Часть 1
5 мая 2023 г., 21:00
Пришёл сезон Сяошу, и в саду расцвели крупные тёмно-красные чайные розы, в сердцевине которых словно солнце оставило яркий оранжево-жёлтый блик. Тягучий аромат стлался над дорожками и достигал открытых дверей, проникал в дом и заставлял сердце биться чаще.
Юная Лю Минчжу особенно любила цветение, каждый сезон она выбирала самый удивительный цветок и стремилась украсить им и комнаты в доме, и собственные волосы. В тот день она вышла в сад, собираясь выбрать розы, что будут стоять в её покоях.
Когда Лю Минчжу приблизилась к высоким кустам — замерла, ошеломлённая. В саду была незнакомка. Утончённая красавица танцевала, касаясь крупных бутонов, тянулась к ним лицом, и розы будто отвечали взаимностью, согласно опуская лепестки, чтобы дотронуться до её подведённых краской губ.
Лю Минчжу так и замерла, едва не уронив корзину. Её красоту воспевали, немало семей уже предлагали заключить брачный союз, и родители пользовались возможностью выбрать самую выгодную партию, но эта девушка в саду была куда красивее. Казалось, в её чертах воплотилось всё, о чём сама Лю Минчжу могла только мечтать. И фигура её была утончённее, и наряд изысканней, и только одного никак не получалось понять — откуда эта незнакомка пришла сюда.
— Госпожа, — осмелилась Лю Минчжу, — кто ты? Как оказалась в саду моего отца?..
Девушка тут же прихватила зубами алый лепесток, игриво оглянулась на Лю Минчжу и, улыбнувшись, отпустила цветок. Повернувшись, она поклонилась и представилась:
— Юная госпожа Лю может звать меня цзе.
— Цзецзе, — Лю Минчжу поневоле заинтересовалась незнакомкой, — как ты попала сюда, скажи?..
— О, всего лишь шла по этой дорожке и почувствовала аромат. Разве розы эти не прекрасно пахнут? Кажется, и ты пришла сюда, чтобы насладиться ими, — цзе сложила руки перед грудью.
— Но наш сад обнесён высоким забором… — растерялась Лю Минчжу.
— Неужели? — подмигнула цзе. — Хочешь прогуляться со мной?.. Вот увидишь, никакой ограды мы не повстречаем.
Отец Лю Минчжу был строг, он редко позволял дочери прогуливаться вне сада одной, велел прятать лицо за вуалью, когда она покидает стены усадьбы. Но сейчас его рядом не было, а незнакомка, что велела звать себя старшей сестричкой, не казалась опасной. Лю Минчжу кивнула, оставила корзинку прямо под розовым кустом и заторопилась следом.
Алые одеяния, цветы в волосах… эта цзе выглядела так удивительно и так ярко. Лю Минчжу всегда учили быть скромной и послушной, но рядом с цзе ей захотелось забыть обо всех поучениях. Она протянула руку и сорвала самую крупную розу, какую прежде никогда не взяла бы, осторожно вставила её в собственную причёску. Цзе тут же оглянулась и хлопнула в ладоши:
— Хорошо, как хорошо, юная госпожа Лю!
— Если я зову тебя цзе, то ты должна звать меня мэймэй, — улыбнулась ей Лю Минчжу.
Цзе ответила улыбкой, протянула ладонь, и вот они уже сплели пальцы.
Дорожка, что должна была привести к павильону в двух шагах от стены, всё никак не кончалась, розовые кусты отступили назад, а вокруг встали персиковые деревья. Удивительно, но там вовсе не было завязавшихся и выспевающих плодов, напротив, каждая ветвь радовала сотнями розовато-белых цветов.
Лю Минчжу ахнула от изумления:
— Как же это, цзецзе, разве время сейчас цвести персикам?
— Здесь они цветут всегда, — улыбнулась цзе. В её руки сами собой опустились персиковые цветки, и она заботливо украсила ими волосы Лю Минчжу, приговаривая: — Как хорошо, как я счастлива, что ты согласилась пойти со мной.
Лю Минчжу тоже была счастлива, она обо всём забыла. Никогда прежде сердце её не наполнялось такой чистой и беспечной радостью.
Цзе привела Лю Минчжу на берег лотосового озера. Лю Минчжу знала, что поблизости от усадьбы ни одного такого нет. Полюбоваться цветущими лотосами ей удавалось не всегда, только если отец брал её с собой в поездки. Не успела она посетовать цзецзе, что так скучает по цветению лотосов, как из воды поднялись плотные розовые бутоны, мгновенно развернулись, красуясь перед Лю Минчжу и её спутницей.
— Никогда не знала, что такое бывает, — удивилась Лю Минчжу, а цзе рассмеялась:
— Что бы ты ни пожелала, мэймэй, здесь всё исполнится, запомни.
До самого заката сидели они у воды и переговаривались. Лю Минчжу всё больше проникалась новой подругой, а когда свет солнца почти угас, спохватилась:
— Должно быть, мне пора вернуться!
— Не беспокойся об этом, — улыбнулась опять цзецзе, обняла её и прошептала на ухо: — Закрой глаза.
Тёплое объятие взволновало Лю Минчжу, но не успела она ничего сказать, ни о чём подумать, как цзе отпустила её. Открыв глаза, Лю Минчжу поняла, что осталась одна, а вокруг — ночь и сад, полный роз.
***
На следующий день розы цвели ещё прекраснее, и цзецзе снова пришла к Лю Минчжу. Опять она увлекла её по дорожке за собой следом, снова были персиковые деревья и озеро, в котором цвели лотосы.
День миновал, прошёл и ещё один. Всякий раз Лю Минчжу выходила после завтрака в сад, цзецзе брала её за руку, и они покидали усадьбу, никем не замеченные.
