***
В этот четверг Билли думал, что всё чего он хотел последние несколько дней своей бренной жизни — это тех самых красных раков, вкус которых снился ему уже не только в приятных снах, но и в кошмарах. Но работу в общественном бассейне, находившемся за два квартала от их дома, никто, по какой-то странной причине, не отменял. Билли прошёлся вдоль бассейна, внимательно прищурившись. На днях он взял к себе новенькую девочку. Десятилетняя Рин — откровенно слабая, но при этом чертовски упрямая, что вызывало у Билли смутные уколы тоски по Макс и её вечным падениям и взлётам в попытках встать сначала на доску, а затем на скейтборд. — Маклауд! — свистит он, упирая руки в бока. — Шевели ногами, а не волочи их за собой по воде! Может быть иногда он был груб в выражениях и нередко перегибал палку, раздавая указания и замечания. Однако при этом Билли никогда не был скуп на похвалу и поддержку. Да и к тому же маленькие пиздюки всё равно тащились по нему, невзирая ни на что. У него за спиной раздается неровный свист, а затем смутно знакомый голос окликает по имени. Билли не может разобрать кто это из-за эха, однако догадаться ему труда не составляет. Он кидает взгляд на настенные часы и тихо чертыхается. Занятие кончилось десять минут назад, а он опять потерял счёт времени. Велев детишкам собираться, Билли наматывает на палец свисток и медленно, может быть, чуть-чуть вальяжно, двигается к стоящему в конце большого зала Харрингтону. — Чего пришёл? — вместо приветствия говорит Билли, зевая. — Я что-то забыл? Мансон всё-таки спалил нашу квартиру?.. Стив криво улыбается, насмешливо поглядывая на него из-под чёлки. — Нет и нет. Я просто... — он меняет позу, засовывает руки в карманы. — Может пообедаем вместе? Сердце Билли падает куда-то вниз, затем, как ни в чём не бывало, поднимается прямо к горлу и начинает резко-резко биться. Он глубоко дышит, едва заметно мотая головой. В этот раз угомонить и вернуть на место сердце получается в рекордно короткие сроки. — Не то чтобы я против... — медленно, с расстановкой начинает Билли. — Но мы так обычно не делаем. Твоя работа вроде... в тридцати минутах езды отсюда? Серьезно, какого чёрта ты здесь забыл? — Нужно кое-что обсудить, — невозмутимо жмёт плечами Стив. Билли снова косится на часы и мысленно прикидывает. До занятия с другой группой у него было целых два часа, а в конце улицы находилась очень даже неплохая закусочная с приличными ценами. — Ладно, — ворчливо тянет он. — Дай мне двадцать минут. Обычно, на обед Билли бегал либо прямиком домой, либо в кофейню под домом. Однако и в эту закусочную на углу захаживал нередко. Здесь был приятный интерьер, хорошая музыка, — в смысле, и правда хорошая музыка, а не та попса, которую крутили сейчас из каждой дыры, — и довольно сносная еда. По крайне мере, вполне сносная для своей цены. — Итак, — начинает Стив, когда они садятся за дальний столик у окна. Билли без энтузиазма поднимает брови. — Позавчера ты сказал мне, что Робин порвала с Тришей, так? — Я не уверен, что они вообще были в отношениях, — заметил в свою очередь он, поджав губы. Стив замахал руками, улыбнувшись подоспевшему с меню официанту. — Не имеет значения, — постучав пальцами по столешнице, Харингтон выбрал себе какой-то салат с морепродуктами. — А до этого она порвала с Джесси. А ещё до этого с Клэр. А ещё... Билли скривился, заказал, не глядя, стандартный обеденный набор и настойчиво прервал Стива: — Ты меня сюда позвал о бывших подружках Бакли поговорить? — Нет, — тут же ответил тот. — Ну... Не совсем, — тот вдруг наклоняется над столом и заговорщически понижает голос. — Ты, наверное, не знаешь, но Робин всю старшую школу сохла по Вики. Билли без впечатления поднимает правую бровь. Связи между бывшими Робин и её старой влюбленностью в Вики он не находил, однако и Харрингтона прерывать не спешит, позволяя тому продолжить. — ...