ID работы: 13447184

Soul Salvation

Джен
NC-17
В процессе
73
автор
Эстрелла соавтор
Размер:
планируется Макси, написано 180 страниц, 22 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
73 Нравится 48 Отзывы 13 В сборник Скачать

5. Lost nestling and wicked savior

Настройки текста
Примечания:
Уилбур не запомнил, как долго он шёл. Просто в какой-то момент закончились слёзы и силы, и он остановился посреди дальнего района. В обычное время он бы никогда тут не оказался — внешне помпезный уголок города имел сомнительную славу. Но юноша даже не помнил дорогу к дому, а потому просто медленно побрёл куда-то. Не было даже денег, чтобы остановиться в каком-нибудь условном отеле. Что-то не давало Уилбуру покоя. Он не понимал, что именно, пока не стал ловить чужие взгляды, и, наконец, понял — почти каждый оборачивался на него, что-то шептал, смотрел с помесью волнения и жалости. — Эй! Уил резко — даже слишком — обернулся на голос незнакомца, что спешно подошёл, излишне внимательно вглядевшись в лицо парня перед ним. — Ты Уилбур Майнкрафт? — Д-да... Что-то не так? — осторожно уточнил юноша, на что мутно-фиолетовые глаза подошедшего округлились. — Серьёзно? Ты не в курсе, что тебя ищет полиция по всему городу? Уилбур широко распахнул глаза, и, кажется, побледнел. Сердце остановилось, затем ускорилось, и холод на спине сменился жаром. Он рефлекторно отступил, начав судорожно оглядываться в поисках людей в тёмной форме. — Только меня? Когда они начали? Что- — Тихо, тихо, успокойся! Начали где-то час назад, с момента, как Филзу задержали. Вроде ещё одного Майнкрафта ищут, но там чуть сложнее, сам знаешь, чего у тебя в семье творится. — О б-боги... А что с младшим, ты не слышал? — Только то, что его забрал король. — Незнакомец почти равнодушно пожал плечами. — Аж лично приехал, говорят. Он после «инцидента» редко такое делает. Последнюю часть Уилбур не слышал: головная боль усилилась страхом. Отца задержали, Техно и его ищут, с Томми вообще неизвестно, что будет. О, чёрт, чёрт, если бы он только был там в этот злополучный момент! Да, он был обижен на отца и... Волнение не ушло, но резко притупилось. Отец буквально сказал, что ему нет дела до Уила... Может, ему не должно быть в ответ. Томми забрал Эрет — но монарх никогда не производил впечатления кого-то ужасного, может, он зря себя накрутил. А Техно... Вероятно, сам знает, что делает. — Э-эй, ты тут вообще? Юноша очнулся, замечая руку перед лицом. — Да, да... — Слушай, я не просто так подошёл, — тон незнакомца стал серьёзным, почти опасным, и Уилбур боязливо сглотнул. — Ты в серьёзной такой жопе, и если не хочешь ещё и в тюрьму загреметь, тебе лучше пойти к Большому Кью. — Большой Кью?.. — Он очень влиятельный человек в... Определённых кругах. — Незнакомец таинственно качнул головой. — Он, конечно, абы кому не помогает, но про твой случай уже весь город знает, так что это твой единственный шанс. В противном случае тебя найдут или сдадут. — Такие люди просто так не помогают... — Ну, отработаешь. — Блондин просто пожал плечами. — Да и вообще, в твоей ситуации нужно уметь вертеться. У тебя выбора нет. Незнакомец был более чем прав, и колебался Уилбур во многом из-за страха неизвестности. Он прежде жил жизнью обычного студента, а теперь ему нужно обратиться к криминальному авторитету, чтобы спастись от тюрьмы или чего похуже. Что его ждёт теперь? Долго думать было нельзя. Любая задержка — и полиция может нагнать его. Поэтому Уил поднял глаза к незнакомцу и выдохнул: — Куда мне идти? Тот кивнул на какой-то переулок. — Пошли. Ты, кажется, тут не был, пойдёшь ещё по главной улице, поймают быстрее чем моргнёшь. Выбора не было, так что Уилбур послушно последовал за неизвестным. По пути он пытался выяснить хоть что-то о таинственном добротеле и том, к кому он направлялся, но незнакомец лишь отмахивался. Это должно было встревожить, но, кажется, лимит волнения на сегодня был уже исчерпан, оставив после себя лишь что-то гложущее под сердцем. Особняк, к которому они