***
Марлин подошла к воротам концентрационного лагеря в пять часов вечера — именно в это время они условились с лейтенантом Гарднером встретиться. Повязка со звездой на плече, документы на своё имя в сумке — Марлин была при параде и в полной боевой готовности. К счастью, в числе четверых дежуривших офицеров ООБ не оказалось ни Вагнера, ни Брэгга, ни Варда, и её после регламентированного допроса без проблем пропустили в гетто. Она не сразу узнала лейтенанта Гарднера. Он был в гражданской одежде: в потёртых брюках и застиранной холщовой рубашке. Лейтенант был коренастым мужчиной — не толстым, в меру упитанным, — а теперь он будто бы сдулся, как воздушный шарик, и сморщился — похудел, постарел и оттого, должно быть, ещё добрее стал: при виде Марлин он засветился восторгом, подобным детскому. Он умел радоваться мелочам и, в отличие от её отца, сохранял оптимизм в плену безысходности. — Лейтенант! — Она вбежала в его объятия, как вбегала в отцовские, и чуть на него не запрыгнула. — Как же я рада вас видеть… — Кончай давай с лейтенантом — Бернардом меня зови, и хорошо будет. Марлин принюхалась. От него, как и всегда, пахло табаком — не гадким, не мерзким, как от них, но она инстинктивно отстранилась. — Б… Бернардом? Ну, хорошо, лейт… Бернард. Нужно будет привыкнуть. — Альбина так и не привыкла, до сих пор лейтенантом зовёт — бесполезно переучивать. Она присмотрелась. На левой щеке — неровная полоса зарубцевавшегося ожога. Кожа тут же зачесалась повсюду, зазудела… Сколько же ожогов пряталось под его рубашкой и брюками? — Еле узнал тебя, Марлин! Не подошла бы ко мне — не понял бы, что это ты. — Конечно-конечно… — Не соврала твоя сестра, изменилась ты сильно. Вон какая худая стала! Мать увидит — за голову возьмётся. — А вы-то? Сами ведь исхудали, кожа да кости! — Не болтай, далеко мне до тебя — и близко не кости. А вот мать твоя… — Он прикусил язык. — Заждалась небось мать твоя. А какой ужин они нам с Альбиной состряпали… Ну, пойдём, пока без нас не умяли! Дорогу-то хоть не забыла? Дорогу Марлин не забыла, но была она в таком волнении и предвкушении, что заблудилась бы без сопровождения лейтенанта Гарднера. Месяц назад она и помыслить не могла, что вот-вот вернётся в гетто, которое когда-то замыкалось перед ней обезьяньей клеткой, а отныне, после существования в кишащем марлийцами городище, представлялось ей райским уголком на земле. Практически всё было до пестроты знакомым: каждая травинка в прощелине, каждый камешек, каждый кирпичик в многоэтажных домах и отдельных домиках, каждая щербинка в Стене… Вот здесь, рядом с воротами, была пекарня Харперов, где продавался самый вкусный хлеб в Либерио — порой очередь за ним растягивалась не на один десяток метров. С противоположной стороны того же здания госпожа Тишлер держала лавку, в которой торговала недорогой, но качественной одеждой, свезённой в либерийское гетто из других городов Марли — как раз в эту одежду мать Марлин и наряжала их с сестрой. Несколько дальше, на соседней улочке, Марлин в детстве играла с подружками Кларой и Мирой в догонялки, а через квартал — любила прогуливаться с Коулом по мостику вдоль искусственного ручья и швырять в него монетки на удачу. Какими же наивными они были и сколько монеток этому ручью скормили!.. На следующий день его дно как по волшебству пустело, а у детишек бедняков Курцев — мозоли на шершавой пятке гетто — позвякивали карманы. Как правило, концлагерь не мог похвастаться новшествами: обветшалые здания реконструировали редко, а отстраивали что-то — и того реже, но с приближением фестиваля гетто преобразилось. Многоэтажные дома подкрасили и увешали цветастыми флажками, мусор с брусчатки вымели, траву подстригли, и возвели на площади безразмерную сцену с трибунами. Воздух пропитался торжественностью, предвосхищением чего-то великого, и слепой надеждой на перемены, и страхом перед этими переменами, так как они наступят — обязательно наступят, — но какие?.. Идти