ID работы: 13461563

Просто Гарри

Слэш
NC-21
В процессе
68
Размер:
планируется Макси, написано 397 страниц, 39 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
68 Нравится 14 Отзывы 30 В сборник Скачать

Оправдание. Правильный ответ на вопрос, на который невозможно ответить правильно

Настройки текста
Оставшись в планетарии до самого закрытия, Гарри дождался, пока охранник не оповестил его: — Мы закрываемся, молодой человек. Гарри кивнул с тихим “спасибо, сэр”, а потом набрался решимости и остановился в дверях, когда мужчина придержал перед ним дверь. — Я могу поговорить с менеджером? Я бы хотел здесь работать… Мужчина с табличкой “Вэд” на груди остановился, а потом окинул его долгим, пытливым взглядом. И кивнул в сторону внутренних комнат. На поддельных документах, которые Гарри достал из-за пазухи, ему было девятнадцать лет, Вэд тут же успокоился, передумав вызывать полицию. Через какие-то полчаса Гарри уже пропылесосил главный зал и дополнительные, получив лишнюю возможность смотреть на звезды. Руки, конечно, болели от физической работы, а от швабры так и вовсе появились болезненные мозольки, но зато в голове стало так приятно пусто, что он уснул прямо на полу. * * * Альбус Дамблдор заглядывал в комнаты, одна за другой, и отыскал пропавшего ребенка. На полу в планетарии, миролюбиво держась за швабру, в сиянии мерцающих искусственных звезд сидел черноволосый мальчишка. Директор школы Хогвартс замер от увиденного, а потом улыбнулся, прежде чем подступить, и, осторожно отставив швабру, попытался подхватить на руки мирно спящего человека. Послышался хлопок и он остался ни с чем. — Гарри? — спросил он в тишине зала, но ответа не последовало. Улыбка сползла с лица мага, оглянувшегося в помещении. * * * Гарри очнулся от очень громких разговоров, и, поднявшись с пола, не сразу понял, где находится. Но кладка плитки под пятой точкой и резервуар ванной с искусственными окнами подсказывали, что он дома, и почему-то уснул в подвале дома, где у Северуса была ванная. “Профессора Снейпа” — поправил он про себя. Голова нещадно раскалывалась, но он почувствовал запах кофе, и поспешил поднялся по лестнице, беззвучно открыл люк наверх и, стараясь не мешать происходящим переговорам, подошел к горелкам, за которыми колдовал хозяин дома. Мужчина чуть было не врезался в него, но успел притормозить. Северус, распахнув глаза, вцепился ему в плечо пальцами, словно для того, чтобы убедиться в его реальности. Его прикосновение отдало лютой болью в плече. Не стоило спать не полу... — Можно мне тоже? — сонно улыбнулся Гарри, и моргнул, когда в комнате воцарилась тишина, словно он всех перебил. Гарри, покраснев, виновато поднял ладони. — Простите, пожалуйста, я не хотел мешать разговору. И я не подслушивал, и ничего не слышу… Он закрыл ладонями уши, виновато оглянувшись на мужчин и ведьм, что были в помещении. Альбус Дамблдор, Минерва МакГонагалл, Аластор Хмури и несколько других человек, которых он знал из газет, стояли за столом и работали над какими-то бумагами. Послышался резкий всхлип, и в следующую секунду Гарри замер, а носу стало очень щекотно от волос Гермионы Грейнджер, которая сгребла его в охапку, повиснув. Гарри не сразу очнулся в достаточной степени, чтобы обнять ее в ответ. — Мне очень больно, — пожаловался Гарри шепотом, и девушка шарахнулась от него, а Гарри схватился за шею, разминая окоченевшие мышцы. — Вот это я конечно хорошо на полу уснул… — На каком полу? — выпалил Драко Малфой, и Гарри улыбнулся, протянув ему руку для приветствия. Ему в ладонь вцепился Северус Снейп, и Гарри беззвучно зашипел от резкой боли в руке, но его вдруг перехватил за плечи Альбус Дамблдор, заставив хозяина дома отступить. — Ты в своем уме?! — заорал ему в лицо Альбус Дамблдор, пламенея от ярости. — Ты понимаешь, что мы весь аврорат на уши поставили? От его крика Гарри окончательно растерял остатки улыбки, осознавая, что, кажется, наворотил дел, хотя, хоть убей, не мог вспомнить, что именно вытворил. Директор смотрел на него прямо и укоризненно, а Гарри привычно запустил руку под толстовку, и тут же тихо взвыл от невыносимой боли. — Нашелся, значит, — отрезал Аластор Хмури, и, протянув ладонь директору, отправился в камин, ничего больше не сказав. В кабинете проступили, словно живые изваяния, три человека, которых Гарри если и встречал, то очень давно, и не понимал, что тогда происходило. Воспользовавшись неловкой паузой, Гарри посмотрел сначала на мужчину в кимоно, и поклонился, как мог. — Я о вас читал, — прошептал Гарри, пытаясь вспомнить фамилию. — Доктор Ши, верно? А это мастер Вао. — Может, вы и мое имя знаете? — раздалось насмешливое, и Гарри обернулся на язвительный голос. А потом расплылся в восторженной улыбке. — Доктор Джексон, — прошептал он, протянув ладонь магу. — А как же. Я вашу работу читал. Ничего не понял, но читал! Надеюсь, попытка в моем состоянии тоже котируется… Ему сжали ладонь и так сильно тряхнули, что Гарри с улыбкой зажмурился, а слезы потекли по лицу. Ладонь, плечо, спина и шея — все отдалось такой адской болью, словно вместо ванной он уснул в котле в самой преисподней, где его перемололи в сатанинской мясорубке, но не успели сварить, как он проснулся. — Это вам за то, что по вашей милости я не высплюсь, — недобро ухмыльнулся Джексон, и, сцапав его руку, заставил ее поднять, придирчиво разглядывая красные мозольки. Одна лопнула и теперь кровоточила. Джексон вдруг принялся хохотать от увиденного, и Гарри сжал голову в плечи, стараясь не думать об этом. Эд Джексон был одним из самых противоречивых врачей. Психолог по образованию, он имел собственные представления о морали и методах работы, и, хотя по официальным данным они с Альбусом Дамблдором, вроде как, конфликтовали, несколько работ в научных изданиях были под фамилиями этих двоих. Но мало кто из читавших скандальные “Пророки” при этом оформлял подписку на “Волшебство науки”. — Я так понимаю, спектакль можно полагать завершенным? — недобро поинтересовался Джексон, приподняв подбородок. — Поттер, а скажите на милость, через сколько именно таких исчезновений с возвращениями “как ни в чем не бывало” вы окончательно отобьетесь от рук своего защитника, и начнете снова собирать армию Упивающихся? Второй состав… От вопроса Гарри растерялся, но недостаточно, чтобы по тону комнаты не понять, что примерно произошло. — Или мне стоит называть вас “мой Лорд”? — сложив руки на груди, зло выдохнул Джексон, блеснув сталью в