пришли, произвёл впечатление. Внушающий, красивый, огромный и наверняка дорогущий — Уил невольно ощутил трепет где-то в глубине души, от которого едва не перехватывало дыхание. Незнакомец хлопнул юношу по плечу, выводя из мыслей, и кивнул на охрану у входа. — Дальше сам. Тебя проводят, не трясись. — А ты?.. — Свои дела. — Он холодно усмехнулся и направился куда-то по улице. Уилбур тревожно проводил его глазами, а затем снова посмотрел на охрану. Медленно вдохнул, и направился к ним, судорожно сжимая пальцы. Он думал, что же сказать и как представиться, однако не понадобилось даже слов — те словно знали, кто должен прийти и что нужно сделать, поэтому они любезно впустили юношу, и один из них повёл Уила через вереницу коридоров к статной, дорогой двери. Каждый новый шаг здесь будто давил на виски, вызывая новый раунд головной боли, а ещё усиливал трепетное ощущение, отчего юноша сам не знал, как удержал себя от желания убежать. Звонкий стук каблука. Охранник коротко кивнул на дверь и развернулся, его шаги со временем стихли. Лишь Уил остался стоять в звенящем тишиной коридоре, чувствуя как всë внутри сжимается. По ту сторону — новый этап жизни. И отказываться уже было поздно. Дрожащей рукой Уилбур открыл дверь, войдя тихо, будто надеясь, что его не заметят. Сидевший по ту сторону двери хозяин дома недовольно вздохнул, услышав, как кто-то вошёл в его кабинет. Без стука. Сидевший рядом с ним крепкий мужчина, немедленно подскочил с места, и злобно прищурился, сверля взглядом пришедшего. От этого взгляда Уилбур рефлекторно поёжился и мгновенно пожалел, что вообще зашёл. — Я же, блять, говорил, чтобы меня не… — начал было авторитет, но тут же осёкся, увидев кого занесло на его порог. Его взгляд быстро метнулся на совсем ещё свежую листовку, где он сравнил лица юноши, изображённого на ней и того, кто пришёл к нему, после чего аккуратно положил руку подскочившему на бедро и медленным движением пригладил его до копчика. — Сядь, Сапнап. Тебя-то, Уилбур я и ждал! Честно, не думал, что ты придёшь настолько скоро! Присаживайся-присаживайся, не стесняйся, дорогой. Большой Кью учтиво указал на мягкое кресло, стоявшее напротив его письменного стола. Обращение по имени ещё раз заставило юношу непонимающе смутиться, но всего на мгновение — если его ищут, очевидно, что его имя известно всем, и стоило бы привыкнуть. Боясь неправильно вдохнуть, Уил прошёл к указанному месту, осторожно опустившись. Большой Кью тем временем встал сам. Теперь криминального авторитета можно было рассмотреть во всех подробностях, пока он подходил к дивану у стены, на котором лежал изящного вида парень и с абсолютно незаинтересованным видом следил за действиями людей вокруг, чтобы забрать свой мундштук. У хозяина дома была загорелая кожа, и угольно-чёрные вьющиеся волосы падали на его глаза, торча из-под высокой цилиндрической шляпы, украшенной яркой тканью у основания и двумя длинными перьями из чистого золота. В целом, весь его костюм почти наполовину состоял из золота и на вторую — из явно дорогой ткани. А на шее, на шëлковой ленте у него висел золотой утёнок в парящем положении — и, как успел заметить Уил, подобный был и на шее его спутников. Ему хотелось задать вопрос, однако когда Большой Кью обернулся к гостю, тот не успел. Авторитет сделал глубокую затяжку, после чего подошёл к Уилбуру и выдохнул дым прямо на него. Тот рефлекторно поморщился и кашлянул, а затем резко перестал дышать, когда авторитет нагло взял его за щёку и наклонился чересчур близко для самой первой в жизни встречи. Кажется, юноша мгновенно сжал ладони, вцепившись в подлокотники. — Ты мне напоминаешь птенчика, выпавшего из гнезда, Уилбур, — проворковал Большой Кью. — Но ты не переживай. Я привык помогать таким как ты. Я же вижу, как ты устал, дорогой. Я знаю, знаю, тебе сказали, что задаром я не помогаю, и это правда. Но пока тебе стоит отдохнуть. Карл, не будешь ли ты так добр, проводить нашего гостя до спальни? Лежащий парень слегка заторможено кивнул, после чего сполз с