара просто подняла глаза, откусила яичницу и улыбнулась ему. — Конечно, я пойду, Драко, пожалуйста, передай джем.       Драко передал джем и повернулся к своей единственной надежде, Тео. — Скажи ей, что она не может пойти!       Тео уставился на него широко раскрытыми глазами и посмотрел на него как на сумасшедшего. — Сказать беременной ведьме, что она не может пойти со своим расстроенным партнером? Я что выгляжу так, будто хочу умереть сегодня?       Драко сузил глаза и зарычал. — Я не расстроен из-за встречи с этим ублюдком.       Его мать усмехнулась. — Конечно, ты переживаешь, но с ней всё будет хорошо. Даже министр говорил с вами об этом. Ей разрешено оставить свою палочку, комната защищена, честно, Драко. Успокойся.       Гермиона продолжала есть, глядя на него пустым взглядом, как будто провоцируя его сказать что-то ещё. Драко, понимая, что здесь он не найдет никого, кто бы его выслушал, выбежал, чтобы позвонить по камину. Очевидно, ему нужна была поддержка.       — Куда он направляется? — спросила Нарцисса, с любопытством наблюдая, как её сын уходит.       Гермиона фыркнула. — Попытаться обратиться к Гарри за поддержкой, — раздражённо сказала она.       Тео с любопытством поднял глаза, он до сих пор жил с ними, так как его поместье восстанавливали. Итак, у него было довольно хорошее представление о динамике брака нового Малфоя. Когда Драко чувствовал себя в меньшинстве или когда Тео не соглашался с ним, он вызывал Поттера. Однако, который обычно принимал сторону Драко, это никогда не означало, что он побеждал. Тео ухмыльнулся, увидев беззаботное выражение лица Гермионы. Обычно это раздражало ведьму, так что она, должно быть, уже позаботилась об этом способе поддержки своего мужа.       — Где Поттер? — спросил Тео в разговоре.       Гермиона слегка усмехнулась, прежде чем состроить гримасу. — Кажется, я упоминала Джинни, что им стоит взять отпуск на этой неделе.       Нарцисса тихо рассмеялась в свою салфетку, прежде чем встать. — Я ухожу за покупками, позаботься о том, чтобы он не перешёл в нападение, Гермиона.       Гермиона с широкой улыбкой отмахнулась от своей свекрови. — О, с ним всё будет в порядке.       Тео встал, понимая, что, возможно, не хотел бы находиться в комнате, когда Драко узнает, что Поттера нет в городе. — Я только что вспомнил, что мне нужно кое-что сделать, — сказал он, выбегая.       — Трусишка, — сказала ему вдогонку одна из ведьм. Тео даже не остановился.       — Куда ты отправила Поттера? — Недоверчиво спросил Драко.       Гермиона закатила глаза и выпила свой апельсиновый сок, шокируя волшебников, которые сочли его таким же странным, как она в своё время тыквенный сок. — Что ты имеешь в виду, любовь моя?       Драко тяжело дышал, и девушка понимала, что он старается успокоиться, поэтому она проскользнула в его разум, связав его с разумом их ребенка, который всегда успокаивал своего папу. Когда он успокоился, она встала и подошла, чтобы обнять его, положив его руку на свой большой живот.       — Прекрати, ты всех нас расстраиваешь. Вместе мы сильнее, и тебе нужно успокоиться.       Драко замер, а затем испустил долгий вздох. — Я не хочу, чтобы ты была свидетелем этого, он будет жесток.       Гермиона погладила его по спине. — Ты этого не знаешь, Драко. Я твоя истинная пара, а не только жена. У меня скоро будет твой ребенок. Ты злишься на него и переживаешь. Я не могу доверить тебе идти одному и не позволила бы тебе, даже если бы могла. Она приподняла его лицо, глядя в его обеспокоенные серебристые глаза. — Пожалуйста, не пытайся сделать это в одиночку. Нам не нужно, чтобы ты убил своего отца.       