ID работы: 13447041

Аутсайдеры / The Outsiders

Джен
Перевод
R
В процессе
2
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 132 страницы, 65 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2 Нравится 1 Отзывы 0 В сборник Скачать

Глава 3.2

Настройки текста
— Взгляните, у нас есть имена всех высокопоставленных бойцов с арен и улиц, — Линкс привлекла внимание своих компаньонов, резко раскрыв перед ними папку. — Я знаю этих людей, — сказал Левиафан. — Это досье на всех в Renegades. У них есть позывные, но это рычаг, который корпорация использует для того, чтобы они все еще появлялись на аренах, когда им это удобно. Первым в списке, впереди и в центре, стоял Крис Харвелл Джексон. Так называемый Главный Исполнительный Директор, Призрак. Вот он, с озабоченным выражением лица, как будто только что описался. Здесь подробно описывалось все до последней мелочи: его семейные отношения, его музыкальная карьера, его претензии на славу на аренах, и, конечно же, в мучительных подробностях описывался его эксперимент. Он смог стать почти невидимым для невооруженного глаза. Он обладал сверхчеловеческой скоростью и зрительно-моторной координацией. Он обладал способностью поглощать жизненную силу из крови, по сути, высасывая жизнь из людей, в которых он стрелял, чтобы продлить свою собственную. И он был тихим. Он часто молчал во время пресс-конференций. Его собственные товарищи по команде и товарищи по отряду не знали, что он собой представляет. И эта таинственность вызывала уважение и страх, что позволило ему стать действующим лидером Renegades. При виде его тупого выражения Левиафан расстраивался, его и без того угрюмое лицо становилось все серьезнее и искажалось то легкой ненавистью, то крайним раздражением. За его спиной стоял его близкий второй заместитель, Тим Хантер. Сталкер. У Тима было гораздо больше опыта работы с техникой, оружием и преступниками, чем у Криса, но после того, как Крис завербовал его, он получил разновидность экспериментальной мутации Призрака. Не совсем бесшумный, не совсем смертоносный, но крепкий парень, получивший прозвище Сталкер за то, что преследовал свою жертву бесконечно, упорно, незаметно. Гораздо более харизматичный и шумный, чем его брат по оружию, и в досье подробно описано, что хотя обнаружить Сталкера легче, чем Призрака, если вы его услышите, будет уже слишком поздно… *** Третьим в списке был Магнус Йоханнессен, Драгун. Не такой скрытный, как предыдущие двое, его досье занимало несколько страниц, подробно описывая его родную страну, его статус спортсмена мирового класса, в котором он стал козлом отпущения за использование экспериментальных веществ правительством, которое заставило его принимать их в первую очередь… Большая часть жизни Магнуса была разрушена, пока однажды он просто не перепрыгнул через тюремные стены и не перевел свою страну из тирании в анархию, дикие, но стойкие перемены, которые он хотел распространить на весь остальной мир. Несмотря на свою ненависть к властям, он выполнял приказы таких людей, как Призрак и высших членов организации. Левиафан задался вопросом, знает ли Магнус о связях Renegades со Skytech, о том, что, несмотря на то, что они «против», они просто поменяли цвет, делая то же самое, что и те, кого они ненавидят. И белые, и черные используют одни и те же фигуры в шахматах, подумал Игорь. Следующие несколько документов касались руководителей среднего звена и лейтенантов, но, пролистав их, Линкс наткнулась на досье Мираж, Адалейн Веры. Большая часть написанного читалась так, как будто это писала она, с бесконечными похвалами собственным навыкам и постоянным самолюбованием, Левиафана тошнило от того, что даже ее собственный секретный профиль был предвзятым по отношению к ней. Он не мог этого отрицать, она была быстра как пуля и остра как игла*, когда дело касалось боя. В досье упоминалось что-то об ее крыльях, но не объяснялось, были ли это настоящие крылья, имплантированные инструменты или просто декоративный элемент. Ее семья, однако, представляла собой хорошо проработанный отряд снайперов Старой Гвардии, которые, очевидно, забыли о том, что нужно «научить ребенка уважать других». Левиафан почти не читал ее досье, он мог видеть только то, что уже знал о ней. П.П.: В оригинале «she was quick as a hiccup and sharp as a knife», дословно «быстра как икота, остра как нож». Я решила локализовать это не просто под русский, а еще и под персонажа.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.