серых глазах. Гарри стоял перед ним, не проснувшись толком, сотстанной, неведомой болью во всем теле, словно по нему проехался каток. Руки в мозолях кровоточили, а в голове было до такого неприличия пусто, что он чуть было не обернулся, чтобы искать защиты у Альбуса. Северуса. Но вовремя остановил себя. — Секунду… — попросил он хрипло, и Джексон охотно закивал: — Хоть сто, ваш-высочество! Я так и знал, что здесь что-то нечисто! Вы, разумеется, ничего не помните о вчерашнем дне, не помните об ответственности перед своими защитниками, которые весь магический мир смогли убедить, что вы будете домашним котиком, и что история не повторится по кругу… — Эд, — тихо попытался осадить его Альбус. — Это сейчас он пропал на сутки! — выкрикнул Джексон, указав ладонью на Гарри. — Сутки? — шепотом переспросил Гарри. Директор опустил глаза. Снейп, не поднимая их вовсе, стоял у котлов, словно его вообще здесь не существовало. Гарри нахмурился и принялся восстанавливать в памяти происходившие события. Он отчетливо помнил, что они с директором стояли на мосту в паре кварталов отсюда. А дальше… Люди начали расходиться, но Гарри встал у котлов и медленно, кусочек за кусочком, восстанавливал вчерашний день, потом следующий после вчерашнего. А потом еще и еще. И вдруг, словно недавний кошмар, с поверхности всплыл настоящий вчерашний день, заставив Гарри распахнуть глаза. — Гринготтс, — беззвучно прошептал он, теряя остатки улыбки. — Думаю, теперь все должно быть в порядке, — прозвучал голос Альбуса Дамблдора, и он протянул руку, выпроваживая врачей и авроров к камину. — Будешь покрывать его, значит? — прозвучал недобрый голос. Авроры остановились у камина, но их, как котят за шкирку, утащил тот молчаливый аврор. Это был Джексон. Гарри прочистил горло, вспоминая о планетарии, и где именно он заполучил мозоли. — Вам будет спокойнее, если будущую ночь я проведу в Азкабане и меня допросят? — выдохнул Гарри, и Джексон разулыбался с таким видом, с каким встречают ребенка, впервые принесшего из школы пятерку. — Мне, как и всем присутствующим, было бы спокойнее, если бы вас никогда не существовало, — все с той же улыбкой отчеканил психолог, заставив Гарри застыть от услышанного. — Доктор Джексон! — воскликнула МакГонагалл, не сумев удержаться. Гарри, пользуясь тем, что в небольшой комнатке они стояли слишком близко друг к другу, мог положить руку ей на плечо, беззвучно прося. — Я это понимаю, но, так уж вышло, что я все-таки существую, — развел руками Гарри. — Вы же, как хороший психотерапевт, не пытаетесь внушить мне мысли о прекращении собственного существования..? — Я, конечно, психотерапевт, и, несомненно, хороший, но… вы что, угрожаете мне идеями, которые я даже не произносил?! — Джексон покраснел от злости, а Гарри моргнул, сам не зная, зачем он это сказал. Спросоня, не подумав. — Теперь, если с вами что-то случится, тень ляжет на меня, — сощурился доктор, растеряв предшествующую улыбку. — А вы не лыком шиты… — Вчерашний день был действительно… не простым для меня, но, смею вас заверить, новоиспеченный Темный лорд не доставит вам такого удовольствия и не отправиться в мир иной по своей воле, — и Гарри изобразил поклон, прижав ладонь к груди в воцарившейся тишине. Джексон взмахом ладони указал на него, переведя взгляд на Альбуса. — А что ты хотел? — выпалил Альбус, недоуменно покачав головой. — Ты выставляешь обвинения, что еще мальчику остается делать, как не подыгрывать, поддаваясь, если ни у нас, ни тем более у него самого нет доказательств, кто он такой на самом деле? — На самом деле, доказательства есть, — тихо оспорил Гарри, и Альбус сокрушенно закрыл глаза, схватив пальцами переносицу и снимая очки. На него тут же уставились все присутствующие, и сердце Гарри пропустило удар, боковым зрением отметив, как уставились на директора черные глаза, не веря. — Как интересно, — мурлыкнул Джексон, переведя глаза с директора на Гарри. — Не поведаете нам? Директор попытался заслонить его собой, но Гарри не позволил этого иделать и заставил его замолчать заклинанием. Джексон вытянул лицо от увиденного. — Есть доказательства того, что я являюсь именно тем, о ком вы говорите, — отчеканил Гарри в повисшей тишине. Альбус отделался от чар с губ, но Гарри взял его за плечо, чуть сжав. Директор замолк от вида его руки, и Гарри, провожаемый его горьким взглядом, спокойно смотрел в глаза действующему доктору. — Хотите выставить против меня обвинения в произошедшем? Пишите зачвление в суд. Ищите доказательства и свидетелей, — убийственно-спокойно отчеканил Гарри. — Придут авроры — я сдамся без сопротивления и послушно уйду на свое пожизненное. Но присутствующие имели глупость привязаться ко мне, хотя еще со времен Мунго я всеми силами пытался спровадить окружающих от того, чтобы ко мне привязывались эти добрые люди. Как вы видите, не помогло… Джексон молчал, теперь уже не глядя ни на кого, а только ему в глаза. Занятный человек. — Теперь я понял, зачем я это делал, с самого начала прекрасно чувствовав, что я не тот, за кого меня принимают, — отчеканил Гарри, сам сложив руки на груди. — И да, вчерашний день был для меня сущим наказанием… — Недостаточным для совершенного, — нахмурившись, не смог не встрять Джексон. Гарри охотно кивнул, признавая его право так считать. — Я имел глупость сбежать, занять себя до глубокой ночи бессмысленным физическим… трудом, и, как мог, попытался очистить собственное сознание от свалившейся истины, — отчеканил Гарри, вздохнув. — Но вы были столь любезны, что ткнули меня в них носом, как нассавшего мимо лотка котенка. Что ж, поделом мне. — И… какие же доказательства вы нашли? — тихо переспросил Джексон, почему-то совершенно беззлобно на этот раз. — А вот их вам придется искать самостоятельно, — парировал Гарри, снова издевательски поклонившись. — Видите ли, окружающие полагают, что, поскольку я не помню ничего из того, что совершал… — Гарри, — выкрикнул директор, не выдержав, — Альбус, — парировал Гарри, и директор замолк. — Утраченная память не освобождает вас от ответственности, — парировал Джексон. — Вот и докажите это в суде, — кивнул Гарри, сделав пригласительный взмах в сторону камина. — Я вынужден защищать себя, потому что даже после неопровержимых доказательств и моего собственного чувствования ситуации, один небезызвестный и слишком мягкотелый человек не в состоянии взять на себя такие риски и такой грех. Считаете, что правы? Полагаете, что сможете взять на сердце такой