ID работы: 13460945

Пять утра души моей

Слэш
PG-13
Завершён
77
автор
AT Adelissa бета
Размер:
40 страниц, 8 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
77 Нравится 34 Отзывы 26 В сборник Скачать

Часть 6.

Настройки текста
      Эта сволочь еще и в любовь не верила. Так бы Наруто думал, если бы это было не во сне. В нём Наруто, отучившийся на журналиста, как дурачок таскался за ним по городам и странам, лишь бы увидеть лично самому, как Саске влюбится, чтобы взять у него интервью, которое войдет в историю. Надо же, ученый, доказавший всему миру, что любви нет — влюбился. Это был бы фурор! Но хотел ли Наруто этого на самом деле? Сначала да — отчаянно пытался ему в этом помочь, искал кандидатов, но потом понял, что единственного кандидата, которого он хочет видеть возле Саске — это он сам.       Наруто, ещё не открыв глаза, сонно пробормотал:       — Мне сейчас такой странный сон приснился. — А потом открыл глаза и поднялся. Кому он сейчас это хотел рассказать?       Медленно встал с кровати и направился в душ, потом позавтракал и понял, что время близится к встрече. Он отменил все дела на сегодня, соврав, что заболел. Карин хотела сорваться и привезти лекарства, но он её успокоил, сказав, что у него всё есть.       Саске уже ждал его в назначенном месте. Поздоровавшись, они пошли по пути, проложенному Наруто. Было немного неловко. Вчера было почему-то проще говорить, а сегодня Саске молчал и вновь как-то странно поглядывал, а сам Наруто не знал, что можно сказать.       — А ты знаешь, почему на картинах ренессанса изображали мух? — спросил он, и сам себя мысленно ударил по лбу. Ну кто задает такие вопросы? — Прости, что-то я…       — Почему? — Наруто резко повернулся к Саске, и тот продолжил: — Я замечал это, но мне непонятно.       Наруто улыбался, как дурачок, рассказывая всё, что он знает об этом. Так как он мог — прыгая с мысли на мысль, быстро и сбивчиво. Но не потому, что не умел говорить, а потому что его действительно волновали темы, связанные с художеством. Саске его внимательно слушал, задавая вопросы в тех местах, где требовалось уточнение. Будто бы ему на самом деле было интересно, зачем на картинах мухи. И это было приятно.       Когда они дошли до места, Наруто остановился и повернулся к нему.       — Ты сказал, что скучаешь по Японии. Вот здесь, — он показал рукой за ограждение, — маленькая Япония. — Он попросил Саске закрыть глаза для большего эффекта. И слегка придерживая за локоть, повёл. Подумалось, что лучше бы он взял его за руку.       Они вошли в сад, и Саске, открыв глаза, замер на месте. Взгляд сразу заблуждал по территории, не зная, за что зацепиться. В отдалении стоял храм типичный японским постройкам со специфичной крышей. Рядом была колокольня в таком же стиле. От храма спускалась лестница, ведущая к маленькому изогнутому мостику, который помогал перейти через крохотный ручеёк, обложенный камнями с берегов. Наруто, потянув Саске за собой, повел на этот мост. Кое-где росли причудливые бонсаи, в центре ручейка плавали кувшинки. Оазис покоя и умиротворения в современном динамичном городе.       — А вон там, — Наруто показал пальцем в сторону, — растет сакура. В этом году ты не успел на ханами, но в следующем году посмотришь, — сказал он и задумался, может он не собирается здесь так долго оставаться. — Посмотришь ведь?       Саске повернулся к нему, глядя так, что у Наруто сердце стало биться чаще. В глазах читалась благодарность, чистая радость и удивление. Они стояли так близко, что Наруто почти чувствовал его тепло, его запах. Это было волнительно, отчего немного закружилась голова. Саске потянулся рукой к лицу Наруто, и тот чуть прикрыл глаза и подался вперед. Достав листочек из волос Наруто, он пустил его по ветру. Они оба проследили за его полетом.       