им было минут двадцать, и всё это время Марлин и лейтенант Гарднер обсуждали нечто второстепенное — не то, чем она терзала себя который по счёту месяц, и не то, чем был озабочен он. Повсюду были чуткие уши и внимательные глаза, да и не отважилась бы Марлин ни с того ни с сего заговорить. С толку сбивали соплеменники: кто-то поглядывал на неё с изумлением, кто-то — малая доля — с осуждением, основная часть — с равнодушием, а некоторые горячо приветствовали её. Беспокойство Марлин росло секунда за секундой, и, когда они добрались до дома, оно преодолело любые границы. Не в этом покошенном, облупленном домике без палисадника она прожила всю жизнь, но и полтора года, проведённые в нём, не прошли бесследно: Марлин скучала по маленькому дому-развалюхе среди таких же крох-развалюх, а в особенности — по двум его обитательницам-хозяйкам… Она взошла на крыльцо — под ней, словно в музыкальном ритме, заскрипели половицы — и закоченела перед дверью ледышкой. — Ну, чего ты там? — подбадривал её лейтенант. — Испугалась, что ли? Мать родную с сестрой? Марлин закивала. — Они же тебя не укусят. Ждут не дождутся, а ты в носу ковыряешь стоишь! Как бы ни пытался он её подтолкнуть, она не сдвигалась с места. Марлин не понимала, что было для неё наиболее чуждым: то, что она стояла на пороге собственного дома и не решалась в него зайти, или сам этот дом, само это гетто с собратьями-элдийцами, в котором она родилась и Стены которого не покидала семнадцать лет. — Ладно, давай первым зайду, раз уж ты так боишься… Попав внутрь, первым делом Марлин приметила материнскую шаль и сестринскую кофточку, висевшие на крючке у входа; потом — туфельки Альбины в уголке и туфли покрупнее — мамины. Где же были они сами?.. Наверное, в гостиной на диване отдыхали, вязали или читали, и сейчас выйдут: стук двери должен был оповестить их о прибытии гостей. Если и не оповестил, то этим занялся лейтенант Гарднер: — Девчонки, гостей встречайте! В ушах у Марлин — барабанная дробь, и виски у неё так часто пульсировали, точно она от хищника убегала, а когда из-за поворота в коридор, шатаясь, выплыла бледная и худосочная, как разгрызенное червями яблоко, мать — убежать захотелось по-настоящему. И проснуться. У матери до того выпирали костяшки, что на них было больно смотреть. Глаза, некогда животворящим костром пылающие, потухли и ввалились в череп. Тёмно-каштановые, от природы густые и лоском блестящие волосы, которые так обожал отец, поредели и поседели — ни одного чёрного волоска у корней… Только пронизанная родительской нежностью улыбка спасала её обезображенное мукой лицо, прежде бывшее на зависть красивым. — Д-дочь… — прошептала, слезами кровоточа. — Ты, что ли?.. Расплакалась Марлин уже в её объятиях — слабых таких, как у старушки, но самых крепких, на которые она была способна. В этих неудобных, неразрывных объятьях Марлин для себя осознала, что, как бы ей ни хотелось улизнуть, она не сможет. Ни послезавтра вечером, ни через неделю, ни через месяц… В принципе. Она больше не уйдёт от матери, потому что дни её были сочтены. — Мама… Мать расцеловала её щёки жаркими сухими губами… и захрипела возле её уха. Отскочила, округлив мутные покрасневшие глаза, и, приложив ко рту платок, разразилась удушливым кашлем. — З-забыла я, что нельзя целоваться… П-прости! Не сдержалась, поласкаться с тобой захотела, Бога ради, прости! Н-не подходи ко мне так близко лучше… не подходи! От греха подальше… Н-но не думай, что это я так постоянно! Б-бывает время от времени, и… кх-ха… — М-мама… Боже мой, мама! Т-ты… — Знаю, совсем страшной стала! — Н-нет, я не это… Нет! Худая просто очень. Б-Боже, мама!.. — Если бы не ты и не Аля с Бернардом, в гробу бы уже давно лежала! — Мама вытерла платком слёзы и убрала его в карман платья. — А сама-то… сама-то какая худая! Кошмар-то какой!.. Запустила я всё — всё запустила! Как мне с грехами-то этими жизнь свою доживать?.. — Какие ещё грехи? Нет никаких