груз? Вперед! Я буду вам только благодарен. Поскольку я лично не имею никакого желания до конца дней своих притворяться тем, кем не являюсь, нося имя убитого мной человека, и обучаясь в школе, которую сам же и развалил. А теперь, если у вас с обвинениями закончено, смею вас заверить, что ничего нового вы здесь не узнаете и попрошу покинуть помещение, которое пока еще является и моим домом тоже, пусть и наверняка ненадолго. — Он вопросительно посмотрел на професора, но тот кивнул, позволяя остаться. Гирра вернулся к своему собеседнику. — Из-за вас эти люди узнали то, что я намеревался скрывать напару с директором. И я, поверьте, в равной степени вам за это благодарен, но в то же время… неужели врачебная тайна для вас совсем пустой звук, доктор Джексон? При всем уважении… Неужели метать правду тем, кому она может навредить, для вас важнее, чем помочь пациенту? Может, вы в профессией ошиблись..? Я полагал, ваша работа — лечить, а не выставлять обвинения. Джексон замолк, но, к счастью, все до одного присутствующие теперь смотрели не на него и не на Альбуса, а на самого Гарри. Лишь хозяин дома стоял у котлов, хмурясь и не поднимая глаз. Гарри выдохнул, как только за доктором погас камин. — Я воспользуюсь душем? — шепотом обратился Гарри к хозяину дома, в общем-то, в большей степени спрашивая разрешения на бегство, чем на то, чтобы помыться. Снейп кинул, но нахмурился с тихим “вам не нужно спрашивать у меня разрешения на подобное”. Он как-то странно посмотрел на камин, а Гарри не сразу понял, что произошло, но в дверь принялись долбить со всей силы. — Я не договорил, Снейп. Пропусти сейчас же, — послышался голос Джексона, и Гарри моргнул, но поднял ладонь, самолично открывая дверь, хотя Снейп ему вернуться через камин не дал. Джексон ворвался в дом и остановился перед ним, тяжело дыша. Полубезумные серые глаза смотрели прямо на него, сквозь него, и, казалось, в самое нутро его. Гарри даже на секунду стало немного не по себе. Он что-то сделал, или что-то принес. Или попросту был одержим какой-то идеей, и все зависело от того, что Гарри на нее ответит. — Убей меня, — выдохнул мужчина искривленными губами, и Гарри вытянул лицо, не веря услышанному. — Эд? — словно с умалишенным, заговорил Альбус, заглядывая ему в глаза. — Я подписал бумаги на собственное согласие. Вам за это ничего не будет, — и Джексон швырнул Гарри листы, закрепленные министерской печатью. Но я знаю, что я вам не нравлюсь. И таким образом с помощью этого маленького эксперимента мы сможем убедиться, кто вы на самом деле. — Каким образом? — нахмурившись, в разговор встрял Люциус. Гарри не выдержал того, как, горя своей полубезумной идеей, Джексон толкнул ему свою палочку в пальцы, заставив направить себе на грудь. И забрался ему в память, но среди витиеватых — Он имеет в виду, что вы не поменяетесь от того, что это произойдет, — отчеканил Люциус, и Гарри скривился, покачав головой. Малфой старший пожал плечами. — В этом есть логика, молодой человек. Видите ли… Но Гарри распахнул глаза и почувствовал ответ. Доносящимся со стороны директора. Они переглянулись, и директор молча сорвался с места, рванув к двери. Гарри — за ним. — Альбус? — донеслось тихое им в спины, но Альбус сгреб его в охапку и они аппарировал, и Гарри обернулся, пока директор стоял, держа его голову обеими руками. — Готов? — раздалось сзади, и Гарри кивнул, зная, что он почувствует. — Что бы ты не увидел, я не дам тебя в обиду… Гарри поднял руку и взял его за пальцы, отводя ладони от глаз. Перед его глазами возникли пустые стойла. Гарри смотрел и разглядывал, пытаясь увидеть их, но не видел ничего, кроме кожаных ремней, привязанных к деревянным кольям, вонзенным в землю, как занозы. За его спиной послышался смех, и Гарри оглянулся. Альбус Дамблдор стоял, хохоча и улыбаясь, и вдруг со всей дури шлепнул по воздуху, вызывая хлесткий звук и ржание невидимого Гарри существа. За их спинами с негромкими хлопками возникли авроры, но директор схватил его за макушку, не дав рассмотреть людей. — Я привел их сюда, одного Альбуса Дамблдора будет более чем достаточно, — объяснился Альбус Дамблдор. — Ну и что скажешь? — раздался его же веселый голос из-за их спин. — Мне лично все понятно, — раздался незнакомый голос. Но Гарри был готов поклястся, что где-то его слышал. — Эд? Гарри услышал, как рвется на клочки бумага, и распахнул глаза, осознавая, что доктор разорвал свой договор с министерской печатью. И почему-то начал хохотать в процессе. Как подлинный безумец. — Возвращайся домой, — прошептал директор ему в лоб, поцеловав. — В понедельник ты возвращаешься в школу. Попроси у Северуса какие-нибудь учебники и можешь начинать готовиться… — А? — прошептал Гарри, ни черта не понимая. — Иди, иди, — и Альбус толкнул его вперед, а Гарри распахнул глаза, думая, что сейчас рухнет носом в землю от удара. И даже закричал. Но под руками вдруг оказалось что-то плотное, массивное, и… живое? Сзади были люди, и Гарри понимал, что его проверяют. Но пальцы чувствовали странную, шелковую шерстку под подушечками, а потом Гарри распахнул глаза, когда загадочный невидимый конь боднул его лбом в протянутую ладонь. И фыркнул так довольно, когда Гарри, задержав дыхание, провел по его лбу и носу, а потом, осознавая,что зрение ему в этом не помогает совершенно, закрыл глаза и обнял необыкновенное существо, ласковое настолько же, насколько он не мог его увидеть. — Шах и мат, — донесся улыбчивый голос директора со спины, самодовольный и доброжелательный. — Эд, я твой должник. Я бы не догадался, право. Видимо, старею… Гарри, хочешь покататься? Точно? Гарри замотал головой, попятившись от греха подальше. Вот уж чего он на самом деле не хотел — так это свернуть себе шею, свалившись с неба с загадочного невидимого коня, крылья которого не сразу, но нащупал. — И какой он после этого Гарри Поттер, если боится высоты? — рассмеялся кто-то из авроров, но Гарри было плевать. Вот уж точно он не стал бы рисковать жизнью, чтобы доказать рандомному аврору свою смелость. — Уверен? — прошептал Альбус, обняв его и оказавшись совсем рядом. — Абсолютно, — выпалил Гарри, и директор толкнул его снова, и Гарри упал на перила моста неподалеку от дома, и какое-то время стоял так, глядя на собственное отражение и не веря тому, что чувствовал в их головах. Почему-то все сомнения оказались развеяны. Альбус сбросил их с себя, как листья с дерева, и, даже немногочисленные мысли о возможных лазейках встречали