Саске положил руку на перила, и Наруто сделал то же самое, немного подвигаясь к нему. Их руки слегка касались друг друга. Рука Саске была такая бледная, будто фарфоровая. Тонкие длинные пальцы были достойны отдельной картины. Наверное, Саске играл на каком-то музыкальном инструменте. Хотелось прикоснуться, узнать, насколько его рука мягкая, и не замерз ли он. Они стояли плечом к плечу, глядя на журчащую воду. Прохладный ветер обдувал со всех сторон, путаясь в волосах, проскальзывая под одежду. Наруто посмотрел, как раскинулись полы куртки Саске, и подумал, что сам хотел бы быть ветром, чтобы можно было так же спокойно его касаться без страха всё испортить. Желание было настолько сильным, что хотелось заскулить. Не выдержав, он медленно положил свою руку поверх руки Саске; тот опустил глаза, наблюдая за этим действием, но больше ничего не предпринял. Наруто тяжело задышал, его рука была мягкая и теплая. Неужели он мог его вот так просто коснуться? Саске повернулся, глядя в глаза. Они стояли и смотрели друг на друга, ожидая, кто первый сделает шаг. Возле Саске Наруто тонул в своих чувствах, с каждой секундой погружаясь всё глубже и глубже. Простояв так какое-то время, они оба медленно подались навстречу друг другу.       — Мама, смотри, лягушка! — прокричал ребёнок, пробегая по мосту, и парни отвернулись друг от друга. Саске сделал несколько шагов в сторону. Волнительный, решающий что-то момент был упущен.       Они спустились с моста, присев на лавочку. Наруто рассказывал, какие ещё интересные места есть в городе, что он их все обязательно ему покажет. Пытался узнать, навсегда ли Учиха хочет здесь остаться, но получил размытый ответ и остался недоволен. Во время беседы он узнал, что они с Саске были в одно и то же время в Париже, жили на соседних улицах, но не встретились, что вновь опечалило. Они могли познакомиться гораздо раньше. Возможно, тогда бы Наруто так долго не страдал. Разговор вновь вернулся к искусству. Наруто поделился, как он пришел к тому, чтобы писать портреты. Всё просто — природу он не чувствовал, а вот людей, являясь эмпатом, чувствовал прекрасно, что позволяло ему писать более реалистичные лица.       — Мне нравится, когда на картине изображен какой-то неведомый сюжет, — поделился Саске, когда они пошли дальше в разговоре, — в котором участвуют несколько персонажей. Они чем-то заняты, часто все обращены к какой-то одной фигуре. Но среди всех этих людей есть один, не всегда заметный с первого взгляда, который смотрит прямо на зрителя. Создаётся впечатление, что и ты находишься среди их истории.       Наруто слушал, впитывая, как губка. Его голос был приятный, бархатный. То, как рассуждал Саске, ему было близко и очень нравилось. Зазвонил телефон. Наруто, отключив его, убрал. После нескольких таких же попыток вести беседу спокойно не получилось, и Саске убедил его ответить на звонок.       — Наруто, я знаю, что ты заболел, — говорила Карин, — но тут заказчик очень богатый, — сказала она шепотом. — Ему нужна твоя работа, приезжай!       Он отключился и посмотрел на Саске, ища в нём поддержку.       — Кто такая Карин? Твой агент? — спросил он.       — Ха-ха, типа того, — нервно усмехнулся Наруто. — Она работает в музее, и многие заказчики на меня выходят через неё. Как и сейчас. Особенно после выставки, — тише добавил он.       — Езжай, — сказал Саске строго. — Не глупи, это хороший шанс для тебя.       — Но я же обещал тебе… — Наруто глядел растеряно.       Он не хотел сейчас уходить. Ни сейчас, ни позже. Может быть, даже никогда. Раньше его чувства казались глупыми, неправильными. Нельзя ведь влюбиться в скульптуру! Но его сны говорили об обратном. Каждый сон он проживал так ярко, что после пробуждения его чувства не испарялись, а продолжали копиться и нарастать. И вот, видя сейчас Саске перед собой, он думал, что всё не зря. Не зря он мучался и не мог найти выход. Если бы итог был тот же, он бы прожил так ещё раз. Лишь бы слышать его, видеть рядом.       — Увидимся завтра. — Взгляд его потеплел, и уголки губ дернулись; он протянул руку, для прощания.       — Спасибо, Саске! — Наруто на эмоциях подался и обнял его, почувствовав прикосновение на своей спине. — Увидимся завтра!       Он, махнув рукой, побежал в сторону выхода с таким приподнятым настроением, что готов был взяться за работу того богатого заказчика хоть сейчас.