Она, наконец, увидела улыбку на красивых губах своего мужа, прежде чем он слегка кивнул и обнял её в ответ. — Я не хочу, чтобы он расстраивал тебя, любимая.       Гермиона тяжело вздохнула. — Драко, что он может сделать, чтобы расстроить меня? Назвать меня грязнокровкой? Если твоя тётя не смогла вывести меня из себя, говоря это, когда пытала меня, ты действительно думаешь, что меня волнует, что он говорит?       Драко зашипел, и его рука обхватила её покрытую шрамами руку, прежде чем он тяжело вздохнул и покачал головой. — Я знаю, ты нужна мне там, но тебе не следует идти. Не с ребенком, мы можем отложить это…       Гермиона прервала его: — Нет, пришло время. Потребовалось так много времени, чтобы получить разрешение на этот визит, даже с помощью Кингсли. Мы покончим с этим, Драко.       Драко кивнул и повернулся. — Я принесу твой плащ.       Гермиона ухмыльнулась и скользнула обратно в его голову. — Красный, если можно.       Она услышала его раздражённый вздох. — Если ты так хочешь, сердце моё.       Гермиона рассмеялась и вернулась, чтобы доесть свой завтрак. Да, если ей придётся сегодня иметь дело с Люциусом, чёртовым Малфоем, она бы сделала это в ярко-красном плаще.       Тео появился несколько мгновений спустя и заглянул внутрь. — Он ушёл?       Гермиона закончила есть и улыбнулась эльфу, который протянул ей чашку чая. — Да, за моим плащом.       Тео застонал. — Ты хочешь взять тот ярко-красный плащ, не так ли?       Улыбка Гермионы стала шире. — Конечно.       Тео покачал головой, оглядывая её. — Ты переоденешься в волшебную мантию?       Гермиона поморщилась, глядя на свои удобные брюки для беременных и кремовый кашемировый джемпер. — Нет, в этом намного теплее. Там холодно.       — Ты могла бы надеть мантию поверх этого, — сказал Тео, указывая на её маггловский наряд.       Гермиона посмотрела на него долгим взглядом и отпила чай, не отвечая, поэтому Тео вскинул руки в знак поражения и сел. Она кивнула ему и стала ждать своего мужа.       — Уверен, что не хочешь пойти? — спросил Драко, входя и свирепо глядя на Тео, который что-то строчил на пергаменте.       Тео фыркнул. — Да, я пытался предложить ей мантию. Ни за что.       Гермиона даже не потрудилась скрыть свое хихиканье, встав и позволив мужу помочь ей надеть толстый шерстяной зимний плащ. Он также принес шапку, шарф и варежки.       — Мой наряд прекрасен, этот джемпер стоит целое состояние.       Драко наклонился, чтобы нежно поцеловать её, прежде чем отступить и надеть свои перчатки. — Ты всегда прекрасно выглядишь, любимая. Тео, мы должны вернуться через час.       Тео кивнул. — Хорошо, если вы вовремя не вернётесь, я предположу, что ты убил его и сбежал на Таити.       Драко застонал, когда Гермиона рассмеялась. — Таити, что за маггловские вещи ты говоришь, Тео.       Тео поднял глаза и ухмыльнулся. — Я слышал, как ты говорила об этом эльфу на днях, мне пришлось пойти посмотреть, где это находится.       Это заставило Гермиону схватиться за живот и рассмеяться ещё громче, когда Драко вздохнул при виде этих двоих и вытащил портключ и свои карманные часы. — Двадцать секунд.       Гермиона теснее прижалась к мужу, всё ещё смеясь, пока Драко наблюдал за отсчетом секунд, прежде чем положить часы обратно в карман. — Пять, четыре, три, два, один.       Гермиона была рада, что выпила имбирный чай, который эльфы давали ей от тошноты, когда они высадились на какой-то остров посреди штормового моря. Она не упала благодаря сильным рукам своего мужа и столкнулась с мрачным аврором, который насмехался над ними.       — Если это не Пожиратель Смерти и его … — он не закончил предложение, потому что замолчал, покрытый фиолетовыми нарывами и застывший на месте. Его палочка полетела к Гермионе.       — Убери эту насмешку со своего лица, используй уважительный тон, иначе нарывы не исчезнут, пока ты не научишься хорошим манерам, — сказала Гермиона ледяным тоном.       Второй аврор вышел с поднятыми руками и улыбкой на лице. — Я предупреждал его, но он не послушал.       Гермиона ухмыльнулась. — Симус, я не знала, что ты здесь, — она вырвалась из объятий Драко, чтобы обнять своего старого школьного друга и вручить ему палочку его коллеги.       Симус скривился, увидев выражение лица Драко, и быстро отошёл от девушки в сторону. — Всё в порядке, Миона. Не убивай меня, у тебя теперь есть муж, ещё и ребёнок на подходе.       Гермиона рассмеялась и схватила Драко за руку, рассеянно махнув своей и заставив замолчать аврора. — Готов извиниться?       Мужчина пристально посмотрел на неё, поэтому она пожала плечами и снова взмахнула рукой, теперь ей не нужна была палочка для большинства заклинаний, малышка значительно усилила её магию. — Так ты проводишь нас, Симус?       Симус ухмыльнулся. — Кингсли придёт, чтобы сделать это. Начальник тюрьмы устроил истерику, так что мы просто ждём его.       Гермиона пожала плечами и усилила согревающие чары вокруг маленького острова, изучая защитные обереги. — Как нам попасть в Азкабан? Надеюсь, не на лодке?       Симус ухмыльнулся. — Нет, теперь есть мост.       Драко кивнул и огляделся. — Двое охранников постоянно находятся здесь?       Симус кивнул. — Да, раз в год отпуск на неделю.       Гермиона поморщилась, глядя на маленький тесный остров с единственной хижиной. — Я надеюсь, что внутри домик лучше, чем кажется.       Симус поморщился. — Дело не в этом. Не стесняйся, украшай, если хочешь.       Гермиона покачала головой, но повернулась, услышав громкий вздох. — Снова вспылил? Я не могу заменить его здесь, Гермиона.       Гермиона равнодушно фыркнула. — С аврором всё будет в порядке, он был груб, и я дала ему шанс извиниться. Каким бы неприятным он ни был, я уверена, что всем будет лучше, если он проведет некоторое время в больнице. Это поможет улучшить его характер.       Драко поднял бровь, глядя на идиота, который так оскорбил их. — Его навыки защиты также на низком уровне.       Симус в шоке наблюдал, как министр магии ущипнул себя за нос, качая головой и улыбаясь. — Аврор Финниган позаботится, чтобы у него был портключ в больницу Святого Мунго, и будем надеяться, что они придумали ответное заклинание на фурункулы, они становятся довольно болезненными примерно через час.       Аврор, о котором шла речь, выглядел достаточно сердитым, чтобы причинить кому-нибудь физический вред, когда Симус ухмыльнулся, сделал портключ и сунул его в карман. — Агрессивный ублюдок, я сам хотел проклясть его, если честно.       Драко покачал головой и подошёл, чтобы пожать министру руку. — Как далеко вы планируете нас сопровождать?       Кингсли пожал плечами. — Я вообще не планировал здесь быть, но мне нужно кое-что проверить. Губернатор Пирс ведёт себя как настоящая куча драконьего дерьма, и из-за этого он потерял мою поддержку при переизбрании.       Гермиона выглядела глубоко заинтересованной. — Почему он не хотел, чтобы мы навестили Люциуса?       Кингсли посмотрел на неё, приподняв бровь. — Это одна из причин, по которой я здесь, я думаю, он что-то скрывает. Доводить это до Визенгамота кажется чрезмерным.       Симус присвистнул, махнув палочкой в сторону острова, не занятого хижиной, и появился каменный мост. Кингсли кивнул. — Спасибо, аврор Финниган.       Гермиона держала Драко за руку, когда они шли по мосту. Кингсли не потребовал, чтобы Драко отдавал свою палочку, и это немного нервировало её.       — Он не взял мою палочку, — прошептал Драко в её голове.       Гермиона коротко кивнула и ответила. — Мы должны быть начеку; Кингсли что-то знает.       Драко тяжело вздохнул. — Кингсли, она беременна, во что мы здесь ввязываемся?       Кингсли бросил на них раздражённый взгляд. — Возможно, я зря беспокоюсь, Драко. Но поскольку Гермиона беременна, я счёл разумным проявить осторожность. Убери свою палочку с глаз долой, не дай ей отправить кого-нибудь в больницу, а я сделаю остальное.       Гермиона фыркнула, а затем вздохнула. — Если кто-нибудь нападёт на нас, им не понадобится целитель, Кингсли.       Драко притянул её ближе к себе и впился взглядом в Кингсли, который выглядел немного испуганным. — Гермиона…       Она отмахнулась от него. — Если я не убью их, это сделает Драко. Честно говоря, Кингсли, ты всё хорошо обдумал?       Кингсли сглотнул, а затем вздохнул с выражением покорности на лице. — Хорошо, но только если они нападут.       Драко зарычал и остановил их. — Гермиона, подними щит.       Гермиона одарила его долгим взглядом и кивнула, сжимая свою палочку и выставляя защитный щит. Она посмотрела на Кинга: — Если щит засветится зелёным, значит кто-то ударил меня заклинанием, и сделка отменяется.       Кингсли мгновение рассматривали её, а затем поклонился. — Прекрасно. Давайте посмотрим, почему нас так долго не пускали.       Они подошли к двери, и Драко вошёл первым, поставив Гермиону между собой и министром. У Драко был такой же щит, как у Гермионы; если бы ему пришлось кого-то убить, он хотел убедиться, что сможет доказать, что у него была причина для этого.       Крупный лысый мужчина с ярко-рыжей бородой ждал их с неприятным выражением на лице. — Самое время, — прорычал он.       Гермиона подошла и подняла бровь, глядя на него. — Прошу прощения? — сказала она ледяным тоном.       — Я сказал, что вам давно пора объявиться. У меня нет времени ждать вас целый день       Кингсли прочистил горло. — Скажи на милость, что у тебя есть более важное, Пирс?       Гермионе пришлось приложить усилия, чтобы не рассмеяться при виде ужаса на лице волшебника, когда он понял, что они пришли с министром магии.       — Министр Шеклболт, я вас не видел… Что вы здесь делаете?       Драко фыркнул, когда Кингсли огляделся вокруг, его глаза сузились. — Я здесь, чтобы понять, почему ты не хотел, чтобы Малфоя посещали, — его глаза сузились, когда они вернулись к высокому волшебнику. — Ты потерял мою поддержку, так долго отказывая им в этом визите.       Мужчина побледнел и заикнулся, когда Гермиона покачала головой. — Можем мы продолжить? В конце концов, он сказал, что занят.       Драко хмыкнул и слегка потянул её за собой, когда появились трое охранников, всё выглядели неухоженными и такими же крупными, как Пирс.       Кингсли махнул рукой. — К Мистеру Малфою, если вы позволите. Я проведу инспекцию после того, как мы завершим наши дела с семьей Малфоев.       Пирс позеленел. — Вы пойдёте с ними?       Кингсли решительно кивнул ему. — Да.       Драко обменялся взглядом с Гермионой, которая кивнула и двинулась, чтобы схватить Кингсли за руку, закрыв его своим щитом.       — Я буду держать щит над вами обоими, пока вы работаете над выяснением того, что здесь происходит, — прошептала она в его голове.       Кингсли, очевидно, почувствовал щит, когда она взяла его за руку, потому что он нахмурился, но придвинул её ближе к себе, кивнув Драко.       Трое охранников выглядели раздражёнными и злыми, когда они вели их по коридорам вглубь лабиринта тюрьмы. Наконец, они остановились у комнаты, и двое провели их внутрь, в то время как другой остался снаружи. Гермиона посмотрела на Кингсли, который нахмурился, качая головой.       