ID работы: 1344395

Не тот, но, быть может, оно и к лучшему.

Слэш
R
Завершён
1180
автор
Аниора бета
Размер:
126 страниц, 28 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1180 Нравится 221 Отзывы 361 В сборник Скачать

7.1 О зеркале и странных снах

Настройки текста
В камине уютно потрескивал огонь, на маленьком столике покоились две кружки ароматного чая, а Гендальф с удовольствием потягивал красное вино, слушая рассказ Бильбо о его новом знакомом. Хоббит увлечённо повествовал обо всём, что случилось с момента появления мистера Холмса в его жизни. Надо отметить, к рассказам у мистера Бэггинса был настоящий талант, он умел рассказать всё так, что вы могли бы заслушаться даже историей о том, как он стирал рубаху. Конечно, Бильбо не рассказывал таких историй, но если бы всё же поведал, мы бы с вами, дорогие читатели, безусловно, не смогли бы ею не заслушаться. Итак, мистер хоббит эмоционально жестикулируя, а иногда и вовсе подпрыгивая в своём кресле, рассказывал и о том, как гость прибыл, и о том, как они решили отправиться в Бри, и о старике Ольке, и о том, как они разминулись с самим Гендальфом, и, разумеется, о волшебной фигурке, которую они рассматривали ещё этим утром. Наш Ездок на бочках с удовольствием рассказал бы что-нибудь и о полёте на орле, да только вот он проспал всё их воздушное путешествие, так что закончил он свой рассказ на том моменте, когда величественная птица спустилась подобрать их. - Ну, а дальше ты и так знаешь,- подытожил мистер Бэггинс. - Интересно, интересно,- покивал волшебник.- Покажите-ка мне ту статуэтку, кажется, я знаю, о чём идёт речь. И если я прав, мы сможем решить вашу проблему, мистер Холмс. Хоббит и маг повернулись к молчавшему весь рассказ Шерлоку и замерли в ужасе. Мужчина сидел возле камина и, держа статуэтку щипцами, держал её над огнём, так, что прозрачный кристалл касался языков пламени. - Шерлок! Что ты делаешь?!- Взмахнул руками Бильбо. - Эксперимент,- не отрываясь от наблюдения за кристаллом, ответил тот. - Молодой человек, ваши действия неблагоразумны,- упрекнул Гендальф. - Говоря «молодой человек» подчёркиваете ли вы мой возраст или же расовую принадлежность? Если вы указываете на то, что мои действия неблагоразумны из-за того, что я молод, то очевидно, что возраст тут не при чём, ведь вы ещё в маразм не впали, хотя, судя по рассказам Бильбо, вам уже давно пора. Или вы считаете, что мои действия бессмысленны из-за того, что я простой человек, не разбирающийся в ваших волшебных делах? - Шерлок!- Возмутился его бестактности хоббит, но маг его перебил. - Я лишь имел в виду, что не стоит проводить экспериментов с предметами, которые могут иметь неожиданные свойства. - В любом случае, я закончил,- ответил Холмс, кидая фигурку прямо из огня в руки Бильбо. Тот рефлекторно схватил её и был готов уже кричать от боли, но вместо этого удивлённо уставился на предмет в своих руках. - Она холодная!- Удивлённо воскликнул Мастер загадок. - Разумеется,- подтвердил Гендальф,- это драконий камень, гномья работа! Это один из немногих материалов устойчивых к огню, и, к тому же, статуэтка защищена магией. - Так ты действительно знаешь, что это?- Заинтересованно спросил хоббит. - Да, это часть одного старого артефакта, говорят, он был сотворён ещё в те далёкие времена, когда драконы не были одержимы золотом и общались с другими народами без огня и крови. - Я не слышал о таком,- сказал Бильбо. - Мало кто слышал,- Гендальф налил себе ещё вина,- он выглядит как старое зеркало, а по бокам крепятся две такие статуэтки, они обеспечивают артефакт магией, но отдельно от них никакой пользы. - Так, если мы найдём этот ваш артефакт, он как-то должен помочь мне вернуться в мой мир?- Уточнил Шерлок. - Он сработает как портал,- кивнул старый маг. - Портал? Что такое «портал»?- Оживился мистер Бэггинс. - Это один из фокусов магии драконов, утерянный для нас вместе с этими существами. Портал – это что-то вроде двери в любое место, мой дорогой Бильбо.