а на Новогодней вечеринке Вики по секрету сказала мне, что ей нравится Робин! Билли моргнул. Затем ещё раз. И ещё. Сдвинул брови и откинулся на спинку стула. Жаль, что в кафе нельзя было закурить. И всё равно. Логической связи он до сих пор не находил. — Ладно, это было неожиданно, — признаёт Билли, закатывая глаза, когда на лице у Харрингтона тут же появляется это отвратительное самодовольное выражение. — И что с того? — Как это «и что с того»? — недовольно запыхтел тот. — Разве непонятно, что нам нужно попробовать их свести? Ах... Так вот в чём дело. Нет, ему всё-таки стоило было закурить. — Допустим, — неровно выдохнув, согласился Билли. — Но с чего ты, гений такой, решил, что Робин до сих пор что-то испытывает к Вики? Стив поджал губы, пожав плечами. — Я просто знаю, что что-то там такое есть... — заметив, наверное, выражение полного недоверия на лице Билли, он поднял вверх руки и заныл. — Да ладно тебе, мужик! Никому хуже от того, что мы попробуем, не станет! Билли прикрыл глаза, неверяще качая головой. Ну что за идиот? — Никому? О да, только разве что... — он притворно задумался. — Ах да, блять. Никому, кроме Вики, чьи чувства могут отвергнуть! Стив заметно оскорбляется. — Думаешь, мой план состоит из того, чтобы взять и сказать Роб: «эй, подруга, ты знаешь, в тебя влюблена наша Вики. Может вы попробуете начать с ней отношения»? Я что, по-твоему, совсем идиот?! Конечно нет! — Харрингтон тоже откидывается назад, складывает руки на груди. — Я знаю, что это довольно рисково, окей? Я думал об этом всю ночь. Мы просто... Просто устроим им свидание. Если им не понравится, они запросто переведут это в дружескую встречу. И вот Билли всерьёз задумывается. Чёрт возьми, в словах Харрингтона и правда прослеживалась определённая логика. Но Бог видел, как же сильно Билли не хотел принимать участие во всём этом дерьме. — Ну же, Билли, — Стив снова опускается над столом, заглядывает ему в глаза. — Что может пойти не так? Твою мать. Билли отводит взгляд в сторону и снова чертыхается. Как же сильно он вляпался.***
План был предельно и даже абсурдно простым. Следующим вечером Харрингтон должен был позвать Робин под предлогом дружеских посиделок в заранее забронированный ими ресторан, а Билли в тоже время пригласить туда Вики. Зачем конкретно он должен был туда её позвать, Харрингтон придумать не удосужился, отмахнувшись тем, что Билли «и сам в силах придумать что-то правдоподобное». Ох, он-то придумает. — Вики, милая, — протягивает он в тот же вечер, падая рядом с ней на диван. Она, не отрываясь от книги, поднимает брови в немом вопросе. — Не хочешь сходить вечером поужинать? Тогда Кармайкл всё-таки отрывается от своей книги, медленно захлопывает её и подозрительно прищуривается. — Харгроув... — она открывает рот и тут же его закрывает, нахмурившись. — Зачем нам с тобой ужинать? — О, ничего такого, — отмахивается Билли. — Птичка напела, что Харрингтон будет выступать в одном местечке с авторским стендапом. Все заняты, а смотреть такое в одиночку я, увы, не готов. Вики недоверчиво щурится, криво ухмыляется. — Правда? — заинтересовано тянет она, откладывая в сторону книгу. Билли спешит убедительно закивать. — Ладно, сходим, — чуть игриво отвечает та, смешно захихикав. Отлично, думает Билли, когда Вики, бросив на него ещё один смешливый взгляд, возвращается к своему внушительному тому квантовой физики. Он очень надеялся, что Стив сумеет не менее качественно соврать Робин. Забронировать столик в ресторане тоже было тем ещё испытанием, ведь несмотря на то что заведение они выбрали недорогое, — Билли вполне успешно утихомирил порывы Харрингтона оплатить самостоятельно ужин в дорогом ресторане, аргументируя это тем, что ни Робин, ни Вики такой расклад не устроит, — выебонов у связавшегося с ними по телефону администратора было не счесть. Билли скрипел зубами, Стив мило улыбался, а после, кладя трубку, крыл матом всё и вся, но столик всё же был заказан. Так что совсем незаметно наступил день Икс.***