дивана, и перед тем как увести Уилбура, ещё раз взял мундштук и сделал затяжку. Только после он поманил Уилбура за собой. Уил медленно моргнул и также медленно поднялся. С каждой секундой внутреннее напряжение будто росло, и он понадеялся, что в коридоре будет легче дышать. Вместе с этим, впрочем, появилась слабая, смутная, но искорка надежды на лучшее. До нужной комнаты дошли удивительно быстро. Уилбур вошёл следом за Карлом, оглядываясь. Тот обернулся на юношу, с играющей на губах улыбкой. — Наслаждайся спокойной ночью, — почти промурлыкал Карл, и его палец бегло пробежал от груди до шеи Уила. Его передёрнуло, но ничего сказать он не успел — проводник уже мягко прикрыл за собой дверь, оставляя Уилбура наедине с собой и неприятным ощущение где-то под сердцем. Впрочем, нельзя не отметить, что комната была красива. Уилу было почти неловко, что ему предоставили возможность отдохнуть здесь — вероятно, потом Большой Кью потребует много денег за прикрытие, а это, быть может, не больше, чем один-единственный жест доброй воли. Уилбур опустился на кровать, а затем буквально упал — уже не было сил ни думать, ни беспокоится. Он задаст все вопросы и узнает всё завтра, когда проснётся, и когда головная боль перестанет биться внутри черепушки, словно дикая птица в клетке. Так что Уил приподнялся лишь чтобы отложить на тумбу очки, а затем завернулся в одеяло, и прикрыл усталые, ноющие уже глаза. Ему так хотелось, чтобы всё это безумие прекратилось хотя бы на пару часов...

***

Пробуждение было слишком тихим. Слишком спокойным. Уилбур бы даже обрадовался, если бы открыл глаза с утра в своём доме, а не спальне криминального авторитета под сгущающийся вечер. Воспоминания навалились, и юноша глухо, тихо завыл в подушку. Уил хотел бы поговорить с мужчиной как можно скорее, чтобы более не мучать себя, но у него были свои планы — Карл, принёсший еду, любезно оповестил, что Большой Кью будет говорить лишь через пару часов, а до того момента Уилбуру следует отдыхать. Может, юноше и хотелось как-то это ускорить, но со словом авторитета едва ли можно спорить. Поэтому Уилбур лишь смиренно приступил к не то ужину, не то завтраку, вспоминая, как сильно он голоден. Когда он покончил с едой, и уже ставшее привычным лицо Карла снова появилось в дверном проёме, Уил почти мгновенно поднялся на ноги. Он шёл в кабинет с помесью тревоги и надежды. Он был готов почти на всё, лишь бы только получить шанс на спокойствие. Вновь вошёл в кабинет юноша всё также осторожно, но словно менее боязливо. Большой Кью, точно так же как и вчера, сидел на своём месте, разбирался в бумагах, и что-то невнятное бурчал себе под нос. Вот только Сапнапа, на этот раз устроившегося на диване, можно было даже и не заметить с первого взгляда. Карл закрыл за Уилбуром дверь, и тот рефлекторно шагнул к хозяину дома, почувствовав лёгкий толчок в спину. Его спутник тем временем плюхнулся на диван рядом с Сапнапом и всем телом облокотился на того. — Ах, ты уже проснулся, дорогой, — поприветствовал его авторитет — довольно странное приветствие для позднего вечера, когда уже стемнело, да и через пару часов надо было идти спать снова, но мужчина совершенно не был смущён этим фактом — затем отложил бумаги в сторону и сложил перед собой руки в замок. — Присаживайся. Это странное обращение лишь подкрепило смятение, но юноша решил не задавать лишних вопросов — кто знает, какие у таких людей причуды. Так что Уил лишь коротко кивнул и сел напротив. — Пора бы нам уже поговорить и о твоей оплате. А беру я, ну, скажем так: не мало. Но для начала я хотел бы задать пару вопросов. Как именно ты хотел бы скрыться от властей? Уехать из страны, или просто залечь на дно? И знаешь ли ты, куда именно подался твой старший брат? Уилбур хотел было сказать, что предпочёл бы уехать и как можно скорее, но, как бы ни хотелось оторвать себя от семьи, волнение за младшего всë ещë было сильно. Он посвятил почти всю свою жизнь Томми, и какое-то интуитивное братское чувство подсказывало, что ему тоже