Что-то было не так, она могла сказать по позе министра, и она посмотрела на Драко, который оглядывал комнату, принюхиваясь. — Зелье, — быстро сказал он, взмахнув палочкой и используя заклинание, чтобы наполнить комнату свежим воздухом.       Когда тёмная дымка появилась из-под стола, Гермиона затаила дыхание, а Кингсли использовал свою палочку, чтобы направить дымку под дверь. Гермиона быстро оглушила одного охранника, который попытался броситься на них, в то время как Драко оглушил другого.       — Что это была за дымка?» Она спросила, как только увидела, что Драко снова дышит.       Кингсли покачал головой. — Зелье, вызывающее видения, опасно для беременных ведьм.       Драко был в ярости, когда подошёл и пнул стол в сторону, подняв флакон и наложив на него амулет стазиса, прежде чем положить его в карман. — Это было преднамеренное нападение, и им нужно было, чтобы она была на позднем сроке беременности, чтобы использовать это зелье. В первом или втором триместре это не смертельно.       Гермиона ахнула и положила руку на живот, прежде чем из неё вырвалась магия. И двое мужчин на полу были отброшены к стене и прикованы цепями, как раз в тот момент, когда третий ворвался внутрь, чтобы быть оглушенным и отправленным к стене Кингсли, который захлопнул дверь и наложил защиту. Мужчины не дышали, но никто не обращал на них внимания.       Кингсли послал своего Патронуса и оглядел троих охранников, когда Драко разоружил их и бросил их палочки на землю, сломав их, чтобы ими нельзя было воспользоваться.       — Авроры будут здесь через несколько минут, — жёстко сказал Кингсли.       Гермиона фыркнула и отправила своего Патронуса. — Так же как Джинни и Гарри, и на самом деле, я могу заверить вас, Джинни гораздо опаснее.       Драко повернулся к ней. — Ты же отправила их в отпуск.       Гермиона пожала плечами. — С портключом сюда, на случай, если они нам понадобятся.       Кингсли выглядел раздражённым, но когда защита на двери начала спадать, он хмыкнул. — Приготовься, — сказал он тоном, знакомым Гермионе по битве за Хогвартс.       Она отступила назад, оказавшись за спиной Драко, касаясь его руки. — Только магия, любимый, — тихо прошептала она с предупреждающим взглядом.       Драко зарычал, но кивнул, усиливая защиту. — Придумай способ сообщить Джинни и Гарри, где мы находимся, Гермиона.       Гермиона рассмеялась. — Джинни может отследить где я; мы носим амулеты, чтобы всегда найти друг друга.       Драко облегчённо вздохнул и кивнул. — Я поцелую тебя за это в другой раз.       Кингсли проворчал, когда защита спала: — Вот и они.       Дверь разлетелась на части, и Гермиона выставила щит, чтобы обломки не задели никого из них. Их щиты стали ярко-зелёными, и Драко улыбнулся, заставив нескольких охранников отступить.       — Какого хрена? — сказал один из них до того, как Гермиона обезоружила его и убила.       Кингсли не щадил никого. Драко тоже был в ярости. Это была хорошо спланированная атака. Они хотели убить его пару, ребёнка и его самого. И они все были бы мертвы прежде, чем кто-нибудь смог бы добраться до них.       После того, как пали десять охранников, Гермиона снова смогла заблокировать дверь, и отрешённо наблюдала, как Драко начал ломать каждую палочку в комнате.       — Почему они до сих пор нападают? Драко хмыкнул, когда последняя палочка упала на пол, распавшись на три части.       Кингсли покачал головой. — Я не думаю, что у него было время остановить атаку. Он, вероятно, сбежал.       Гермиона ухмыльнулась. — Он далеко не уйдёт, я поставила на него следящие чары, как только вошла.       Кингсли гордо кивнул ей. — Ты просто великолепна, Гермиона.       