только его внутренний, ласковый смех. Он лишь немного грустил о Томе, и Гарри стоял на мосту, глядя на воду, и невольно осознавая открывающуюся перед ним правду. Он — Гарри Поттер. Совершенно определенно. Будь он хоть трижды расчетливым и скрытным по природе своей, он и есть тот самый Гарри, сын Джеймса и Лили Поттеров. Мальчик-который-выжил, крестраж Темного лорда и почти закончивший Хогвартс любимец Альбуса Дамблдора, самого влиятельного человека в магическом мире. Но почему же он сам тогда чувствовал и знал, что он — не Гарри? Может, он просто не хотел им быть... За его спиной послышался уже знакомый полубезумный хохот, и Гарри обернулся, увидев распахнутые, блестящие от слез истерики серые глаза. — Как же ты меня надул! — хохотал этот доктор Джексон, и, подступив ближе, прижал его к себе, и потрепал по волосам. Гарри распахнул глаза и неловко попытался отстраниться но ему не дали это сделать. — Неудивительно, что Альбус за тебя горой встанет… Да ты же вылитая его копия! А какие речи закатил… Да ты бы самого Темного лорда сумел уболтать, чтобы он исправился… Мерлин и все святые! Гарри почувствовал знакомый горьковатый запах, но только хмуро покосился на доктора. Слова не шли, хоть он и понимал, что стоило бы как-нибудь ответить. Но психотерапевт смотрел мягко и ласково, совершенно убежденный в своей правоте. Пусть и уже после того, как его поставили на место. — Ну прости меня, — виновато улыбнулся врач, скривившись. — Такой я человек. Я никому не поверю, пока не увижу доказательств! Я понимаю, что я наговорил и сделал достаточно, чтобы ты теперь меня возненавидел… — Я хорошо к вам отношусь, — тихо оспорил Гарри, пока его окончательно не занесло. — Это ты у Снейпа так хорошо врать научился? — распахнув глаза, доктор весело сощурился. Гарри покачал головой. — Я самоучка. Профессор Снейп отказывается давать мне практические уроки. Доктор моргнул, не очознав шутку. — В том смысле, что при мне он еще ни разу не врал, — неуверенно улыбнулся Гарри. Джексон, моргнув, зашелся хохотом, кивая и снова потрепав его по голове. — Мне понравилась ваша работа по… психиатрии музыки, — прошептал Гарри, виновато улыбнувшись, потому что не был уверен, что правильно вспомнил название. — Я узнал вашу фамилию еще тогда, когда вашу статью опубликовали в журнале, который выписывает Северус… Мужчина деланно изумился по поводу услышанного имени, но поднял ладони, заверяя, что не собирается лезть не в свое дело. — Так или иначе, ты просто смешной заносчивый мальчишка, — хохотнул доктор, зачем-то решив потискать его за щеки. Гарри покраснел и увернулся, но мужчина убежал прочь, качая головой и окончательно отметая аргументы. Один за другим. “Просто ребенок… ребенок: который еще ничего не видел и не чувствовал. Неудивительно, что они со Снейпом спелись. Оба еще мальчишки! Просто Снейп так испуган, что напрочь отказывает себе в том, чтобы жить. Даже сейчас. Может, хоть Поттер его растормошит… кто знает? Со страху, что не будет жить Поттер, он может и решится…” Провожая его спину взглядом, Гарри слышал каждую мысль, и доктор, обернувшись, улыбнулся и подмигнул ему. Гарри отвернулся, нахмурившись и обняв себя за плечи. На него отражении смотрели сосредоточенные зеленые глаза. Как же они могли не узнать подмену? Еще и доказательства отыскали какие-то. С одной стороны, он чувствовал, что все идет, как и должно идти. С него окончательно сняли обвинения самые сильные и могущественные люди магического мира, а от одной мысли о Северусе и мыслях психолога о нем, в груди так потеплело, что он был готов предать саму правду, лишь бы проверить новообретенный козырь в рукаве. Ведь если он не Темный лорд… Гарри шмыгнул носом, отгоняя неподобающие мысли куда подальше. Смахивая их вместе со слезами, катящимися по лицу. Круги пошли по воде, и он нахмурился, увидев сначала Северуса, а потом, проморгавшись, директора. Отвернувшись поначалу, Гарри взял себя в руки, прекрасно осозначая, что Альбусу намного тяжелее, чем ему. И он обернулся, и, занеся руку, не сразу набрался решимости взять его за плечо. И попытался так сочувственно посмотреть, как только был способен. — Уму непостижимо, — прошептал он тихо, неверяще качая головой. — Хватит у меня в голове копошиться! Гарри натянуто, виновато улыбнулся. — Мальчишка… — бросил директор, и Гарри было обернулся, попытавшись его остановить, но директор отбился и сбежал. — Тебя там слизеринцы твои дожидаются. Темный лорд… недоделанный. Гарри поначалу оскорбился, но застыл в гордом одиночестве, осознавая, насколько это правда. И действительно — неудавшийся зародыш Темного лорда. Ни дать, ни взять. И Гарри вернулся в дом, где в действительности сидели три “его” слизеринца. Драко, Люциус да Северус Снейп, который молча над чем-то работал. — Проходят года, а Гарри Поттер как был пупом земли, с которым все носятся, как с писаной торбой, так им и остался, — триумфально провозгласил Драко, разведя руками. Гарри, мельком переглянувшись с Северусом, который от его возвращения даже глаза от бумаг поднял, виновато улыбнулся Драко. Люциус Малфой, встав перед ним, улыбнулся до ушей. — Мой лорд, — насмешливо поклонился мужчина, прижав ладонь к груди. Гарри покраснел, омыв лицо ладонью. — Темный лорд, тоже мне! Но, надо сказать, играли вы достойно. Это еще долго будет сниться мне в кошмарах… Мужчина отсалютовал улыбающемуся хозяину дома, который пытался сконцентрироваться на том, что делал. — Пошел вон отсюда, — бросил Снейп, отбросив перо и явно не выдерживая. — В отличии от тебя, мне еще нужно работать! Малфой исчез в камине, хохоча. — Работа! — выкрикнул Гарри, схватившись за голову, и рванул к двери, но Драко преградил ему путь. — Я не собираюсь мараться дружбой с каким-то жалким… маггловским уборщиком! — пригрозил ему Драко. Гарри моргнул, оцепенев. — Ты думаешь, мне Альбус не рассказал, что ты там себе за работу выдумал?! — брезгливо скривил губы Драко, сложив руки на груди. Совсем как Северус делал. — Это мое здание, — сглотнув, выпалил Гарри, нахмурившись, и надеясь, что хотя бы этого будет достаточно, чтобы парень передумал. — И вообще, где хочу, там и буду убираться. А если уборка принижает твое чувство собственного достоинства, могу попробовать догнать этого… Психотерапевта. Гарри мотнул головой, а потом услышал тихий смех хозяина дома. Он обернулся на Снейпа, как и Драко. — Ты что, серьезно выкупил тот маггловский… музей? — скривился Драко, неуверенно, с сомнением улыбаясь. — Это