ID работы: 1344885

Благородство не порок

Слэш
NC-17
Завершён
4395
автор
Marbius бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
90 страниц, 22 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
4395 Нравится 360 Отзывы 1591 В сборник Скачать

Эпилог

Настройки текста
Большой зал Хогвартса был полон. По обеим сторонам широкого прохода, устланного однотонной ковровой дорожкой, стояли ряды удобных кресел. Слева, в первом ряду, сидел домовый эльф, занимая три места для своих хозяев. Существо таращило огромные желтые глаза, дергало себя за уши, натягивая их почти до подбородка, но наотрез отказывалось отвечать на вопрос, кто же займет эти кресла. Зал тонул в негромком гуле голосов. Ждали директора и нескольких припозднившихся родителей выпускников. Раньше аттестаты не вручали в столь праздничной обстановке, но после Второй магической войны людям хотелось праздника, и за десять лет такие вот пышные торжества стали уже традицией. По залу в ярком костюме цвета фуксии и такой же шляпке скользила Рита Скиттер и несколько ее коллег из других изданий. То один, то другой журналист останавливался у выбранной по только ему известным критериям жертвы и принимался задавать вопросы, строча зачарованными перьями по листам пергамента. Интервьюируемые мужественно улыбались под вспышками колдокамер и беспомощно моргали, ослепленные ярким светом. — Мистер Малфой! — пронзительный вопль Риты перекрыл ровный гул голосов, привлекая внимание к появившемуся в проходе мужчине. Головы присутствующих как по команде повернулись в сторону журналистки и Люциуса. Тот был спокоен и непоколебим, как скала. Светло-серая мантия с серебряной вышивкой подчеркивала стальной блеск глаз, а кокетливая шляпа и сложного плетения коса добавляли образу загадочности и шарма. — Мистер Малфой, — в тишине голос журналистки был слышен даже в самом дальнем углу, — как вы себя чувствуете в роли отца самой лучшей выпускницы этого года? — В роли, мисс Скиттер? — вкрадчивый голос Люциуса также был хорошо слышен всем. — Не думаю, что для меня это всего лишь роль. Я горжусь своим ребёнком, ее стойкостью, упорством и тем, что она лучшая выпускница за последние полсотни лет. — Мистер Малфой, — не унималась Рита, — скажите, после полной реабилитации и возвращения к светской жизни, планируете ли вы возобновить политическую карьеру? — Политическую? — чуть насмешливо потянул Люциус. — Думаю, что на данном этапе нет. Ближайшее время я буду занят делами семьи, тем более, что нынешний Министр Магии, в отличие от ушедшего в отставку Кингсли Бруствера, — умный и дальновидный политик, который твердой рукой ведет магический мир к процветанию и безопасности. И у него прекрасная команда помощников и единомышленников. — А вы не хотели бы оказаться в команде мистера Корнера? — продолжала допрос Рита, но смутить Люциуса оказалось невозможно. — Мисс Скиттер, даже вы не можете не понимать, что от моего желания здесь зависит мало, но если бы вдруг господин министр пожелал бы использовать мои знания и опыт, то я был бы только рад. Прошу прощения, мне пора. Вот идет директор, не желаете задать и ему пару вопросов? — Малфой ловко переключил внимание со своей персоны на другое действующее лицо и продолжил неспешно продвигаться вперед. Беседа Риты с директором мало кого заинтересовала, за Малфоем следили сотни любопытных глаз, которые не пропустили момент, когда он отправил домовика восвояси и уселся на средний из трех стульев, расправив несуществующие складки на мантии и положив справа от себя неизменную трость, а слева шляпу. — Простите, сэр, — к нему тут же сунулся кто-то из тех, кому не хватило места, — здесь… — Занято, — холодно ответил Люциус, едва взглянув на собеседника, и небрежно закинул ногу на ногу, — что-то еще? — Нет, — стушевался незадачливый маг и отошел к группе товарищей по несчастью, шипя сквозь зубы проклятья в адрес высокомерного лорда. Директор сумел вырваться из когтей Риты Скиттер и поднялся на трибуну, приготовившись произнести одну из своих убийственно длинных речей. В конце зала показалась одинокая фигура, облаченная в строгую черную мантию, которая, казалось, не успевала за стремительными движениями ее обладателя. Гарри Поттер торопливо шел по проходу к первым рядам, провожаемый любопытными взглядами: куда он идет? В зале мест нет, на трибуне директор… Рита Скиттер посмотрела вслед прошуршавшей мимо нее черной мантии и демонстративно сделала пару пометок в своем блокноте, видимо не решилась приставать к герою, когда директор почти уже начал поздравления. Директор также, как и все, следил за мистером Поттером и хмурился, тому было бы лучше встать где-нибудь у стеночки и не мешать, не отвлекать внимание зала на себя. Кто-то из преподавателей в группе, стоящей недалеко от сцены, помахал рукой: мол, коллега, идите сюда, но Гарри рассеянно улыбнулся, остановившись у свободного кресла в первом ряду. Малфой молча переложил трость на другое кресло, освобождая место. Поттер сел, благодарно кивнув Люциусу, и уставился на трибуну, ожидая начала речи. По залу прокатилась легкая волна недоумения, но директор быстро погасил ее, переключив внимание на себя. — Ты чего так долго, — едва слышно спросил Люциус, чуть наклонившись в сторону Гарри. — Заявление писал на увольнение, — так же тихо ответил