Она фыркнула и нахмурилась, глядя на мужчин снаружи, которые пытались прорваться сквозь её защиту. Они не могли видеть, что происходит в комнате, но коридор отлично просматривался.       — Как долго это продлится? — спросил Драко низким и хриплым от гнева голосом.       Гермиона нахмурилась, наблюдая, как волшебники работают над снятием защиты. — Они вряд ли смогут снять эти чары. Я могу предположить, что они послали охранников, которые знали, как защищаться, чтобы снять заклинания, которые вы с Кингсли наложили.       Кингсли хмыкнул и посмотрел, как мужчины суетятся вокруг двери. — Что ж, похоже, он остался здесь, — сказал Кингз со злой улыбкой.       Драко зарычал, когда Пирс оттолкнул мужчин в сторону, чтобы изучить защиту. Гермиона махнула рукой, чтобы они могли слышать, о чем идет речь.       — Кто наложил эти чары? Это не магия министра.       — Мы, блядь, не знаем. Первые две группы прошли внутрь, ни одна не вышла, и эти чары защиты поднялись!       — Грязнокровка должна быть мертва, зелье …       — Она никакая не грязнокровка, — прорычал женский голос, — она ведьма, которая победила Волдеморта, вы, чертовы идиоты, и я могу заверить вас, что она в полном порядке.       — Джинни здесь, — сказала Гермиона с усмешкой, когда мужчины упали, даже не успев произнести заклинание.       Она сняла защитные заклинания и наложила на Пирса обжигающие чары. И когда она их наконец, сняла, он упал на землю, крича от боли. — Он, я полагаю, тебе нужен живым? — ласково спросила Гермиона, глядя на министра.       Драко зарычал, и она схватила его за руку, когда Кингсли рванулся вперёд. — Поттер, доложи ситуацию.       — Половина охранников сбежала, когда увидели, что мы появились. Мы нашли вас, благодаря Джинни, которая смогла отследить Гермиону.       — Позовите других охранников, — сказал Кингсли, его тон был полон ярости. — Я хочу, чтобы все авроры были здесь, сейчас же. Обезопасьте место и выясните, какого чёрта они решили попытаться убить Гермиону и Драко, — подумав, он крикнул в коридор, — и кто-нибудь, чёрт возьми, найдите Люциуса Малфоя! Он левитировал всё ещё кричащего Пирса перед собой, толстые цепи сковали мужчину, и бросил палочку другого волшебника Драко, который с ликованием сломал её.       Гермиона села на стул и улыбнулась вбежавшей Джинни. — Что мы пропустили?       Гарри ушёл с Кингсли, так что остались только две ведьмы и Драко. Драко тяжело дышал и свирепо смотрел на дверь. — Верни защиту обратно, сердце моё.       Гермиона кивнула и выставила чары, а Джинни добавила свои собственные. — Никто, кроме Джорджа, не сможет пройти через это, — сказала Джинни с удовлетворённым кивком, опускаясь на второй стул и оглядываясь вокруг с отвращением. — Мерлин, ну и запах. Они что, здесь не купаются?       Гермиона пожала плечами и взмахнула палочкой, так что в комнате запахло вишневым пирогом. Драко кашлянул и начал передвигать тела так, чтобы они были сложены вдоль задней стены. Джинни поморщилась и отвела взгляд обратно к двери, её лицо было сердитыми, а палочка наготове. Они услышали крики как раз в тот момент, когда Драко бросил последнее тело в кучу.       — Это Симус, — сказала Гермиона, тоже вставая.       Драко поднял руку. — Вы двое оставайтесь на месте; если ему понадобится помощь, пропустите меня через защиту, но вам нужно остаться здесь.       Гермиона начала спорить, но Джинни повернулась и сердито посмотрела на неё. — Гермиона, он прав, ты беременна. Сядь и позволь своему партнёру разобраться с этим.       Гермиона раздраженно села и махнула рукой на защитные обереги. — Ты можешь приходить и уходить, когда тебе заблагорассудится, сердце моё.       