грехов, мам, перестань! — Есть! Ты не видишь, а я вижу — вижу всё-о-о! На помощь Марлин подоспел лейтенант Гарднер: взял неугомонную мать под руку и повёл в гостиную. — Я пока мать успокою, а ты с сестрой потолкуй — вон она стоит, заждалась тебя. Во всём этом балагане, устроенном матерью, Марлин позабыла о застывшей в проходе сестре. Она грустно улыбалась и, быстро-быстро хлопая ресницами, старалась не зарыдать вслед за мамой. — Ну, привет, Аля… Подойди, хоть обниму тебя как следует. Пусть и виделись они друг с другом не так давно, объятия их были такими же тесными и отчаянными, как и тогда, или того теснее и отчаяннее… Была бы воля Марлин, она бы их совсем не размыкала. — Ты бы знала, как я рада, что ты всё-таки пришла, Лина… — Знаю. Ты бы знала, как рада я — дома, наконец, оказаться. Между прочим, из самого Драусфаста к вам приехала! Если честно, то я ни за что бы Стены наши на город не променяла… Только сейчас понимать это начала. — Мы столько всего к твоему приходу наготовили! Маменька особенно постаралась, она давно такой стол не накрывала, но ради тебя нашла в себе силы. — Ей ведь… худо совсем, да? Почему ты молчала? А в лицо врала зачем, когда я спрашивала? Рано или поздно я бы узнала правду. — Я… как лучше хотела. — Альбина понурилась и сцепила ладошки в замок. — Ты бы ещё сильнее забеспокоилась — и что бы это изменило? У тебя и без того немало поводов переживать. Да и… не умирает же она, Марлин. Держится. — А как по мне, Аля, единственное, на чём она держится — это на волоске от смерти. — Сплюнь! — повысила отчего-то сиплый голос сестра. — Неправда это! Всё не так плохо, как ты думаешь. Она поправится — обязательно поправится! Если ты так говорить будешь, то… — За стол, девочки! — крикнул лейтенант Гарднер из гостиной. — Все за стол!***
Не приукрасила Аля: и вправду целый стол накрыли. Подготовились к приходу Марлин, как к визиту генерала Марлийской армии: тушёная треска с шампиньонами в сливочном соусе, картофельная запеканка с яйцами и сыром, булочки с разными начинками — от капусты до варенья из ягод… В банкет этот четверть кухарской зарплаты Марлин вложили, а то и треть — почерк не умевшей распоряжаться финансами матери. Впрочем, будь Марлин на её месте, угостила бы она дочь стаканом воды из-под крана и куском чёрствого заплесневевшего хлеба? Сквозь землю бы провалилась, но до вздутого живота накормила бы! За ужином лейтенант Гарднер и мама, перебивающаяся кашлем, делились с Марлин новостями из гетто: кто на ком женился, кто с кем развёлся, у кого дети родились и кто умер. На цены завышенные посетовали и на ужесточённые требования к общественным работам (мать получила от них освобождение), но оценили преобразование концлагеря перед лицом фестиваля. Марлин вполуха слушала: не так интересно ей было, ведь внимание её отвлекала безустанно харкающая в платок мама; но, когда мать обратилась к ней, Марлин воспрянула духом: — Ладно уж, Бог с ними всеми… Ты сама-то как поживаешь, Марлин? Живёшь-то хоть вообще, успеваешь? И спрашивать страшно… А ей — отвечать страшно. Почувствует материнское сердце ложь — все недомолвки, чуткое, прочувствует, и за мгновение проживёт её двухлетние мучения. — Успеваю, конечно, а как же? Всё в порядке, мам… Всё в порядке. — Денег на всё хватает? Или впроголодь живёшь? Судя по тому, как ты выглядишь… — Нет-нет, всё хорошо. Сейчас денег чуть больше получаю и высылаю вам, соответственно, больше — ну, ты заметила. Картины скупщикам не так давно продаю, а работаю полный день в таверне кухаркой. Ну, про таверну ты и так знаешь… Мне там нравится очень. — Это хорошо, что нравится… Но не верится что-то, что у тебя всё в порядке. Т-ты… к-ха… изменилась. — О чём это ты? — С-совсем другая стала. П-походка… к-ха-а… Движения. Выражение лица. Взгляд!.. Совсем другой взгляд. К-когда я только увидела тебя, я подумала, что передо мной не дочь родная, а чужая женщина… — Т-так я, значит… чужой вам стала? И в городе, изобилующем