— Почти пришли, — под нос себе бубнил Билли, выискивая глазами пушистую гриву Харрингтона. — Я бронировал девятнадцатый столик. — Знаешь, Билли... — где-то сзади тянула Кармайкл. — Что-то это не похоже на место, где выступают со стендапом. Билли не смог удержать себя от насмешливого смеха. — Ты просто ещё не имеешь представления о том, какое представление подготовил Харрингтон, милая. ...сказал он, как раз перед тем, как вышеупомянутый Харрингтон вырос точно из-под земли, возвысившись над всеми этими бесконечными, одинаково забитыми столиками. — Стив! — пискнула Вики, когда Билли проскользнул к Стиву, потянув за собой и Кармайкл. — О... Робин, ты тоже пришла поддержать Стива? Итак, рядом со стоящим, неловко потирающим руки Харрингтоном, сидела подозрительно расслабленная и спокойная Бакли. На ней снова было фиолетовое пальто, которое та ещё не успела снять; наверное, Робин планировала выжать из него все соки, перед тем как наступит время возвращать его Уиллер. — Поддержать? — подняла одну бровь та, усмехнувшись. — В чём поддержать? Я чего-то не знаю? Стив? Стив вздохнул, натянуто улыбнувшись, и махнул в сторону Вики рукой. — Вики, сядь, пожалуйста. Мы сейчас вам всё объясним. — Мы? — насмешливо протянул Билли после того, как чуть настойчиво, надавив на плечи, самостоятельно усадил Кармайкл за стол. — Нет, Харрингтон, это твоя минута славы. Тот запыхтел, ворчливо забубнев себе под нос. Вздохнул, возведя глаза к потолку и снова натянуто, вымученно улыбнулся, разведя руки в стороны. — Девочки, у вас... — торжественно начал он. — ...свидание вслепую! И Робин, и Вики сидели с комично отрешенными лицами, одинаково медленно моргая. — В общем... Развлекайтесь! Притворитесь, что видите друг-друга впервые! Но! — важно подняв указательный палец вверх, Харрингтон наклонился над столом девочек, поочередно заглянув каждой из них в глаза. — Если вам не понравится, вы всегда можете перевести всё в дружескую встречу. Он выпрямился, кинул вопросительный взгляд на Билли, жестом подозвал официанта. — Повеселитесь тут! Затем Харрингтон схватил его за плечо и потянул в сторону выхода; потянул быстро, видимо, переживая, как бы Бакли и Кармайкл не опомнились. — Славное представление, Стиви, — криво ухмыляясь, говорит уже на улице Билли, вытаскивая из внутреннего кармана куртки сигареты и зажигалку. — Не знаю насчёт Оскара, но пара пинков от Бакли тебе точно обеспечены.***
Неделей позже Билли мог с удовольствием и даже неким ликованием наблюдать за тем, как сблизились Вики и Робин. Кажется, об отношениях говорить ещё было рано, но определённая теснота в их общении явно возникла. Да возникла так, что вскоре девушки пригласили их с Харрингтоном в тот же ресторан под предлогом «поблагодарить» за такую чудную инициативу. О да, блять. Хорошо они их отблагодарили, — думал Билли, напряжённо прожигая взглядом сидящего напротив, отвратительно краснеющего Стива. Знаете, что сказала Кармайкл? «В общем... Развлекайтесь! Притворитесь, что видите друг-друга впервые! Но! Если вам не понравится, вы всегда можете перевести всё в дружескую встречу», — вот ведь сучка, её гениальный мозг запомнил всё слово в слово! — Так... — прокашлявшись, выдавил из себя Билли. — Ты платишь за счёт? Харрингтон неуверенно кивнул, пожал плечами. — Хорошо, — довольно заключил Билли, зная, что в меню здесь имелись мучившие его неделю раки. Он удобнее развалился на стуле, расслабленно выдохнув, легко улыбнулся. — Ну так... Расскажешь мне о себе, красавчик?