нужна помощь. Да и… отец тоже не был последним человеком в жизни Уила. Как бы не хотелось его ненавидеть. — Думаю, пока залечь на дно, — наконец, медленно произнёс юноша, будто боясь назвать неправильный ответ на экзамене. — А что с моим братом… Я не знаю. Он ушёл ночью, и никто из нас не видел этого. — Хорошо, я тебя услышал, — быстро сказал Большой Кью, только Уилбур успел закончить свою мысль. Затем он быстро стукнул по столу ручкой и, как по команде, Сапнап и Карл подскочили со своего места. Карл переместился к двери, облокотившись на неё, а Сапнап опасно приблизился к креслу Уилбура. Их босс в это время что-то достал из стола, но не представлялось возможным увидеть, что это было. — У меня есть решение твоей проблемы. Вот только оплачивать тебе придётся далеко не деньгами. Юноша мгновенно напрягся, приготовившись вскочить. Его голос предательски дрогнул, показывая страх: — Ч-что вы имеете в виду?.. Хозяин дома неспешно поднялся со своего места, покручивая в руках металлический ошейник, всё с той же золотой уточкой. Только на этом ошейнике, она уже не летела, а сидела со сложенными крыльями. С внутренней стороны поблёскивали шипы. — Тебе нужна защита не от кого-то, а от самого Дрима, птенчик, — насколько бы нежно мужчина не пытался произнести это, всё равно звучало до чёртиков жутко. — Вот уж я знаю, что это тот ещё подонок. Да каждый в этой комнате это подтвердит! А такую высокую цену, возможно оплатить только… особым образом. Вид жутковатого ошейника и слова авторитета вызвали холодные мурашки по спине и почти животный ужас, и Уилбур рывком вскочил на ноги. Он хотел было рвануться, однако мало того, что не имел понятия куда, так ещë и Большой Кью оказался на порядок быстрее — прежде чем юноша успел что-либо предпринять, авторитет уже схватил со своего стола шприц и бросил его Сапнапу в руки. Он ловко поймал тот и болезненно сжал плечо Уила — холодная игла пронзила шею, вызывая резкую дрожь, мороз на коже и жар под ней. Когда металл также быстро вынули, Уил в первые мгновения, всё ещё полный адреналина, вновь задёргался, но хватка Сапнапа была мёртвой, вызывая лишь болезненный сдавленный стон. А затем всё словно окуталось туманом. Прошло не так много времени, когда юноша ощутил слабость в конечностях. Не получалось уже резко дёргаться, да что уж там — Уилбур с трудом держал глаза открытыми, всё превратилось в мешанину из цветов и силуэтов. В голове не было даже внятных мыслей, лишь белый шум с отголосками слов вокруг. Большой Кью с нескрываемым удовольствием наблюдал за тщетной борьбой Уилбура. Он прекрасно знал, что Сапнап имел большой опыт в усмирении любого рода людей. И такому парню, как Уил, даже в сознании было не справиться с его силой. Когда туман во взгляде стал отчëтлив, подключился и Карл. Он взял ошейник из рук авторитета, и на удивление осторожно надел его на горло Уилбура, предварительно потрогав его пока ещё нежную кожу в столь уязвимом месте. Между ней и шипами оставалось ещё большое расстояние, но если кто-то дёрнет за ошейник, они немедленно вопьются в плоть, а при использовании силы и вовсе разорвут до крови. Носить это будет неудобно, даже слишком, но у Уилбура больше не было выбора. Все привыкали к подобному дополнению, и он ничем не отличался от других — привыкнет. Карл убедился в том, что замок держал крепко, и золотая уточка — знак того, что юноша теперь полностью принадлежал Большому Кью — была на месте, после чего удовлетворённо кивнул. Авторитет расплылся в широкой улыбке, больше походившей на злобный оскал. — Прекрасно, — всё тем же сладко-противным голосом протянул он. Он вышел из-за своего стола и поднял голову Уилбура за подбородок, заглянув в его туманные глаза. Юноша хотел бы разобрать его слова, но те слышались словно сквозь толстую вату. — Давайте, мальчики, связывайте его и в машину. Пусть сразу начнёт привыкать к своей новой жизни. Эти холодные иголочки на шее и самодовольное лицо Большого Кью были последним, что Уилбур запомнил. А потом было темно. И глухо.