врагами-марлийцами, чужая, и в гетто, среди элдийцев-соплеменников… Не приткнуться нигде, отовсюду гонят её и везде её боятся. — Нет, что ты, я не об этом! Ты просто… изменилась. Это нормально — меняться в твоём возрасте, но чтоб так сильно… Какая-то ты не такая. Сердце у тебя не на месте — это я точно могу сказать. — Так я одна живу, в городе сплошь из марлийцев, — прошипела сквозь зубы Марлин. — Пашу как лошадь, концы с концами свожу… Как думаешь, я буду всё той же? Лейтенант Гарднер в смущении уставился в тарелку, Альбина — отвернулась, а мать… мать — всхлипнула. По щелчку пальцев глаза её скорбью замерцали и наполнились невыплаканными слезами. Лишь тогда поняла Марлин, что позволила себе непреднамеренную, но неприемлемую дерзость. — Я… Нет, мама, я не это… — Прости меня! — как волк завыла она. — Прости меня, к-ха-а, Марлин… Это я виновата! Я н-не должна была этого допустить, я… Мама редко, до неприличия редко извинялась. Если она была виновата — перед мужем, перед дочерьми, — она предпочитала усыплять их бдительность и перенаправлять разговор в иное русло, только бы, упаси Боже, не просить прощения! Или, если обстоятельства были спорными, выставляла виноватыми других — да так выставляла, что не возразишь ей: талант у неё к этому был. Гордость в ней играла, и была эта чрезмерная, безосновательная гордость самой отвратительной её чертой. Оттого-то и странно, даже дико было наблюдать за тем, как надменность матери стеклом дребезжала, рассыпаясь в крошку. — Всё в порядке, мам, не надо! Всё в порядке… — Н-ничего не в порядке! Ни-че-го… Час от часу не легче! Ты хотя бы… ты хотя бы из-за меня… не опускаешься? — В каком… смысле? — Ты работаешь в таверне. Я подумала, м-может… — Боже мой, мама! — Марлин до жжения в ладонях ударила по столу и вскочила со стула — теперь-то дерзость её была абсолютно намеренной. — Что ты… что ты такое говоришь?! — Тише, Марлин. — Лейтенант Гарднер погладил мать по спине. — Успокойся, ты слышишь? — Как ты могла… как ты могла так обо мне подумать?! Да чтобы я… Мама, ты в своём уме?! — Прекращай! — командовал он строже. Ранее лейтенант не разрешал себе кричать на Марлин: он не имел права помыкать дочерью погибшего друга и воспитывать её, как дочь собственную. Он переступал границы! — Не кричи на мать. Успокаивайся давай и за стол обратно садись. И она… села. Без пререканий, без язвительных комментариев. Будто бы смирившись с тем, что лейтенант Гарднер взвалил на себя не присущие ему отцовские обязанности и перегнул палку. Они сегодня все палку перегнули — все, кроме вжавшейся в стул Альбины. — Оно того не стоит, Марлин, — спокойнее продолжила мать. — Даже если возникнут такие мысли — не стоит! Я уж лучше умру на месте, чем позволю тебе так унижаться. Чтобы мои дочери унижались… Нет, нет и ещё раз — нет! — Ты, Амалия, тоже кончай… Голову ей ерундой не забивай. — Это бред, мама, бред! Если бы мне было без разницы, если бы я так сильно хотела унизиться, я бы давно раздвинула перед кем-то ноги и… Она недоговорила: снова закашляли. На этот раз, правда, не мать, а Альбина. Затихли все. — Я простудилась! — воскликнула сестра. — Всего лишь простудилась! — Нет, нет… Только не говори мне, что ты… Ты же здоровой была! В феврале ты была здоровой! — Говорю же: простуда. Ничего страшного! Марлин коснулась её лба — хоть омлет на нём жарь. — Да ты вся горишь! — Это нормально — пройдёт. Маменька травы даёт, ещё чуть-чуть — и всё пройдёт… — Мам, ты травами её, что ли, лечишь?! — Она вцепилась в подол платья пятернёй, как кошка когтями, и едва не разодрала его в клочья. — Не нужно переживать за меня, Лина! — Ни за кого из вас не нужно переживать, конечно! Только вот… только вот мне потом разгребать! Альбина замолчала стыдливо, а мать, и без того молчавшая, закрыла лицо руками. Она не огрызалась, как обычно, на дочерние колкости, не порицала за подростковую наглость, не гневалась, не обижалась — она тряслась и плакала, плакала, плакала… Лейтенант