Альбус сделал, чтобы я в детский дом не возвращался! — выпалил Гарри, вскинув ладонью. — Ты пытался… выкупить детский дом… Т-тома Риддла? — словно говоря с умалишенным, Драко начал улыбаться, совсем как его папаша. — Я не пытался, — сглотнув, выпалил Гарри, чувствуя, как даже Снейп таращится на него, оторвавшись от бумаг окончательно. — У меня на счету нет денег, это раз. Два — этот дом был оформлен на меня… Драко долго молчал, медленно кивнув, и анализируя полученную информацию. — И из-за этого эти… психи решили, что ты — Темный лорд?! Гарри вдруг понял, насколько было высосано из пальца это предположение на самом деле. И действительно — какой смысл Тома Риддлу было выкупать это странное здание, с которым у него едва ли были приятные воспоминания. С его суммами на счету едва ли это было чем-то, кроме жеста, изощренной логики. Если бы он так и поступил, то как раз-таки для обратного… Чтобы Гарри нашел этому дому применение получше. А Драко вдруг принюхался, странно глядя на него. — Чем от тебя… воняет? Гарри поднял руку и принюхался, осознав, что не заметил запаха. — Они проверяли меня с помощью этих… лошадки такие с крыльями, — выпалил Гарри, и теперь навязчивый резкий запах ударил ему в голову, мешая нормально мыслить. — То, что ты Гарри Поттер, лично у меня никогда сомнений не вызывало, — сложив руки на груди, отчеканил Драко. — В отличии от большинства присутствующих, я имел дело и с тобой и с Темным лордом в равной степени. Так что лично меня ты даже сомневаться не заставил… но с помощью чего эти больные извращенцы тебя проверяли? Гарри не знал правильное слово и в немой мольбе о подсказке обернулся на Северуса. Тот даже перо отложил, с какой-то мягкой готовностью заинтересованности подняв на него глаза. — Я все это время был здесь, — сдержанно отозвался мужчина, сложив руки и пожав плечами. — В отличии от бравады вашего друга, для меня не было очевидным ничто, кроме того, что мои сомнения в вас этому зелью не нужны. К счастью, мне хватает мозгов и опыта работы с детьми, чтобы видеть в вас ничто иное, как безмозглого мальчишку, который притворяется взрослым, на деле ровным счетом ничего не зная о жизни. А Гарри Поттер вы или Том Риддл — мне лично без разницы. Ребенок есть ребенок… Гарри даже оскорбился, но как-то уж больно слабо. — Так… что это за запах? Какие такие лошади, и что они могут доказать в вашем случае? — спросил его мужчина, кивнув вниз, к его рукам. Гарри обернулся, не зная слова. А заглянуть в голову ему было не к кому, чтобы догадаться. — Лошади, которые… — Гарри оглянулся, попытавшись забраться в голову к директору, но безуспешно. Он был слишком далеко. — Невидимые такие лошади, — прошептал Гарри, рвано пожав плечами, и снова с мольбой посмотрев в темные глаза. Северус Снейп застыл, поменявшись в лице, а потом закрыл лицо ладонями, беззвучно сокрушаясь, как он мог быть таким идиотом и сам до этого не догадался. — Фестралы, — выплюнул мужчина, отбросив перо и отвернувшись к окну. — Ты Фестралов не видишь? — выпалил Драко, попытавшись заглянуть ему в глаза. Гарри молчал, не особенно понимая, что это доказывает. Драко же, заглянув ему в глаза, поменялся в лице, медленно кивнув и ни с того ни с сего погладив по плечу. — Не знаешь, почему тебя после этого оправдали, да? — спросил он шепотом, не улыбаясь и почему-то кардинально поменяв к нему свое отношение. — Нет, — прошептал Гарри, виновато поджав губы. — Не стоит винить себя за незнание, — вдруг вступился на него парень. — Хотя бы потому, что твоя неспособность видеть Фестралов означает одно: что ты вообще еще ничего не видел в этой жизни. Не подумай, я не пытаюсь тебя унизить. Мол, я знаю больше тебя, лох, и все такое. Но я искренне не хотел бы видеть этих тварей. И вовсе не потому, что они стремные… Accio учебник по магическим тварям! Юноша подступил к нему с учебником, который заставил открыться на странице и толкнув Гарри в руку. На рисунке был изображен величественный, жилистый черный конь с огромными, размашистыми как у летучей мыши, крыльями. — Ух ты… — прошептал Гарри, проведя пальцем по рисунку, и нарисованный зверюга встал на дыбы от его прикосновения, величественный и статный. — Читай вот здесь, — скомандовал Драко, ткнув пальцем в текст. — Обычный человек не в состоянии увидеть Фестрала, пока не станет свидетелем гибели… — зачитал Гарри, и замер, осознавая. Он нахмурился и покачал головой. — И стирание памяти при этом не помогает? — выпалил он, оторвавшись от текста и обернувшись сначала на Драко, а потом на Северуса. Они оба покачали головами. Но Гарри видел смерть. Он помнил, как ушел из жизни Седрик и Сириус Блек… — Природа Фестралов не изучена до конца, — вкрадчиво засктил Северус Снейп, и, протянув руку, взял учебник, который Гарри послушно вложил ему в ладонь. — Но то, что нам на данный момент известно наверняка — прямо касается природы крестражей. Сам крестраж создается через убийство другого существа… — Себеподобного, — закивал Драко, отведя взгляд. — Именно так, — кивнул Снейп. — Такое убийство не проходит незамеченным и разбивает вашу душу на две части, создавая своего рода трещину… — И именно через нее становятся видны Фестралы, — закончил за него Драко, и профессор кивнул, откидываясь на кресле и сложив руки в замок. — Но я видел смерть. Я помню, — очень тихо оспорил Гарри, покачав головой. — Может и видели, — отчеканил Снейп, кивнув. — Но вы точно не убивали сами, раз смогли приблизиться к Фестралу. Если бы я не знал, что после школьных обзывательств у Малфоя анимагическая форма хорька, я бы тысячу галлеонов поставил, что он Фестрал. — А? — выпалил Гарри, невольно расплывшись в улыбке. — Покажи! Снейп с улыбкой перевел взгляд с ощетинившегося Малфоя на Гарри, и, опустив глаза на его губы, заставил поумерить веселье. Он что, специально пытался заставить Гарри улыбнуться? — Так-то лучше, — эхом отозвался мужчина, явно довольный собой. Гарри дергал Драко за рукав, беззвучно требуя обернуться. — Ну пожалуйста, — взмолился он шепотом, но Драко показал ему язык и был таков. — Ну покажи… А я обещаю никогда в жизни тебя Хорьком не называть. — Вообще-то это ты это прозвище и придумал, — сощурился Драко. — Может вам домашнее животное купить? — встрял Снейп, не выдержав. — Что у вас за недюжинная страсть к братьям меньшим… Сначала МакГонагалл с Фоуксом, теперь вот Малфой… Я боюсь представить, что вы с несчастным Фестралом сделали, что я чувствую запах даже отсюда! Гарри смутился окончательно, подняв руку к носу и осознавая, что совсем ничего не чувствует. Сначала от страха не заметил, а теперь попросту привык. Драко отцепил от себя его руку, запульнув в Гарри каким-то замысловатым заклинанием, по всей видимости, очищающим. — Ну пожалуйста, — сморщил нос Гарри, снова посмотрев на парня. — Магглы, когда им грустно, смотрят смешные видео с котиками… А я хочу посмотреть на Малфоя-хорька… С виду такой серьезный, статный юноша. И вдруг пушистый зверек! Ну покажи… Драко был непреклонен, и Гарри отступил, осознавая, что ничего от него не добьется, когда за спиной прозвучало тихое “Поттер?”