***

Сознание продолжало плыть, но в какой-то момент Уилбур осознал, что что-то чувствует. И что он видит темноту перед глазами. Он чувствовал тяжесть собственного, на удивление, холодного тела, туман в голове, до сих пор горящую точку на шее и боль, сводившую запястья. Он чувствовал болезненную пульсацию в голове, что эхом раздавалась в висках, и налитые свинцом веки, что было так тяжело поднять. Но пришлось постараться. Здесь был лёгкий полумрак, не мешавший, впрочем, различить дорого отделанное помещение — это было понятно даже по потолку, который был первым, что удалось увидеть. Уилбур рефлекторно дёрнул — на деле, лишь лениво шевельнул, всё же сил до сих пор особо не было — рукой, осознавая, что ладони он едва-едва чувствует, пока запястья резко свело тупой болью, заставившей поморщиться. До проснувшегося сознания поздно дошло, что он понятия не имеет, где находится. А ещё — поздно вспомнилось, что было перед пробуждением. Только сейчас Уил опасливо скосил взгляд сначала наверх, видя собственные туго привязанные руки, а затем вниз, понимая, отчего ему так холодно: из одежды на нëм была лишь грубо расстëргнутая и распахнутая рубашка. А ещё встречаясь взглядом с Большим Кью, отчего в горле встрял тугой ком, заставивший Уилбура шумно сглотнуть. — Добро пожаловать, назад, птенчик, — сладенько произнёс мужчина, поднимаясь с дорогущего кресла, но это обращение становилось лишь противнее с каждым разом; Уилбура аж передëрнуло. — Полагаю, сейчас ты абсолютно ничего не понимаешь. Не переживай, я всё тебе объясню. Авторитет медленно подошёл к Уилбуру, и также неторопливо пробежался пальцами от его груди до паха, с упоением чувствуя напряжение чужого тела. Подойдя к изголовью, одной рукой он опëрся на кровать, а другой бесцеремонно схватил юношу за ошейник и потянул на себя — не достаточно сильно, чтобы разорвать кожу, но достаточно, чтобы вызвать неприятнейшие болевые ощущения, от которых Уилбуру пришлось рефлекторно податься вперëд, лишь бы не чувствовать, казалось, сотню ледяных иголок в шее. — Во-первых, запомни, хороший мой, этот ошейник — твой способ избежать легавых. Пока ты носишь его, это значит, что ты полностью принадлежишь мне, и только мне. Как и все остальные сучки в этом месте. Только у меня есть ключ от замка, поэтому не советую даже пытаться поднимать на меня руку, не говоря даже о том, чтобы пытаться убить меня. У меня есть глаза во всём районе моего влияния, и даже за его пределами; если попытаешься сбежать, тебя немедленно вернут владельцу. А если попадёшься ментам, то в тюрьмах ошейники нарочно не снимают, чтобы другие заключённые знали, где искать бесплатную дырку. — Заметив мелькнувшую на лице собеседника помесь из отвращения и страха, авторитет состроил наигранно-успокаивающий тон: — Но ты не переживай, у меня с Дримом приятные отношения, пусть и исключено деловые; мы не нарушаем свои же правила, в частности — мы не забираем чужие игрушки. — Криминал наклонился настолько близко к лицу Уилбура, что между ними оставалась меньше сантиметра, и томно выдохнул: — Всё ли понятно, птенчик? Юноша слегка отодвинул голову, когда холодную кожу обожгло чужим дыханием. Кажется, сам Уилбур почти не дышал, пока смотрел на Большого Кью и вслушивался в его слова, стараясь продраться к смыслу сквозь остатки тумана и головную боль. Но, понимая всё больше, он всё больше жалел, что вообще очнулся. Зачем он вообще ввязался в это, почему наивно подумал, будто