Гарднер — и тот уже не приказывал, скорее умолял: — Не всё так просто, Марлин… И не всё зависит от нас. Пожалуйста, перестань. Давай… не будем. Не сегодня. Не сейчас. Неизвестно, когда ты придёшь к нам в следующий раз — нечего ругаться. — В-вы правы, я… — Она выпустила подол платья и поправила оттянутую ткань. — Простите. Я не хотела ни на кого кричать, правда! Я просто… — Н-не извиняйся, — прервала её мать. — Это я должна перед т-тобой извиняться! — За что?! Я сама пошла в город, ты была против. Я сама согласилась на это, сама приняла решение… Не нужны мне твои извинения, потому что извиняться тебе не за что! — У т-тебя нет детей, ты не понимаешь… Б-будут дети — поймёшь! Мать всегда ответственна… всегда! Я н-не должна была тебя отпускать… кх-ха-а… не должна! А т-ты… не должна печься обо мне больше, чем я о тебе! — Я пекусь о тебе не потому, что должна… а потому, что я тебя люблю! Тебя и Алю. И я… и я не могу по-другому! Ради вас я… да на всё я готова ради вас! — Т-ты сильнее меня, Марлин… А для матери нет наказания страшнее, чем ребёнок, который оказался сильнее её! — Мать так разревелась, что посуда на столе от её трепыханий задрожала. — П-прости меня, Марлин! Я себя н-никогда не прощу, но ты меня, если сможешь, прости…***
Ужин кончился, толком и не начавшись — лейтенант Гарднер отвёл обезумевшую от горя мать в комнату и пробыл с ней около часа, пока она не уснула. Затем он выбрался на крыльцо и долго, долго курил… Папирос пять за раз, вероятно, выкурил. После того как он зашёл обратно в дом, ни у него, ни у Марлин не было желания обсуждать случившееся — а что тут обсуждать? Как бы им обоим слова хуже не сделали. Как бы они ненароком не озвучили то, о чём думал каждый, но произносить — не осмеливался. Мать не умирала, но, как сорванный цветок, увядала: месяц за месяцем, неделя за неделей. Шансы на то, что она поправится, имелись, но были ничтожно малы. И Альбина, и лейтенант Гарднер верили в лучшее, отрицая действительность. Марлин действительность не отрицала, но в лучшее — верила. Голод, которым она себя морила ради того, чтобы сберечь деньги, и прочие ежедневные лишения; страдания в штабе, страдания вне штаба; жертва лейтенанта Гарднера и господина Эвенсена… Неужели всё было зря? Неужели, если бы она осталась в гетто, исход был бы тем же? Ещё и сестра заразилась… Альбина и дальше внушала сестре, что простудилась, что за годы у неё выработался иммунитет, но Марлин помнила, как на первых порах протекала болезнь у матери, и симптомы совпадали. — Доктор сказал, что беспокоиться рано, что температура скоро спадёт и кашель прекратится — вот и ты раньше времени не беспокойся, Лина! Умела младшая сестра зубы заговаривать, ведь через миг они общались уже совсем о другом. Альбина предложила Марлин навестить господина Либерта после фестиваля, а потом всем вместе пойти на кладбище — проведать Коула с его матерью и, конечно же, отца. Когда укладывались спать, Аля показала Марлин, где прятала тот самый рисунок Жана — под подушкой. Сказала, что перед сном достаёт его, любуется им и молится о благополучии сестры — оттого и спится, и живётся легче. Альбина поспрашивала Марлин о Жане — то есть о Шарле, — и та солгала, что у него — у них — всё замечательно. Сестра, похоже, заподозрила неладное, но допытываться не стала. На следующий день гетто подорвалось спозаранку: в концлагерь съехались иностранные торговцы и организовали грандиозную ярмарку. Для элдийцев! Альбина и Марлин уговаривали мать прогуляться с ними вдоль прилавков, распробовать вкусности, но она наотрез отказывалась. С тех пор как мама тяжело заболела, она почти не совала нос из дома, только на крыльцо — воздухом пять минут подышать. Она опасалась кого-нибудь заразить… Её тоже опасались, и Альбину, и лейтенанта — не приближались к ним, а откуда-то их и вовсе не стеснялись выгонять — из лавок с особенно привередливыми хозяевами. Мать осталась дома — отсыпаться перед