***

      Саске смотрел на отдаляющуюся спину Наруто и думал, что нужно всё это прекращать. В его рабочие планы не входила влюбленность в первого встреченного сумасшедшего. Но именно рядом с ним безумный внутренний мир почему-то входил в какое-то совершенно гармоничное состояние. Ещё странные сны не давали покоя. В первый день знакомства он приснился два раза. Саске мог проснуться посреди ночи, а потом, заснув опять, снова увидеть Наруто во сне. Такие реалистичные сны не позволяли активно бодрствовать днем, не размышляя о них.       Он видел в поведении Наруто всё, чего обычно опасался, и понимал, как далеко это может зайти, если не остановиться сейчас. Саске достал телефон и, порывшись в интернете, купил ближайший билет в Берлин, в надежде немного остыть и подумать над всем этим. Благо для работы ему нужен был всего лишь ноутбук и интернет.

***

      Наруто радостный шёл домой. Заказчиком оказался местный богатый дедушка. Он решил на юбилей своей жены подарить ей картину с их семьёй. Долго решали, какие позы изобразить, кто из членов семьи и где будет находиться. И только после того, как Наруто сделал набросок в блокноте, разошлись. Он оставил свою почту, чтобы дедушка отправил ему фотографии родственников, пообещав выполнить работу через две недели за доплату. А сам думал, успеет ли? Хотелось бы и с Саске провести время. Он достал телефон, набирая номер, чтобы поделиться важной новостью. Тот ответил не сразу, на том конце было немного шумно. Наруто, спросив не отвлекает ли и получив отрицательный ответ, начал рассказывать о встрече.       — А потом он попросил выполнить работу за две недели, — закончил он свой монолог, останавливаясь перед дорогой на светофоре.       — Ты успеешь?       — Я буду стараться, но думаю да. Это не очень сложно. — Загорелся зеленый, и Наруто перешел дорогу, прижимая телефон к уху. — Давай сходим завтра в японский район. Тут есть место, где много наших национальных ресторанов, обожаю там рамен! Ещё много магазинов и всего прочего. Дорожные указатели на японском, а ещё обучают сёдо, представляешь? — он услышал из телефона голос диспетчера и, нахмурившись, спросил, где тот находится.       Он остановился посреди тротуара, когда услышал ответ. Сзади кто-то врезался, и, извинившись, Наруто отошёл в сторону.       — Надолго? — голос дрогнул. Было страшно потерять его.       — Думаю на неделю. Погуляю, посмотрю город.       — Это… Это здорово, Саске. — Наруто пытался скрыть свою печаль. — Берлин — красивый город. Я рад за тебя. Только будь осторожен, ладно? По меркам Германии он очень криминальный.       Поговорив ещё немного, Саске сказал, что ему пора на рейс. Наруто пожелал ему удачи и отключился.       Вернувшись домой, он сел перед холстом, пытаясь сделать набросок. Но упавшее настроение не смогла поднять даже музыка. Тогда он решил дать себе сегодня отдохнуть и начать завтра. Купив пиццу, он завалился на кровать перед ноутбуком, коротая оставшийся вечер за просмотром фильма, во время которого благополучно заснул.       Первый день после отъезда Саске Наруто подумал, что ему пусто в городе. Его тянуло куда-то далеко, и он понимал куда именно. Саске не писал и не звонил. Отправив ему вопрос, как доехал, тот ответил: «нормально». На этом переписка закончилась. Весь день Наруто пытался работать, а потом рано лег спать.       