Казалось, этому счастью не будет конца. Лю Минчжу позабыла обо всех своих заботах, и только о цзецзе были все её мысли.
***
Едва сезон Сяошу приблизился к завершению, едва почувствовалось в воздухе тяжёлое дыхание Дашу, как родители позвали Лю Минчжу к себе и сообщили, что через три луны настанет день её свадьбы.
— Гороскопы готовы, лучше партии и пожелать трудно. Не какой-то мальчик, солидный мужчина, влиятельный торговец. Ни в чём не будешь нуждаться, — говорила мать, улыбаясь, а Лю Минчжу замерла в поклоне, не в силах поднять голову. Она не могла перечить родителям, но сердце обливалось кровью. Прежде она мечтала о замужестве, а теперь ей хотелось всё время проводить с цзецзе и ни с кем другим.
— Всё решено, — добавил отец. — Скоро пришлю к тебе девушек, что будут заниматься свадебным нарядом.
Лю Минчжу покинула главный зал усадьбы и ускользнула в сад. В слезах прибежала она к розовым кустам, тяжело опустилась на траву.
— Цзецзе! — прошептала, точно в забытьи.
— Что случилось, мэймэй? — оказалась та в тот же миг рядом. — Отчего ты плачешь? Кто расстроил тебя?
— Ах, цзе! Родители выбрали мне мужа, но я… я вовсе не хочу становиться женой торговца! — пожаловалась Лю Минчжу. — Должно быть, ты осудишь меня, всем известно, что нужно почитать и слушаться сначала родителей, а потом и супруга, но… — и замолчала, потому что цзе прижалась своими губами к её. Неловкий поцелуй ошеломил её, Лю Минчжу замерла, как птичка в силках, а потом рвано выдохнула.
— Не волнуйся, мэймэй, положись на меня. Позволь шить тебе свадебный наряд и ни о чём не тревожься, — погладила цзе её по щеке. — Верь мне, хорошо?..
— Хорошо, — согласилась Лю Минчжу.
***
Шло время. Лю Минчжу удавалось гулять в саду всё реже, всё больше приходило ей снов, в которых цзе целует её в губы. Разлука то казалась невыносимой, то заставляла тосковать. Случайные встречи всю жизнь озаряли солнцем. Но вот свадебный наряд был готов, а усадьба убрана к празднику. Вот-вот должен был приехать торговец, которому родители решили отдать Лю Минчжу.
Лю Минчжу даже хотела убежать в сад, скрыться среди кустов уже потерявших бутоны роз. Ей было так страшно. Вдруг у цзе ничего не получится?.. Но в назначенный час она, окутанная полупрозрачным шёлком, вышла навстречу будущему супругу, не смея поднять на него глаз.
Грудь сдавило болью. Лю Минчжу мысленно простилась с коротким счастьем, но тут стоявший с ней рядом мужчина в свадебных одеждах взял её, как и полагалось, за руку. Ладонь у него была удивительно горячая, маленькая, изящная… совсем как у цзецзе!
Лю Минчжу изумлённо покосилась, но сквозь её вуаль трудно было разобрать черты лица. Мужчина был высок ростом и, кажется, куда моложе, чем ей думалось. И всё же отчего-то в груди теплом разлилась надежда.
Как в тумане миновали один обряд за другим. Вот уже и клятвы были принесены, и поклоны отданы Небесам и земле. Вот уже и чаша вина разделена на двоих. Настал момент, когда супругу позволили откинуть алый шёлк и поцеловать Лю Минчжу. На миг она с удивлением всмотрелась в мужское лицо — слишком красивое. И эти глаза, чуть подведённые краской, были ей знакомы. И губы… губы, что тут же коснулись её собственных, ощущались так, словно она уже целовала их однажды.
Лю Минчжу тут же отвела взгляд, ничего не понимая. Всё пиршество она сидела на своём месте, боясь даже кусочек отведать.
Если это цзе каким-то образом обернулась мужчиной, как же вышло, что родители не заметили подмены? Или это сама Лю Минчжу сходит с ума?..
Но вот их уже проводили в павильон, где ждало супружеское ложе. С каждым шагом Лю Минчжу дрожала всё сильнее. Что на самом деле ждёт её за закрытыми дверями? Кем окажется её супруг?..
Они переступили порог вместе, двери за ними закрылись, и тут Лю Минчжу посмотрела на своего мужа, а тот засмеялся — и оказалось, что это не мужчина вовсе, а цзецзе.
— Видишь, теперь ты моя, мэймэй, — обняла она Лю Минчжу. — Наш брак никому не разрушить. Этого ведь ты желала, верно?
— Верно, — робко отозвалась Лю Минчжу. — Но… как… как такое возможно?..
— Посмотри на меня получше, — предложила цзецзе.
Лю Минчжу всмотрелась, и вскоре заметила вдруг лисьи уши, а за спиной — пышные хвосты. Цзецзе не просто девушкой была, это хули-цзин запала Лю Минчжу в сердце.
— Ты так полюбилась мне, А-Чжу, — продолжала цзе, — что я решила ото всех тебя укрыть. Теперь ты моя супруга, и я уберегу тебя от кого угодно, подарю тебе что захочешь.
— Единственное, чего мне хочется, так это быть с тобой, — призналась Лю Минчжу. Немедленно открылись двери, и она увидела цветущие персиковые деревья и лотосовое озеро, кусты роз на берегу, где бутоны налились цветом и готовы были вот-вот раскрыться.
Хули-цзин взяла Лю Минчжу за руку, и вместе они сбежали. Когда Лю Минчжу оглянулась назад, ни дома, ни дверей, ни дороги к ним не оказалось.