фестивалем, в честь которого из дома выйти согласилась, — а лейтенант Гарднер, Марлин и Альбина отправились в гущу событий. На ярмарке Марлин пересеклась с ещё большим количеством знакомых: кто-то с теплотою с ней здоровался, а кто-то как прокажённой её сторонился. К тому же Марлин повстречала Воинов, которых лет сто не видела: Райнера Брауна, Пик Фингер, Порко Галлиарда, а также Кольта Грайса и четверых детей-кандидатов. Цены на мировые кулинарные шедевры, несомненно, били по кошельку лейтенанта Гарднера, но он не мог оставить дочерей любимой женщины без угощений: сахарная вата, мороженое, устрицы, куриные ножки в кисло-сладком соусе… Не забыли и о матери, принесли ей кусочек пиццы. Домой вернулись к вечеру, отдохнули и принялись собираться на фестиваль. Лейтенант Гарднер надел военную форму, мать — нарядилась в роскошное платье с кружевной отделкой (от него был без ума отец), накрасилась и надушилась — так она гораздо меньше напоминала восставший из могилы труп. Марлин навела марафет, разоделась и закрепила на макушке заколку Жана — маме соврала, что ей её подарила подружка-кухарка. Покончив с приготовлениями, они выдвинулись к площади, возле которой с утра оцепили территорию. Простые граждане имели возможность послушать речь Вилли Тайбера, лишь столпившись позади огибающих сцену домов и ограждений: мирных жителей не подпускали к ней и на пушечный выстрел, из местных элдийцев приглашения удостоились Воины, кандидаты и их родственники. Среди посетителей были редакторы заграничных газетных изданий, главы дружественных и вражеских государств, дипломаты и высший военный состав Марли. Помимо площади, армия взяла в кольцо и концлагерь; на каждом углу сторожили патрульные солдаты-марлийцы, а на каких-то из крыш многоэтажных домов караулили снайперы. Не шутил Жан, когда предупреждал о нависшей над гетто угрозе, когда советовал Марлин не возвращаться… Начеку было всё Либерио. Напрягала, в общем-то, не столько настороженность марлийской власти, сколько настороженность Жана. Он знал — Марлин знала, что он знал… и как-то поздно её встревожила его осведомлённость. Если что-то произойдёт — это будет на его совести. Марлин не переставала разделывать пророческие слова Жана на части, как костлявую рыбу, пока лейтенант Гарднер не коснулся её руки. — Нам с тобой нужно кое о чём поговорить. — Мы же почти пришли, и выступление скоро начнётся… — Я ненадолго тебя отвлеку, на минутку. Послушать всегда успеем. Они разъяснили маме и Альбине, что им нужно кое-что обсудить, и замедлили шаг, чтобы те шли впереди них. Матерью вместо лейтенанта занялась Аля — она держала её под локоть и помогала ей ступать. — Так… о чём вы хотели поговорить, лейтенант? — Бернард. — Точно, Бернард… Извините. — Пока не научишься называть меня Бернардом, говорить нам с тобой «кое о чём» рановато. — Ну… хорошо, Бернард, — усмехнулась она. — Хорошо! Что же за разговор-то такой… важный? — Это… и правда важно. Уж не знаю, как ты к этому отнесёшься… — Давайте ближе к делу. Не о судьбе ли господина Эвенсена он ей поведать хотел?.. Низ живота отозвался ноющей, режущей болью. — Какая ты нетерпеливая! На это, скажу я тебе, не так-то просто решиться, — хохотнул он. — Но… так уж и быть. Я очень долго думал об этом и вот — решился. Нечего тянуть, пора в свои руки дело брать. В общем, о чём это я? Слов — много, а делов… Думаю я матери твоей, в общем, предложение сделать. До того, как ты уйдёшь обратно в город. Что скажешь?.. Не было чего-то, чему Марлин противилась бы сильнее в свои шестнадцать. И не поверила бы ни под каким предлогом Марлин в свои шестнадцать, что два года спустя не только не возразит против этого союза, но и всей душой будет его приветствовать. Когда-то она, как зверюга, разгрызть была бы лейтенанта Гарднер готова, если бы он допустил хоть одну мысль о том, чтобы завладеть её матерью; когда-то она считала их взаимную симпатию предательством, надругательством над памятью отца, а