Драко оглянулся на нее и вздохнул. — Я люблю тебя. Клянусь, если бы ты не была беременна, я бы позволил вам с Джинни разрушить здесь всё.       Джинни ухмыльнулась, когда Гермиона улыбнулась ему и вздохнула. — Иди, повеселись, убивая их всех. Я всё равно устала.       Драко посмотрел на Джинни, которая мило улыбнулась. — Они не пройдут мимо нашей защиты. Мы будем здесь, когда вы разберётесь, что, чёрт возьми, здесь происходит.       Драко выбежал, и Гермиона испустила глубокий раздражённый вздох. — Я не понимаю, что, чёрт возьми, только что произошло?       Джинни кивнула, глядя на дверь с обеспокоенным лицом. — Я тоже ничего не понимаю.

***

      Прошёл ещё час, прежде чем Гарри появился, запыхавшийся и окровавленный, но улыбающийся. — Я задержал всех авроров, что были здесь, остальные находятся в розыске. Кингсли созвал Орден… Гарри, очевидно, бежал, потому что он наклонился, делая глубокие вдохи. — Вы двое в порядке?       Гермиона фыркнула и кивнула, когда Джинни нахмурилась. — Почему ты в крови?       Гарри пожал плечами. — Без понятия, все стало довольно плохо, как только появился Драко. Мерлин, он ужасающий!       Гермиона улыбнулась. — Они пытались убить меня каким-то зельем, Гарри. Кингсли сказал, что если они нападут первыми, он не должен оставлять никого в живых.       Глаза Гарри расширились, прежде чем он кивнул. «Что ж, в этом есть смысл, потому что он действительно никого не оставил в живых.       Джинни махнула рукой в сторону тел позади неё. — Я думаю, что и Кингсли тоже.       Гарри присвистнул, глядя на стопку и опустился у стены. — Поддерживайте защиту. Драко сказал, что придет и заберёт вас двоих, когда будет уверен, что это безопасно.       Гермиона посмотрела на Джинни, которая пожала плечами. — Как ты думаешь, когда это будет?       Гарри нахмурился. — Я не знаю. Они нашли его отца, он в очень плохом состоянии. Большинство заключенных либо мертвы, либо умирают. Кингсли приказал перевезти их в больницу Святого Мунго. Я думаю, Драко хочет, чтобы они все были отправлены в больницу, прежде чем он уведет отсюда Гермиону.       Джинни побледнела. — Что здесь происходит?       Гермионе стало плохо, и она потянулась к своему мужу. — Драко, ты в порядке?       Прошло мгновение, прежде чем она почувствовала, как он ответил ей. — Отец в критическом состоянии, я только что доставил его на остров, чтобы мы могли портключом доставить его в больницу. Как только с пленными будет покончено, я вернусь за тобой.       Гермиона закрыла глаза, когда её захлестнула боль. — Мне жаль, — тихо прошептала она, изливая свою любовь через их связь.       — Что случилось? — обеспокоенно спросила Джинни, когда слёзы потекли из глаз её подруги.       — Люциус, вероятно, не выживет, — сказала Гермиона шёпотом.       Джинни вздрогнула и кивнула, оглядываясь на Гарри. — Ты останешься? — спросила она.       Он покачал головой, заставляя себя подняться. — Нет, я должен вернуться и помочь. Я просто хотел убедиться, что у вас двоих всё в порядке.       Джинни послала ему воздушный поцелуй и откинулась на спинку стула. — Чёрт возьми, какой беспорядок.       Гермиона кивнула, глядя на свою подругу. — Что ж, я думаю, у нас есть время поговорить о твоем медовом месяце.       Джинни фыркнула на неё, прежде чем разразиться неконтролируемым смехом. — Из всех вещей, которые нужно сказать, ты выбрала это?       Гермиона пожала плечами, превращая свой стул в удобное кресло и устраиваясь поудобнее. — Ну, а когда ещё кто-нибудь из нас сможет бросить своих мужей ради того, чтобы просто поболтать?       Джинни преобразила свой стул и вздохнула. — Ну, когда ты так говоришь …
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.