***
Виктор отскочил от устройства, когда оно ударило его током; отвлекающий шум сверху заставил его потерять концентрацию и коснуться двух проводов, которые не должны были соединиться. — Чёрт возьми! — выругался он, остановившись, чтобы оценить, не был ли нанесен какой-либо ущерб оборудованию. Что бы ни происходило в доме, это звучало катастрофически, и Виктор взбежал вверх по лестнице из подвала, пересёк кухню и прошёл по коридору к главной лестнице. Кора лежала прямо у её подножия, кровь растекалась под её головой по свеженачищенному деревянному полу. По углу наклона её шеи Виктор понял, что она сломана, хотя и рухнул на колени, ища признаки жизни. — Кора! Кора, ответь мне! — Её кровь оказалось на его руках от попыток поправить неприглядный угол наклона её головы. — Нет, нет, нет! Кора! — Она мертва? — спросила Виктория, спускаясь по лестнице. В её тоне было больше любопытства, чем беспокойства. — Вернись наверх, дорогая. Больше сюда не смотри. Я сейчас же приду, — сказал он. — Ей не следовало впускать в дом этого мерзкого кота. Он бросился ей под ноги, когда она пыталась спуститься вниз. — Какого кота? — спросил Виктор, пытаясь придумать, как отвлечь Викторию от искалеченного тела Коры, которое, казалось, больше беспокоило его самого, чем ребёнка. — Он поцарапал мне ногу, видишь? — сказала она, указывая на три кровавые полоски на икре. В этот момент Роуз поспешила по коридору и вскрикнула при виде Коры. — Виктория, ступай подожди меня в библиотеке. Роуз, пожалуйста, принеси простыню или что-нибудь ещё. — Она…? — Она ушла, — сказал Виктор. Кровь была ему не чужда, но почему-то контраст крови Коры на рукавах его белой рубашки вызывал у него тошноту и ужас до такой степени, что он задавался вопросом, сможет ли устоять на ногах, если встанет в этот самый момент. Роуз вернулась с большой простыней, достав её из корзины для белья, и накрыла ею тело Коры. — Что случилось? — спросила Роуз, всё ещё стоя на коленях рядом с лежащей Корой. — Она споткнулась об кота на лестнице, — заявила Виктория. — Какого ещё чёртова кота?! — потребовал ответа Виктор. — У нас нет кота! — К нам приблудился кот. Кора его кормила. Она подумала, что он хорошо сгодится для ловли мышей, — дрожащим голосом сказала Роуз, вытирая глаза платком. — У нас что, есть мыши?! Виктору казалось, что он сходит с ума. Кора лежала мертвая в луже крови, Роуз и Виктория болтали о кошках и мышах, а он своими глазами не видел ни одного из этих животных… В этот самый момент пухлый рыжий кот решил снова появиться, но уже у лестницы. — Роуз, забери этого кота и выстави его на улицу, и, пожалуйста, отведи Викторию на кухню. — Не могу поверить, что она мертва, — с горечью сказала Роуз, всё ещё плача. — Пожалуйста, сделай, как я прошу, — сказал Виктор. — Я поеду в город за Игорем и уведомлю власти. — Он поднялся на ноги, опираясь на перила. — У вас кровь на рубашке, сэр. Вам не следует выходить в город в таком виде. — Нет, нет, ты права. Я принесу пальто. — Он помолчал. — Роуз, я тоже расстроен. Я не хочу быть к тебе недобрым. Просто нам нужно кое-что сделать, и мне нужна твоя помощь. Можешь обработать и перевязать царапину на ноге Виктории? Ты десятки раз видела, как я делал это в лечебнице. — Да, доктор, я могу это сделать, — сказала она, кивая. — Молодец. Он накинул сюртук на окровавленную рубашку и нацепил перчатки на перепачканные кровью руки и направился к входной двери, чуть не столкнувшись с Игорем, который как раз поднимался по ступенькам. — Виктор, что случилось? — Кора мертва, — сказал Виктор. — Что? Как это произошло? — Какая-то ерунда про кота. Она упала с лестницы. — Почему на тебе надеты пальто и перчатки? — У меня кровь на рубашке и руках. Я думал, мне придется ехать в Бельвью, чтобы тебя забрать. Он вернулся в дом вместе с Игорем, снял пальто и перчатки, бросив их на скамейку у двери. Виктор закрыл двойные двери, ведущие в дом, чтобы они могли поговорить наедине. — Мне нельзя было показываться на улице в таком виде. Я был в лаборатории и услышал ужасный шум наверху. Когда я добрался до главной лестницы, Кора лежала мертвая внизу, а Виктория стояла там и рассказывала мне какую-то чушь про то, что кот путался у Коры под ногами, а я даже не знал, что у нас вообще есть чёртов кот, но, видимо, он поцарапал Викторию, поэтому я попросил Роуз позаботиться о ней, пока я поеду за тобой. Наверное, мне следовало просто самому со всем разобраться. — Конечно, тебе следовало поехать за мной. С Викторией всё в порядке? Должно быть, это произошло прямо у неё на глазах. — Ох, с ней всё хорошо. Она чертовски великолепно себя