сейчас… — Боже мой, лейт… Бернард… Делайте! Конечно, делайте! Что же я ещё могу вам сказать?! — Ты на меня обижалась, когда отца вашего не стало. Злилась из-за того, что я о матери вашей заботился… Я думал, что ты всё ещё можешь быть против. — Когда это было-то? Сто лет назад? Не против, конечно, Бернард! Я только за! — Я рад… Очень рад. — Лейтенант Гарднер по-отцовски похлопал Марлин по спине. — Понимаю, я никогда не заменю вам отца — да я никогда, в общем-то, и не пытался. И не буду пытаться. Но… я хочу быть для вас с Альбиной тем, к кому вы сможете прийти в трудную минуту. Что бы ни случилось. Потому что я люблю вашу мать, но ещё сильнее — уважаю вашего отца. — Это верно, папу вы нам не замените… Но, если честно, вы всегда были для нас вторым отцом — с самого нашего рождения. Если вы женитесь на маме, станет лучше всем нам. Ей-то уж особенно, она будет счастлива. Может, даже на поправку пойдёт… Ей нужен кто-то, о кого она сможет опереться. Лучше вас не сыскать никого, Бернард, да и незачем. — От тебя это особенно приятно слышать. Большое спасибо, Марлин. Без твоего разрешения я бы ничего делать не стал. — Вы уже спрашивали у Альбины? — Нет ещё, как раз после фестиваля спрошу. Твоё одобрение для меня первостепенно, без него я и не видел смысла с Альбиной разговаривать. — Вот как… Спасибо. Они замолчали. Лейтенант уж было присоединиться к матери и Але собрался, как Марлин в неловкости притронулась к его плечу. — Э… это. Стойте. Постойте… Я… я тоже хотела с вами кое-что обсудить. — А? — удивился он. — Что такое? Давай скорей, пока время есть. — Раз уж мы с вами так разоткровенничались… Вы слышали что-нибудь от господина Эвенсена? Мозг отключила, как лампочку из патрона выкрутила, чтобы сказать, не подумав, а потом подумать, о чём сказала… Так бы и зажмурилась в испуге, если бы лейтенант Гарднер в лицо её не всматривался — обескураженно, взволнованно. — Ты… ты что-то знаешь? — Если бы знала, то разве спрашивала бы? — Думал, сказать тебе или нет. В конце концов решил не говорить, но… — Он посмурнел, как насупленный медведь; почесал шероховатый ожог на щетинистой щеке. — Но что? Говорите, я ко всему готова! Марлин не была готова, нет-нет… Она не была. Она не вынесет правды, которую для неё венами вскроет лейтенант Гарднер. Она не вынесет!Ты правда хочешь знать?
Нет, нет и нет! Это слишком… слишком! — Он пропал. Без вести. Пытали!.. Они его пытали. Зуб за зубом выдирали, отрезали палец за пальцем, кости молотком дробили… На что ещё были способны эти марлийские изверги?! — Семья! Его семья… С ней всё хорошо? С его женой… — Насколько мне известно — да. Только с ним что-то случилось. Нет, если так подумать, не только с ним… Мой дом подожгли через месяц после его исчезновения. Как только я вернулся из лазарета. У Марлин органы будто неподъёмным грузом в ноги упали. Суставы ломило, с болезненной резкостью сдавливало грудь — чахотка матери как бы на неё перебросилась. — Почему ты заговорила об Эвенсене? — допрашивал её он. — Нет, я, кажется, знаю почему… Потому что ты что-то знаешь и скрываешь. Но что, Марлин? С тобой… с тобой что-то случилось в сентябре? Что-то плохое? Я долго думал о том, что ты со всем этим можешь быть связана, но… Нет, нет, это не совпадение. Ты точно имеешь к этому отношение. Это всё… это всё не может быть случайностью. — Я… Бернард, я… — Что случилось? — напирал он. — Тебя раскрыли? Поймали, допросили? Если да, то… как ты оттуда выбралась? Почему тебя… не убрали? Меня-то попытались, но у них ничего не вышло. Видать, не такая уж я и шишка во всей этой цепочке, чтоб до конца дело доводить. Только вот, кажется, в армии мне больше не место… Кажется, дороги мне все закрыты. Секунда, пять секунд, десять… Марлин не отвечала. Нарастал гул толпы, скопившейся за одним из ближайших к сцене домов — за западным. — Ну так что? С тобой что-то произошло, Марлин? Она из последних сил закивала. — Расскажи. Непреклонно замотала головой. — Я