- Объяснил волшебник. - Хм,- задумался тем временем Холмс,- и как же нам найти это зеркало? - О, до меня доходили слухи, что само зеркало передавалось из поколения в поколение в одной семье. - Где они живут?- Шерлок выглядел так, будто готов был сорваться в путь хоть сейчас. - Он, не они,- поправил маг,- молодой гном остался один, остальная его семья погибла. Он живёт в Бри. - В Бри,- закатив глаза, повторил Шерлок. - Опять в Бри?!- Не смог сдержать разочарования Бильбо, как ни крути, а конные поездки он всё же не любил, тем более, такие частые. - Никто не гонит вас из дому на ночь глядя,- усмехнулся старый волшебник.- Уверен, гном никуда не денется за ночь. -Ох,- вздохнул хоббит,- ладно, сейчас спать, а завтра снова соберёмся в путь. - Действительно, час уже поздний,- согласился Гендальф. Гендальф ушёл в комнату, где и всегда останавливался, заезжая к Бильбо в гости. Шерлока хоббит разместил во второй гостевой, а сам отправился в свою комнату. Бильбо скоро заснул и ему снился странный, но какой-то очень яркий, или, скорее, запоминающийся сон. Он вновь пробирался по заваленному золотом логову страшного дракона. Монетки блестели всеми цветами радуги и начинали громко, но мелодично звенеть, стоило хоббиту опустить на них свою ногу. Вокруг было очень темно, и золото было единственным источником света. Вдруг, совсем рядом взорвался фейерверк! Ах, нет, это огромный дракон выскочил из кучи переливающегося золота, разбрасывая разноцветные монеты. Он приближался к Бильбо, и по мере своего продвижения терял гигантские очертания, перетекая в свою очеловеченную форму. - Ты вернулся, вкусный хоббит? - Усмехалась наглая ящерица. - Я…я… тебя не может здесь быть! Ты умер! - Отшатнулся от него хоббит. - Куда же ты спешишь, маленький вор? - Смог снова приблизился к полурослику, и тот побежал куда-то, сам не понимая куда. Вокруг всё ещё было темно, монеты теперь светились, когда хоббит на них наступал. Он бежал и бежал, и слышал как за спиной, звеня золотом, следует его худший кошмар. Казалось, он бежал вечность. - Куда же ты? - Повторял голос дракона, - От судьбы не убежишь, Бильбо Бэггинс. И голос смолк, как смолк и преследующий шум монет. Хоббит во что-то врезался. Он, с бешено бьющимся сердцем, поднял глаза. Сначала он снова испугался знакомого лица, но вскоре страх отпустил. - Бильбо? - Смотрел на испуганного полурослика Смог. Нет! Уже не Смог, теперь это был Шерлок. - Бильбо, всё хорошо! Всё будет хорошо, я с тобой. Человек обнял хоббита и тот успокоился. Этот сон закончился и начался другой, но его он уже не вспомнит, когда проснётся. // Шерлок же тем временем лежал, глядя в потолок, пытаясь понять, почему же он не испытывает радости от скорой возможности вернуться домой. С собой детектив всегда был честен, так что быстро он признаётся себе, что слишком уж интересен оказался этот мир, да и мистер Бэггинс, ему будет жаль расставаться с ними, хоть это и пустые сантименты. Найдя ответ, человек, наконец, провалился в сон. Он снова вышел на крышу Бартса, но Мориарти там нет. Зато там, на парапете, стоит, к нему спиной, Джон. Джон Ватсон. Он слышит, как подходит Шерлок и поворачивается к нему. - Мы даже не попрощались, Шерлок,- грустно говорит доктор. - Джон… - Прощай, друг,- и Джон делает шаг с крыши, но детектив успевает его схватить. Холмс притягивает друга к себе, а тот как-то уменьшается, и в следующее мгновение в объятиях Шерлока стоит уже Бэггинс. - Бильбо?- Удивляется человек. - Всё будет хорошо,- шепчет тот, утыкаясь мужчине куда-то в живот. Шерлок не понимает что происходит, но чувствует, что безоговорочно верит хоббиту. «Всё будет хорошо»,- повторяет он себе и сон прерывается. // Наутро за завтраком Гендальф наблюдает презабавнейшую картину того, как двое кидают друг на друга странные взгляды, когда думают, что никто этого не видит. Кажется, они слишком заняты своими мыслями, чтобы вспомнить о волшебнике.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.