Утром Наруто пробежался вдоль набережной и сразу же взялся за работу. Занятие спортом дало небольшой заряд, так что несколько часов он неотрывно писал. А когда отвлекся, увидел сообщение от Саске. В нём была фотография Бранденбургских ворот. В свете ночных фонарей они смотрелись, как золотые. На другом фото был сам Саске — видимо, попросил кого-то помочь — на фоне Кафедрального собора днем. Он стоял, держа руки в карманах, глядя куда-то вдаль.       Наруто улыбнулся и увеличил фотографию, чтобы разглядеть лицо. Оно было спокойным, но вдумчивым, будто он размышлял о чём-то. Хотелось провести пальцем по экрану, представив, что он касается Саске. И тут до него дошло. Саске думал о нём. В дальнюю поездку он взял его с собой, пусть даже и мысленно. Он завалился на кровать, прижимая телефон с фотографией к себе. А потом написал сообщение:       «Как первые впечатления о городе?»       Затем поднялся, походил по дому. Настроение было потрясающее, и он вновь сел за холст. Ответ пришел незамедлительно:       «Неплохо, но слишком грязно после Дюссельдорфа.»       А потом снова прислал фотографию на фоне портрета Доры Маар с подписью:       «Не знал, что здесь так много Пикассо.»       Когда Наруто открыл сообщение, пришло ещё одно.       «Расскажешь мне потом про него?»       Он сидел и улыбался телефону, как ненормальный. «Я расскажу тебе всё, что угодно, Саске», — думал он. Ответив, продолжил писать, иногда отвлекаясь на сообщения. После его внимания хотелось скорее закончить работу, чтобы к его приезду освободить время. Как благотворно Саске на него влиял, как…       «Ты моя Дора Маар, Саске», — написал Наруто.       «Что?»       Он усмехнулся, порадовавшись, что тот не понял его мысль. И отправил ответ:       «Расскажу потом»       Так весь день прошел за переписками и работой. Благодаря тому, что он был занят, день прошел незаметно. Ночью Саске сам позвонил, узнавая, как дела. Они долго общались перед сном. Учиха делился своими впечатлениями о поездке и расспрашивал Наруто, как тому работается. После разговора Наруто долго не мог уснуть от переполнявших его эмоций.       Следующие дни проходили примерно в таком же режиме. Наруто писал картину и писал сообщения, Учиха звонил перед сном. Несколько раз звонил прямо во время своих прогулок, рассказывая, что он видит перед собой в данный момент и уточняя детали немецкого менталитета, чтобы не выглядеть невеждой.       Наруто с нетерпением ждал встречи с ним. Но появилась проблема в виде дедлайна. Он понял, что не успевает завершить работу. Когда Саске вернулся, он был рад до кончиков пальцев, но физически не мог себе позволить встречу, о чём поделился во время звонка. Саске успокоил его тем, что пока не собирается никуда уезжать, и они могут встретиться позже. Это печалило, но другого выхода Наруто не видел. Он иногда даже забывал про еду и жертвовал сном, чтобы успеть.       Оставался один день, и работа была почти завершена. Раздался звонок в дверь. Наруто вытер руку в краске о футболку и пошёл открывать. Он замер на пороге, когда за дверью увидел Саске. Тот протянул пакет.       — Я принес тебе рамен. Пообедаем?       Наруто был готов расплакаться от переполнявших его чувств. Саске думал о нём, он позаботился, он пришёл. Хотелось сжать его в объятиях до хруста, но оценив чистоту своей футболки, просто подвинулся, чтобы тот вошел.       Саске прошел в комнату, осмотрел картину и повернулся со словами:       — А Моне и Мане отличить сможешь?       