не буду злиться — если это то, чего ты боишься. И обвинять тебя ни в чём не стану, я не имею на это права. Я уверен, что ты, что бы ты ни сделала, защищала мать и Альбину… да пускай даже саму себя. Я просто… просто хочу понять, через что ты прошла. Вижу же, что через ад. — Я… я н-не могу рассказать вам, Бернард… — Марлин ссутулилась. В глазах рассыпалась песчинки, и она часто-часто заморгала. — Если я расскажу, то н-не смогу смотреть вам в глаза… — Сможешь. — Лейтенант Гарднер бережно развернул её к себе за руку — его прикосновения были такими ласковыми, но такими хлёсткими, бьющими высоковольтным током — и взялся за её плечи. Марлин заклевала носом в туфли. — Ещё как сможешь. Ты можешь рассказать мне всё. Потому что я ни за что тебя не осужу. Я хочу, чтобы ты понимала, что ты… не одна. Мы с тобой вдвоём в этом всём замешаны. Точнее… я тебя в это втянул. Мои ошибки, моя и вина. Прошу тебя, ничего не скрывай — только не от меня. Матери и сестре ничего не скажу, обещаю. — Я… — Колени её затряслись, словно были они из шарниров. — Б-Бернард, я… Теперь вздрогнули они оба: воинственно загремели барабаны, и по округе разнеслась громогласная речь Вилли Тайбера. Откуда ни возьмись к ним подбежала запыхавшаяся Альбина: — Вы чего тут застряли?! Уже началось! Пойдёмте туда, где маменька стоит: там слышно лучше, да и народу не так много! Не было удачнее стечения обстоятельств, чем этого. Так и не объяснившись перед лейтенантом Гарднером, она в спешке направилась за сестрой. Ему не оставалось выбора, кроме как пойти за ними. Марлин повезло, но в иной раз повезёт вряд ли: он продолжит разговор и докопается до сути. Ничего, она что-нибудь придумает… Сочинит легенду, в которую он поверит, потому что сама она доверять не хотела. Не расскажет же она ему об унижениях, которым подверглась в штабе; о допросе, на котором сдалась и других сдала… Нет, ещё до него — тогда, когда её волю прихлопнули мухобойкой и выдернули лапкой полумёртвого насекомого. Как бы Марлин ни старалась, она не могла сосредоточиться на речи Вилли Тайбера — в метрах от неё история писалась, судьбы миллионов людей и десятков народностей вершились, а она сконцентрировалась на просьбе лейтенанта Гарднера, зациклилась на червоточине выстраданного в штабе вечера, на своей непростительной слабости. Уши, однако, сами собой навострились, когда Вилли Тайбер, закончив перечислять события тысячелетней давности, приступил к их переосмыслению. Отныне его устами история не писалась, а переписывалась. — Значит, Герос и король Фриц… Значит, всё, что мы о них знаем… Враньё рода Тайберов?! — возмущалась Альбина. — Получается, Герос не был героем, а король Фриц никого не предавал? Конечно… Ну, конечно! Об этом всём можно было догадаться! — Тихо! — Марлин грубовато схватила сестру за запястье. — Помолчи, потом своё мнение скажешь. Не здесь, не сейчас. Соплеменники перешёптывались, негодовали, и Вилли Тайбер, выдержав стратегически выверенную паузу, заговорил вновь. Назвав предков собственного рода трусами, ворами и обманщиками, он провозгласил владельца Атакующего титана, Эрена Йегера, угрозой не только национальной безопасности, но и безопасности всемирной — именно он был способен пробудить гул Земли и растоптать каждый её клочок на Материке. Всё неминуемо велось к тому, что Парадизу объявлялась… — Война! — воскликнула Альбина. — Сейчас он войну объявит! После всего, что про семью свою сказал… — Альбина! — шикнула мать. — Бога ради, замолчи. Вилли Тайбер объявлял самую масштабную и кровопролитную войну за последнее тысячелетие на площади либерийского концлагеря — вот так просто… Под аккомпанемент раскатистого, оглушительного грохота. Вместо многоэтажного дома, с востока заслонявшего обзор на сцену, выросло уродливое нечто. Не было больше ни дома, ни сцены… ни Вилли Тайбера. Пронзительный рёв — огнедышащий ветер. Обломок в воздухе. Мать… — М… мама! Странный треск, хруст — мгновенная темнота и тишина.