это будет хорошей идеей?! Что заставило его на единый миг посчитать, что такой человек будет помогать ему? Даже сдаться Дриму сейчас казалось идеей более привлекательной, чем тот путь, что он бессознательно выбрал, сунувшись к авторитету. Сердце замерло вместе с Уилбуром, поднявшим глаза прямо к глазам мужчины, а затем он тяжело нахмурился и на выдохе прошипел: — Подонок. — Ты сейчас не в том положении, чтобы показывать характер, сладенький, — с нотами извращëнного удовлетворения прошипел Большой Кью, беря с тумбы кляп, напоминающий лошадиную уздечку, и грубо заткнув им рот Уилбура, туго затягивая ремешок у него на затылке. — Теперь посмотрим, что ты из себя представляешь. Рука криминального авторитета пробежала от ключиц до паха, пуская по коже мурашки, от которых юноша под ним сильно вздрогнул. Уил отвернул голову, сильно жмурясь — ему совершенно не хотелось ещë и видеть, что этот извращенец собирался делать с ним. Уилбур отчëтливо почувствовал, когда на торс опустился ощутимый вес. Грубая рука слишком уж нежно обхватила его щëку, поворачивая голову. Авторитет цокнул языком. — Ну, птенчик, ты что, боишься? — Большой палец погладил юношу по щеке. — Не волнуйся, с тобой я буду нежен. Уил смог лишь протестующе замычать, пока Большой Кью сместился чуть пониже. — Дай угадаю, это твой первый опыт? — Он обхватил пальцами чужой член. — О, будь ты девушкой, это бы заставило меня остановиться. Не подумай, никаких особых предпочтений — просто первый раз девственниц можно продать дороже. Нетронутый товар все любят. Авторитет мерзко рассмеялся, его рука непроизвольно сжалась сильнее, и Уилбур сильно вздрогнул, сжимая кляп зубами. — Жаль, что к тебе это не относится. Да и… — Мужчина вдруг распластался на чужом теле, пододвигаясь к самому уху и томно выдыхая: — Не буду лукавить, ты мне особенно понравился. Поэтому не надейся, что отделаешься легко — я хочу выжать из этой ночи максимум, мой хороший. А затем всё словно окуталось туманом. Вернее — так это желал запомнить разум Уила. Он жмурился, отворачивался, запрокидывал голову и извивался настолько, насколько ему позволяли связанные конечности и чужой вес на себе, лишь бы не видеть ничего. Ещё и слабость отхлынула далеко не сразу — и разгорячённое, раздраконенное и слишком, слишком чувствительное тело ярко реагировало на каждое прикосновение, особенно когда они были нарочито-лёгкими, провоцирующими мурашки. Ход времени потерялся почти сразу — юноша под дулом револьвера бы не сказал, сколько длился этот сущий ад, сколько раз его тело достигало пиковой точки напряжения вопреки его желаниям, и сколько раз авторитет сам получал оргазм, разливая жар в и на чужом теле. Если бы он мог, Уил бы кричал, почти бы умолял прекратить это, готов был бы на всё, лишь бы его оставили в покое, лишь бы прекратили бесцеремонно лапать каждый участок кожи, будто это шёлковая ткань на продажу, а не живое тело. К моменту, когда изо рта почти вырвали кляп — настолько сильно Уилбур вцепился в него зубами — юноша окончательно потерялся. Его стеклянный взгляд смотрел на всё и ни на что одновременно, в голове не было ни единой мысли, только жутко пульсирующая боль ниже пояса, отдающая словно бы куда-то в позвоночник; покалывание в местах жадных засосов и нещадных укусов, дрожь в каждой мышце и помесь из стыдливого жара и холодных слёз на лице. И это была лишь первая ночь из многих.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.