. Он обернулся и моргнул, увидев пустое кресло. — Северус..? — выпалил Гарри, резко обернувшись. Но в комнате его уже не было. Послышался хохот Малфоя, и Гарри обернулся на него в поисках подсказки. Драко схватил его за голову и заставил развернуться, указав пальцем в кресло. Слившись с черной кожаной обивкой, подмяв лапы под себя, сидела внушительных размеров, но все же совершенно умилительная черная летучая мышь. Гарри осел на пол и чуть было не коснулся черной головы с пушистой, блестящей шерсткой, когда на кресле перед ним возник Северус Снейп, холодно и вполне отрезвляюще смотря на него сверху-вниз. Гарри одернул руку, которой тянулся, и в итоге коснулся его колена, забывшись. А мужчина сидел и улыбался приглушенной улыбкой, и в глазах искрилось тепло, задор и нотка ласкового укора. Мысли вылетели из головы Гарри, не оставив ровным счетом ничего. Почему он позволил Гарри себя таким увидеть?.. — А вот мне ты никогда свою анимагическую форму просто так не показывал! — раздалось обиженное малфоевское, и Гарри сжал губы, получив негласное подтверждение и без того очевидному. — Малфой, — пригрозил мужчина, снова взявшись за перо и вернув себя работе. — Будьте так любезны, устройте любителю живности головомойку, мне статус не позволяет. А то сейчас весь дом фестралами пропахнет… Вы на нем летали, что ли, Поттер? Гарри судорожно мотнул головой, и поспешно ретировался в проем в полу, стаскивая толстовку через голову уже в ванной, и забираясь внутрь прямо в джинсах. Вылив шампуня прямо под струю воды, он поежился, почувствовав сквозняк, когда Драко, спустившись, осмотрелся и не сразу закрыл проем. Подставив руки под поток воды, Гарри несколько секунд смотрел на розовую воду, а потом подскочил на месте от крика. Драко, вцепившись в его запястья, заставил его поднять руки и недоуменно моргнуть. И вдруг парень замер, смотря на ладони Гарри, прямо перед ним. — Ты чего орешь? — прошептал Гарри, чувствуя, как его паника пульсирует у Гарри в висках. — Ты нахрена расковырял мозоли-то? — нахмурившись, выпалил парень перед ним, подняв его руки выше. — Ты хоть понимаешь, как это выглядело? Вода течет, и вся розовая… Я, блять, думал ты тут вены порезать решил… — И стал бы я тогда делать это при тебе? — прошептал Гарри, недоуменно мотнув головой. — Я тебя умоляю… — Ну, может, тебе мало внимания? — недоуменно пожал плечами парень, и вдруг обозленно сдвинул брови, отбросив его руки и кивая на ванную. — Ага, внимания мне мало, как же… — бросил Гарри, и, услышав щелчок проема дверки наверх, они оба обернулись. Но дверь уже была закрыта. Драко медленно обернулся и они встретились взглядами. Парень странным образом поменял свое поведение, молча кивнув самому себе и начал выливать в ванную какие-то флаконы, предварительно понюхав. — Ты решил сделать из меня цветочек? — шепотом уточнил Гарри, посмотрев на него снизу-вверх. — Остановись,я еще даже первую зарплату не получил… — За мой счет, — убийственно-серьезно отчеканил Драко и вылил ему на голову какое-то масло, смеясь, когда Гарри начал трястись от смеха, в наполовину наполненной ванной, со столбом поднимающейся пены от зелий, и маслом, из-за которого челка полезла Гарри в глаза, а сам он, недоуменно улыбаясь, казался бы игрушкой в руках заигравшегося слизеринского принца, если бы не… — Какого черта ты вдруг решил, что я тебе ребенок?! — выпалил Гарри, вскинув руками и улыбчиво вскочив на ноги. Вода начала струиться вниз, булькая в ванную и на пол. Драко остановился и замер, распахнув глаза и задержав дыхание. — Я по-твоему слепой, что ли?! — вдруг заорал Драко, вскинув ладонью куда-то наверх. Гарри было моргнул, но потом улыбнулся и покачал головой. — Да не влюблен я в него… — выпалил он шепотом. — Ты думаешь, я не видел, как на тебя Альбус смотрел? — недоуменно покачав головой, выпалил Драко. — А декан? “Может вам домашнее животное купить”? Чтобы он мне хоть раз в жизни крылья показал, когда мне грустно было! Гарри моргнул. — Мне не грустно, — вкрадчиво и окончательно теряя нить его рассуждений, тихо предположил Гарри. — В самом деле? — сложив руки на груди, выдохнул Малфой, вытянув лицо. — А по-моему ты только что сам это сказал… — Я не… — было выпалил Гарри, нахмурившись, но Драко схватил его за брюки и сорвал, заставив его поспешно опуститься в воду, нервно, затравленно смеясь. — Да все со мной нормально…! Ему на голову вылили флакон с чем-то очень розовым. — Лаванда! Успокаивает? — издевательски уточнил Драко Малфой, и Гарри, зажмурившись, начал трястись от смеха, сдавшись. Слезы текли по лицу, его с головой накрыли не только льющиеся составы, бог весть сколько стоившие, но еще и истерика. И где-то на задворках сознания он понимал, что окружающие не были слепыми и наверняка видели то, что сам он прятал как мог. Но разве мог он спрятать эмоции, которые, возможно, действительно испытывал впервые в жизни? В конце концов, если Альбус и доктора были правы, то он в действительности каким-то образом остался чист после произошедшего. Он мог вспомнить каждую смерть, каждую утрату, каждый взгляд распахнутых глаз, из которых вытекают последние капли жизни. Но почему-то совершенно ничего не чувствовал по этому поводу. Словно Седрик, Сириус Блек и все остальные были для него… ...