чувствует, как будто и вовсе ничего не случилось. Как будто то, что Кора лежала мертвая на полу с разбитой головой было просто ещё одним рядовым событием её дня. Игорь немного содрогнулся от этих слов. — Возможно, она была в шоке. — Да, возможно, она была в шоке, — ответил Виктор. — Мне очень жаль. Я уверен, что так и есть. Игорь не знал, чего ожидать, войдя в парадную дверь. Роуз стояла на коленях у подножия лестницы, молясь рядом с лежащим на полу телом, накрытым простыней. Простыня впитала немного крови, пролившейся возле головы. — Где Виктория? — спросил Игорь. — Я отвела её через заднюю лестницу в библиотеку, чтобы она продолжила чтение. Она попросила вернуться к книге после того, как я перевяжу ей царапину на ноге. Игорь опустился на колени рядом с Корой и приподнял простыню. Глаза Коры были закрыты, руки и ноги выпрямлены. — Я выпрямила ей руки и ноги так, как доктор Генри делал в лечебнице, когда умирал кто-то из пациентов, — сказала Роуз. — Хорошо, Роуз, спасибо, — отозвался Игорь. — У неё сломана шея, и идет кровь из затылка. Подозреваю, что она получила сильный удар, когда скатилась вниз, — сказал Виктор. — Я сейчас поднимусь на заднюю лестницу, чтобы помыть руки и надеть чистую рубашку, — пробормотал он. — Потом я пойду и сообщу властям. — Он направился по коридору к кухне. — Подожди. Лучше пойду я. Я знаю коронера, он друг доктора Стивенса. Я могу зайти к нему в кабинет, и, возможно, мы сможем ускорить весь процесс, чтобы не пришлось долго дожидаться результатов расследования, — сказал Игорь, многозначительно глядя на Виктора. — Роуз, что это за новости про кота? — Кора начала кормить бездомного большого рыжего кота. Она сказала, что в каждом доме должен жить кот, чтобы отпугивать мышей. — Кот находился в доме? — Он обитал только на кухне, но, должно быть, сумел подняться наверх, пока мы были на улице. Кора развешивала бельё, а я вышла за свежими цветами. Я предложила закончить стирку, пока она поставит цветы в воду. Я ещё не успела развесить бельё, когда услышала шум в доме и забежала внутрь. Доктор Генри осматривал её, но сказал, что она умерла. Мисс Виктория рассказала, что кот проскочил между ног Коры, когда она спускалась по лестнице, и та упала.***
Виктор поправил галстук и закончил застегивать новый жилет. Отсутствие крови несколько успокаивало, хотя ему ещё предстояло проверить Викторию, если Игорь до сих пор этого не сделал. Меньше всего ему хотелось разговаривать с властями. У него не было хорошего опыта в этом отношении. Он пошёл в библиотеку, не удивившись, когда увидел там занятую чтением Викторию, которая, казалось, ничуть не была обеспокоена происходящим. Он не желал, чтобы девочка расстраивалась, но в то же время отчасти этого хотел. Её безразличие вызывало тревогу. — Гробовщик уже пришел? — спросила Виктория, оторвавшись от книги. — Ещё нет, дорогая, — ответил Виктор, садясь в кресло напротив неё. — Почему тебя поцарапал тот кот? — Потому что это был противный кот, — сказала она. — Как именно упала Кора? — Кот побежал за ней и запутался у неё под ногами. — Ты сама это видела? — Да, я собиралась спуститься с ней вниз, чтобы перекусить, а этот кот пробежал мимо меня и бросился ей под ноги, когда она начала спускаться. А потом она упала. Мне не нравится этот кот. — Нет, я думаю, мы проследим, чтобы он больше не забрёл в дом, — сказал Игорь. Виктория посмотрела в сторону двери и увидела его там. — Папа Игорь дома, — радостно сказала девочка, подбегая к нему и улыбаясь, как обычно. — Я спущусь вниз и подожду коронера, — сказал Виктор, стараясь скрыть уныние. Он не верил Виктории, и её холодность и безразличие ко всей этой ситуации пугали Виктора. Он не был уверен, во что именно верит — в то, что Виктория каким-то образом виновна в случившемся с Корой, или в то, что девочка просто настолько бесчувственна, что произошедшее действительно может её не волновать. Любой из вариантов был ужасен. — Не грусти, папа Виктор, — сказала Виктория. — Кора очень много значила для меня, Виктория. Я чувствую грусть, — ответил он, не будучи уверенным, что ему удалось скрыть резкость и разочарование в голосе, когда он выходил из комнаты.***