Наруто, привыкший к такому роду вопросам, усмехнулся. Знал бы Саске, сколько раз за жизнь он услышал этот вопрос.       — Как ты можешь во мне сомневаться? — демонстративно надулся Наруто, но продолжил: — Моне — пятна, маки, природа. Мане — портреты, четкие контуры. Или ты про внешность? — добавил он, усмехаясь.       Пообедав, Саске достал свой ноутбук; на вопрошающий взгляд Наруто ответил, что поработает рядом. Сердце защемило от радости, но работа пошла быстрее. Наруто уже не отвлекался на мысли: «как он там?», а мог просто посмотреть в его сторону. Саске быстро что-то печатал, иногда отвлекаясь. Вставал, делал несколько кругов по комнате, думая о чём-то, потом вновь садился за работу. Они иногда перебрасывались фразами. Было очень уютно, будто всё на своих местах. Наруто не покидала теплая улыбка. Повернувшись в очередной раз, он увидел, как Учиха заснул на его диване, придерживая ноутбук. Наруто застыл от умиления. Он встал, отодвинул ноутбук, на экране которого бегали строчки, и накрыл Саске пледом, присев рядом.       Он дышал спокойно, ровно, но нахмуренные брови говорили о том, что ему что-то снится. Губы слегка приоткрыты, и Наруто еле подавил в себе желание податься вперед и прикоснуться своими. Он прилег рядом — благо диван позволял, — подсовывая руку под свою голову, любуясь Саске. Идеальные черты лица — такие, будто его лепили самые лучшие художники. Наруто улыбнулся, вспоминая о скульптуре. Саске в жизни был точно такой, как он его представлял. Такой же как во снах — он был собой. В жизни Наруто часто бывало так, что, знакомясь с новым человеком, он видел в нём черты внешности или характера от другого. Саске же был совершенно не похожим ни на кого.       Пока он его разглядывал, тот зашевелился, переворачиваясь на бок лицом к нему. Саске был так близко — только протяни руку. Наруто перестал дышать, когда он подвинулся ближе, обхватывая рукой его талию.       Он аккуратно, чтобы не разбудить, вытянул руку, приобнимая Саске. Тогда тот, будто интуитивно ища тепло, подвинулся ещё ближе, укладывая голову на грудь Наруто, порывисто вздохнул и расслабился совсем.       В этот момент всё отошло на второй план. Он испытывал неимоверную радость, сердце билось так сильно, что он боялся разбудить Саске. Внутри его переполняла бурлящая энергия. Он чувствовал его тепло, его запах, тихое дыхание и больше ничто его не волновало. От нежности и трепета приятно кружилась голова, погружая его в сон самым счастливым человеком.       Саске внезапно громко вздохнул и вздрогнул, поднимаясь. Наруто повернулся в его сторону.       — Что такое? — спросил Наруто, потирая глаза и поднимаясь следом.       Саске сидел, оглядываясь по сторонам, будто всё ещё не мог выйти из сна. Выглядел он напуганным. Хотелось протянуть руку и успокоить, но тот внезапно дернулся.       — Наруто? — прошептал он, тяжело дыша. Подумалось, что ему приснился кошмар.       — Ты кого-то другого ожидал увидеть у меня дома? — шутя, уточнил Наруто, пытаясь разбавить атмосферу.       Саске смотрел на него странным взглядом. Потом, вздохнув, провел ладонью по лицу и резко стал.       — Мне нужно идти, — произнес он, хватая ноутбук и уходя так быстро, что Наруто не успел никак отреагировать.       Позже на звонки и сообщения он не отвечал.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.