никем. Может, оно и к лучшему было? — подумал он, поведя головой вбок. С полотенцем на плечах, он обернулся было, пытаясь отыскать глазами Малфоя, но в ванной его уже не было. И Гарри медленно лег обратно, а потом поднял руку, посмотрев на красные пятнышки ссадин, и опустив взгляд ниже, на вены. Закрыв глаза, он решил погрузиться в воду, и стек вниз, а потом услышал отчаянный писк. Он еле успел поймать хорька в руки, и Драко, вернув себе человеческое обличье, чуть было не навернулся, но Гарри поставил его на ноги. — Ты, блять…! — выпалил парень, во макушку в воде, со стекающей на полу водой. Гарри растерянно моргнул, не понимая, где он вообще был, а потом догадался, понимая, что полотенце ему на шею не для его удобства подложили. — Прости, я не знал… — выпалил Гарри, жалобно смеясь и плача одновременно. — Утопиться решил, сука? — зло сверкнули глаза, облепленные белыми ресницами. — Я тебе блять утоплюсь! С хорьком на плечах и бог весть как благоухая, Гарри на недвижущихся после их побоища ногах выполз наверх, и чуть было не навернулся, но поймал Драко, хоть и стукнулся сам. — Поттер… — раздалось сокрушенное, и Гарри схватили за вторую руку, ставя ровно. Прекрасно осознавая, что после такой истерики у него наверняка глаза красные и зареванные, Гарри выпрямился и стоически посмотрел мужчине в глаза, сажая Малфоя обратно к себе на шею. Колорит, с которым Северус Снейп, увидев это, моргнул, улыбаясь и не веря увиденному, с лихвой компенсировал основную цветовую гамму его гардероба. — Понял, — пуще прежнего улыбнулся мужчина, кивнув, и поставил прочерк на невидимом списке, отступая обратно к своему столу. — Домашнее животное можно не покупать. У нас Малфой есть. — Слыш, ты!.. — зашипел Малфой, обернувшись в человека и сжав руки в кулаки. — Я все слышал, — с ухмылкой отозвался Снейп, поправив мантию и опускаясь обратно в кресло. — На слух пока еще не жалуюсь, благодарю вас за беспокойство. — У него суицидальные наклонности! — выкрикнул вдруг Драко, заставив Гарри растерять улыбку от этого неожиданного ябедничества. — Во-первых, я до этого слова еще не дошел, — выпалил Гарри, сложив руки на груди, и не сразу расцепив обратно, чтобы всех их не копировать. — Во-вторых, нет у меня никаких суицидальных наклонностей. И в-третьих. не надо проецировать на меня свои собственные подавленные желания! Малфой моргнул. — Потому что в своей пагубной жажде свободы от чрезмерно опекающего родителя ты думаешь, что пытаешься быть похожим на меня, а на самом деле тебе просто нравится то, что мне не перед кем отвечать и я могу делать все, что захочу, — выпалил Гарри, улыбаясь. Драко разлепил слипшиеся губы, но так ничего и не сказал, сжав их и в поисках поддержки недоуменно мотнув головой а адрес Снейпа. Тот пожал плечами и мотнул, не поднимая глаз со своих бумаг. — Ты где этой хрени нахвататься успел, — моргнул было парень, но кивнул, увидев ответ у Гарри в глазах. — Прости, — виновато скривился Гарри. — Это все этот… психолог чертов. Я старался об этом не думать, но у него такая хрень в голове, которую в страшном кошмаре не увидишь… Драко молчал, как-то ну совсем жалобно глядя на него. — Вообще говоря, он прав, — вдруг очень серьезно выдохнул парень, мигом повзрослев и совершенно возмужав. Гарри даже не чразу поверил, что перед ним один и тот же человек, что был мгновение назад. Мокрый от воды, но вытянувшийся, серьезный, Драко был совсем не тем школьником, которым Гарри его знал. Якобы “знал”. — Я действительно прячусь в тени отца, и хочу быть на тебя похожим именно в этом, — серьезно кивнул мальчик. Гарри видел боковым зрением, что даже профессор оглянулся, не без интереса подняв на юношу взгляд. — Но есть одно “но”. Я хочу и дальше быть ребенком. Понимаешь? Пока я смотрел на то, что ты вытворял, имитируя взрослость, я не только понял, как это смешно и абсурдно смотрится со стороны, прости, конечно… Гарри отмахнулся. Ему даже обидно не было. — Я, кажется, понял Альбуса Дамблдора. Он может часами сидеть и играть в судью с помощью мерных весов, — прошептал Драко. — А вот ты, как только оказываешься наедине с самим собой, сразу превращаешься в столетнего старика. Неудивительно, что эти бестолочи тебя с Темным лордом спутали… Гарри понял, как с лица его сползает улыбка. — Ты думаешь, что ты весь такой умный, понимающий, всеведущий Поттер? — скривился Драко, брезгливо и как-то ну совсем презрительно. — Думаешь, в газетах наши фамилии прочитал, и все знаешь?! А о самом тебе в газетах много правды написано? Сердце пропустило удар. — Вот теперь я вижу настоящего Гарри, — бросил человек перед ним, указав ему в лицо пальцем. — Не идиота, который невесть по какой причине улыбался, когда вокруг него творилось черти что. Не буйствующего в своем безумии мальчишку, который до такой степени боялся невесть чего, что решил примерить маску безумца и самого опасного человека последнего столетия вместо того, чтобы дать людям возможность себя узнать… — Мистер Малфой, — послышался тихий оклик, но Драко вскинул ладонью, и мужчина замолк, опустив глаза. — А что? Ты хочешь сказать, что не мог с самого начала доказать, кто ты такой на самом деле? — сощурился Малфой. Гарри сглотнул и искренне покачал головой. — Гарри Поттер и неспособный на что-то? А мы точно об одном человеке говорим? — кивнул Драко. — Хорошо, перефразируем. Не мог или… не хотел? Гарри невольно отвел глаза, нахмурившись. — Просто тебе спокойнее было, что тебя боятся, вот и все, — отрезал Драко, толкнув ему в лицо полотенце. — Вытри волосы, весь пол залил. Гарри послушно принялся вытираться, а потом принялся искать у плиты тряпочку, которую было бы не жалко. Северус Снейп протянул ему что-то, что нашел в ящиках. — Вам дейсвтительно настолько понравилось это масло? — насмешливо спросил он, показательно вдохнув несколько раз. На кой черт издеваться, если он и так слышал, что это Драко на него все что было в ванной вылил? — Я — цветочек! — воинственно оповестил его Гарри, и Снейп весело сощурился, сотрясаясь от тихого, беззвучного и доброго смеха. И кивнул, обозначая, что услышал. — Садитесь за стол, цветочек. И вы, юный химик, за это безобразие ответственный, — бросил мужчина, придвинув свой стул ко столу с горелками. — А то я только сообразил, что Поттер умудрился адаптироваться к моему режиму питания и забыл, что помимо психического здоровья окружающих нужно что-то другое иногда есть. — Ахахахаха! — взвыл Малфой, с готовностью плюхнувшись за стол. — Ну ничего, вот, вернетесь в школу, как миленький будете трехразовое питание соблюдать, — ухмыльнулся мужчина, достав кастрюлю из холодильника и заглянув под крышку. — Грибной будете? Или вы плотоядный цветочек и предпочтете рамен? Поттер, я задал вопрос с “или”, кивком от такого вопроса не отделаться. Или вы будете оба супа? — Да! — выкрикнул Гарри, но смутился от того, что наверняка вышло не очень, потому что он все еще злился. И добавил тихое “сэр”, из-за которого Снейп издал смешок у холодильника, и, нарисовав на лице сдержанное и холодное выражение, поставил обе