На основании показаний двух врачей, находившихся непосредственно на месте происшествия, один из которых присутствовал сразу после падения Коры, оценки ситуации самим коронером и краткого визита детектива полиции, который расспросил всех, включая Викторию и записал их показания, было решено, что дальнейшее расследование причин смерти Коры не требуется. Вызвали гробовщика, и столовую закрыли для подготовки тела к погребению. Роуз вызвалась помочь, пожелав сделать Коре прическу и одеть её. Виктор незаметно поднялся наверх и выпил пару стаканов виски, радуясь, что напиток начинает действовать и успокаивать его расшатанные нервы. Он слышал, как Игорь разговаривает в комнате с Викторией. О чём именно, он не знал и не хотел знать. В тот момент он мог справиться с чем угодно, кроме ее безразличия. Казалось, Виктория довольно сильно сблизилась с Роуз и Корой во время их путешествия из Шотландии в Нью-Йорк. Были эти ужасные случаи лунатизма, но после визита священника и его благословения все, казалось, стало в порядке. Он налил себе третий стакан, так как первые два не помогли. Собираясь спуститься вниз, Виктор изменил свой маршрут и направился к задней лестнице. Роуз была в комнате Коры, раскладывая её бальное платье на кровати и шмыгая носом, а затем рассматривая подходящие украшения в шкатулке, которую Виктор вручил в подарок Коре перед отъездом из Шотландии. — Думаю, она хотела бы надеть это платье ещё раз, — сказал Виктор, входя в комнату. — Я не знаю, как связаться с её семьей. Кора рассказывала мне, что её дочь вышла замуж и теперь живет в Лондоне, один из её сыновей умер совсем молодым человеком, а у другого были проблемы с законом. Она, кажется, не знала, где он находится, или, если и знала, то не говорила. — Никому из них не было до неё никакого дела, как только они проложили свой путь в большой мир, — сказала Роуз. — Думаю, для них эта новость не будет иметь большого значения. Я скучаю по маме и папе больше, чем могу выразить словами. Не могу представить, что больше никогда не смогу их навестить. Хотя не представляю, каким образом это сделать. — Вы с Корой стали хорошими друзьями, — сказал Виктор, улыбаясь. — Она была мне словно бабушка. Я буду очень по ней скучать, — сказала Роуз, плача в платок. — И я тоже, Роуз, — сказал Виктор, обнимая рыдающую девушку и находя утешение в том, что рядом есть человек, с которым можно оплакать смерть Коры, и который ощущает эту потерю так же глубоко, как и он сам. Пока Роуз плакала у него на плече, Виктор позволил и себе проронить несколько слёз. Так много людей, которых любил Виктор бросили его, либо потому что они его не любили, либо по причине смерти. Кора была ещё одной потерянной душой, как и он сам, которую должна была принять с распростёртыми объятиями любящая семья, вместо того, чтобы оставлять просить милостыню в одиночестве. Когда он нашёл Кору, оказавшуюся в подобном положении, его дела шли не сильно лучше. У него было больше денег и возможностей, чтобы спасти её от попрошайничества, но Виктор сам был столь же одинок, и за то, что он предоставил Коре еду и кров, она с лихвой отплатила дружбой. — Я помогу тебе спустить её вещи вниз, — сказал Виктор, отступая назад, вытаскивая платок и вытирая глаза, прежде чем спрятать его обратно в карман. — Кора часто пользовалась главной лестницей, потому что говорила, что задняя лестница крутая, и она боялась упасть. — Что ж, если бы не тот кот, — сказал Виктор, надеясь, что всё было так просто. — Я выставила его на улицу и прогнала. Больше не собираюсь кормить этого зверя. — Виктор нёс бальное платье, а Роуз следовала за ним с нижним бельём и украшениями. — Как только мы закончим, я вымою пол, — сказала девушка. — Я сделаю это сам, — сказал Виктор, аккуратно раскладывая платье на стуле в кухне. Он был благодарен Роуз за помощь гробовщику. — Я не могу просить вас об этом, доктор Генри. — Ты и не просишь. Я вызвался добровольно. Ты позаботишься о том, чтобы Кора прекрасно выглядела, а я позабочусь о поле. — Это очень любезно с вашей стороны, — сказала Роуз, улыбаясь, и отнесла остальную одежду в столовую, пока Виктор наполнял ведро водой и собирал принадлежности для мытья пола. Солнце садилось, и тени становились длиннее. К ночи в доме похолодало, что немного облегчало работу, хотя задача была довольно неприятной. Он не знал, где сейчас Игорь и Виктория, но подозревал, что они всё ещё оставались наверху. Игорь, вероятно, позаботился о том, чтобы девочка поужинала, пока Виктор договаривался с гробовщиком и раздавал ему указания, что нужно переставить в гостиной для поминок. Виктор израсходовал три ведра воды, прежде чем пол, к его удовлетворению, стал чистым. От его ладоней сильно пахло смесью крови и мыла, а руки и плечи болели от энергичных движений, особенно левая, которая время от времени напоминала ему о травме, полученной прошлой зимой. Виктор вылил последнюю воду через заднюю дверь, выбросил окровавленные полотенца и тряпки в мусорное ведро, а затем вымыл руки и предплечья, чтобы избавиться от запаха крови.