тот, — наконец-то я тут не работаю! — И сейчас, в эти торжественные и волнительные минуты, — возвысил голос директор, — я буду называть фамилии выпускников и вручать им аттестаты! И первой на эту сцену поднимется обладательница аттестата с максимально возможными баллами. Поприветствуем же мисс Адену, — господин Лабо для проформы развернул магический свиток, потому что так действо выглядело внушительнее, растерянно посмотрел на значившуюся там фамилию, взглянул на первый ряд, где Люциус Малфой демонстративно накрыл своей рукой руку Гарри Поттера, и растеряв весь апломб, закончил, — Малфой-Поттер. В зале поднялся невообразимый шум, многие повскакивали с мест, в попытках лучше рассмотреть происходящее, а на сцену, не обращая внимания на суету, поднялась прекрасная как фея девушка с поистине королевскими манерами и осанкой. — В этот знаменательный для меня день, я хотела бы поблагодарить тех, кто был всегда, на протяжении многих лет, моей поддержкой и опорой, ради кого я стремилась на вершину и ради кого я не могла опустить планку ниже — моих родителей. Не могу сказать, что школа стала моим вторым домом, скорее я испытываю облегчение, что ухожу из этих стен навсегда. На протяжении долгих лет обучения моим лучшим другом был Филипп-де Сент-Анри. Пользуясь случаем, говорю ему о своей признательности, хотя он и так знает, и с радостью сообщаю о нашей с ним помолвке. По этому поводу и по случаю окончания школы сегодня в Малфой-меноре состоится прием. Всех, кто получил приглашения, ждем в означенное время, а кому оное не досталось, могут насладиться садами и парком, где будет организован фуршет и музыка. Улыбающаяся Адена забрала свой аттестат, перевязанный зеленой ленточкой и легко сбежала вниз, чтобы занять свое место возле отца. Они дождались Филиппа и почти демонстративно покинули неинтересное им сборище — дожидаться окончания мероприятия и остаться один на один с толпой любопытных сограждан не хотелось никому. По большому счету, долгая битва была закончена. Настало время насладиться триумфом и праздновать победу, а для особо любопытных есть газеты, которые в подробностях распишут все, что им надо знать. — Как думаешь, уже сегодня можно начинать сморкаться в скатерти? — невинно заметил Поттер, когда они шли поприветствовать министра, почтившего присутствием прием, и Люциус чуть не сбился с шага. — Потерпи немного, — небрежно ответил Люциус, — думаю, завтра будет в самый раз! Супруги переглянулись и расхохотались над понятной только им одной шуткой, удивляя гостей своим хорошим настроением и взаимопониманием. То, что начиналось всего лишь как попытка помочь ребенку, обернулось любящей семьей, верной дружбой и большой любовью. — Мисс Малфой-Поттер, — Рита, когда хотела, могла говорить так пронзительно, что аудитория при всем желании не пропустила бы ни одного слова, - вы, являясь фактической наследницей двух таких громких фамилий и вступая в брак с представителем не менее известной фамилии, отдаете себе отчет в том, что вам придется обеспечить наследника каждому из родов? — Отдаю, мисс Скиттер, — весело зазвенел голос Адены в ответ, — мы не планируем ограничиваться только тремя детьми! На нас большая ответственность, правда, Филипп?! — Поттер, налей мне выпить, срочно! — прошипел на ухо Гарри Люциус, которого взволновала перспектива в ближайшем будущем стать дедом. — Люци, ты что? — Надеюсь, они не собираются заняться воспроизводством наследников прямо сегодня ночью, — Малфой осушил стакан бренди почти залпом, — я не готов! — В любом случае пройдет не меньше девяти месяцев… — Поттер! — Люциус посмотрел с укоризной. — Тебе нет сорока, а ты уже собрался нянчить внуков! — Перестань дергаться по пустякам, дети у нас разумные и понимают, что надо хотя бы подождать до свадьбы. Да и Адена слишком увлечена наукой, чтобы бросить все и погрязнуть в пеленках. — Утешаешь? — А получается? — Да так, пока не очень, — честно ответил Люциус и почему-то шмыгнул носом, так тяжело было признать, что его маленькая девочка выросла. — Люци, к сожалению, в скатерти сегодня сморкаться еще нельзя, могу предложить только занавеску, — Гарри протянул мужу уголок тяжелой портьеры. — Поттер, — Малфой вытер тыльной стороной ладони выступившие от смеха слезы, — умеешь ты поднять настроение. Гарри скромно улыбнулся и посмотрел в окно на ярко освещенный сад, где толпами слонялись волшебники и волшебницы, пугая упитанных малфоевских павлинов и ленивых поттеровских оленей. — Так странно, — сказал он, поворачиваясь к мужу, — и непривычно. Люди. Много. Здесь. И мы теперь у всех на виду, не скрываемся. — Мы же этого хотели, помнишь? Ради Адены. — Помню, и ради нас тоже. Ты счастлив, Люци? — Да, а ты? — И я, Люци, и я… Только, — Гарри запнулся, — может, ну их, нафиг этих гостей, а? Пойдем в спальню? Люциус с минуту внимательно смотрел на мужа, тот поежился: — Нельзя так нельзя! — Да я вот тоже думаю, ну их, этих гостей, — Люциус крепко прижал к себе Гарри и аппарировал прямо на кровать в спальне, — обойдутся без нас какое-то время. Спустя пару часов толпа приглашенных деликатно делала вид, что не замечает мечтательного взгляда Гарри Поттера, обращенного на мужа, и пары засосов на шее Люциуса Малфоя. А что скажешь? Они победители. Им можно.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.