кастрюли на огонь. — А тот зеленый бульон у нас еще остался?.. Мужчина было поднялся из-за стола, но Гарри с виноватым “я сам” рванул в поисках третьей кастрюли, боковым зрением прекрасно замечая, как Снейп жалобно моргнул в адрес Малфоя. — Ты че, реально три тарелки супа сможешь съесть? — выпалил Драко. — Нет, я знаю, что Сев вкусно готовит, конечно. Но чтобы сразу три..? Парень взвыл из-за того, что “Сев” вцепился ему в ухо, молча и крайне воинственно ухмыляясь. — Как ты меня назвал? — елейным голосом прошептал Снейп, заводя его ухо еще выше и заставив мальчишку вытянуться по струнке над столом. — Северус…! — хохоча, выпалил Драко, явно намеренно нарываясь. Гарри, с которым профессор неожиданно решил переглянуться, искря весельем и задором в черных глазах, прижал тыльную сторону кулака к губам, меньше всего в состоянии представить, что у них вот такие отношения за кулисами. — Вспомнил! Вспомнил! НЮНИУС! Гарри провел пальцем по краю стола, а потом, услышав, как закипел суп, поднялся и отступил к горелкам. — Поттер? Он выключил огонь, конфорку за конфоркой, и, достав тарелки с полок, разлил черпаком. В комнате было так тихо, что, садясь за стол, он недоуменно вытянул лицо, переводя глаза с мужчины на Драко. — Что? — беззвучно переспросил Гарри, приподняв подбородок. Но Драко молчал, и только сдвинутые белые брови на золотой коже выдавали что-то, неведомое для него. — Вот теперь мне действительно страшно, — выпалил Драко, и шутливо придвинул к нему свою тарелку, словно пытаясь откупиться. Или отвлечь. Гарри недоуменно улыбнулся. — Поттер, я больше не буду, — театрально взмолился Драко, состроив бровки. — Ешь, ешь, — прошептал Гарри, кивнув на тарелку. — Да не собираюсь я с вами есть! — Выпалил Драко, улыбчиво поднявшись со стола и, кажется, в шутку потятившись. — Один алхимик со стажем, другой — Темный лорд недоделанный. Я… не голоден, знаете ли! Со смехом, Северус Снейп вцепился ему в мантию и за шкирку усадил обратно, протянув миску с нарезанным круассаном, которым, кажется, все это время занимался. И как Гарри не заметил? — Поттер, все нормально, — вдруг оповестили его, заметив взгляд Гарри. Что-то в его глазах дрогнуло и поменялось, и Гарри одумался, опустив глаза. Не сумел остановиться сразу, и теперь человек по имени Северус Снейп прочитал в его глазах то, что едва ли хотел помнить. Скорее — забыть. И тем более чтобы Поттер об этом не знал. — Извините, — прошептал Гарри, поднимаясь со стола и решив, что лучше он поест “в своей комнате”. — Поттер, ну прости, — выпалил Драко, поднявшись и взяв его за запястье, и пытаясь остановить. — Я пошутить хотел. Я вообще не знал, что ты в курсе… — Можно я у телевизора посижу и не буду портить никому ужин? — прошептал Гарри, и Драко опустил руку, сжал губы, но ничего не сказал. — Нет, нельзя, — раздалось громогласное, как раскат грома. Гарри застыл, посмотрев на него. Северус Снейп улыбался, чуть устало, но мягко глядя ему в глаза. И, хоть Гарри и понимал, что перед ним уже не ребенок, которого так называли в школе, перед ним — взрослый, состоявшийся мужчина, который прошел войну и видел вещи куда более страшные, чем школьные побои, он все равно не видел ни капли искренности в его улыбке. — Сидеть, — скомандовал он, и Гарри медленно сел. Снейп же тем временем с той же улыбкой захватил пальцами кусочек хлеба, и взялся за ложку, переводя взгляд на Малфоя. — У вас есть еще одна попытка, мистер Малфой. Как, стало быть, меня зовут? Малфой нервно сглотнул. Показательно-нервно. — Если ты думаешь, что я от страха и осознания собственной ошибки одумаюсь, и поменяю свое поведение, перестав быть собой, то ты очень заблуждаешься, — затараторил Драко, сощурившись и улыбаясь, как последниц безумец. — Аид! — Что? — улыбнулся Снейп, окончательно расплывшись в улыбке. Драко взял вилку и указал ею на него, потом на Гарри, а потом обратно. — Его высочество повелитель ада и всех котлов преисподней Аид, — отчеканил Малфой, когда даже Гарри принялся смеяться от такого отменного сравнения. Но тут вилка остановилась на нем. — И его ручной Цербер, — отрезал Малфой, уверенно кивнув, а потом, взяв уголок от круассана, кинул в его сторону. — Поттер, фас! Гарри не поймал и хлеб упал на пол, заставив его недобро сощуриться, потому что кусочек стукнулся ему в висок. — Вот бы ты снитч так же плохо ловил на первом матче, я бы настолько раньше с Паркинсон девственности лишился бы… — раздалось ошалелое. Гарри поднялся из-под стола и сел обратно, отряхнув хлеб и закусив ложку супа. — А вы в квиддич больше не играете? — вдруг ни с того ни с сего спросил его Снейп. Гарри решительно покачал головой, не поднимая глаз со своего супа. Он будто бы наступил самому себе на шею, лишь бы Гарри смог вот так вот сидеть с ним за столом. И болтать о чем? И Квиддиче?! Он допил свой суп залпом и обернулся к Драко. — Больше так не делай, — прошептал Гарри тихо. — А с вами я квиддич обсуждать не собираюсь. — Ты не собираешься обсуждать квиддич… с кем? — прозвучало ему в спину, и Гарри остановился, распахнув глаза и не веря своим ушам. Он медленно обернулся, не веря тому, что почувствовал. — С Нюниусом? — улыбнулся Драко, кивнув на сидящего рядом человека. — А что, его высочество даже пальцем тронуть нельзя теперь, да? Гарри не знал, что сказать. — Знаешь, я передумал, — выдохнул Малфой, решительно кивнув. — Теперь я буду звать его только так. И че ты мне сделаешь? А, главное, расскажи на милость. Профессор что, какой-то недостойный разговора о квиддиче, что ты о нем с ним разговаривать отказываешься? Он что, чем-то хуже нас двоих? — Ему это по меньшей мере неинтересно, — прошептал Гарри, нахмурившись. — Разумеется, ему это неинтересно! — выпалил Драко, нахмурившись и вскинув на мужчину ладонью. — Потому что он зануда и одиночка. Нерд, простыми словами. — Ты оскорбляешь человека, который пригласил тебя в гости и ужином накормил, — прошептал Гарри, недоуменно покачав головой. — Я Драко Малфой, здравствуйте, приятно познакомиться, — выпалил Драко, поднявшись и так быстро вложив руку в его ладонь, и тряхнув, что Гарри успел только сглотнуть от такой наглости. А со стороны Снейпа тем временем донесся тихий, приглушенный смех. — Это то что я делаю, — обозначил Драко, странно глядя Гарри в глаза. — Говорю людям все что думаю прямо в лицо, и дергаю старые раны, потому что знаю: иначе они никогда не заживут! — Не хотел бы я с тобой встретиться, заработав перелом, — нахмурившись, тихо прошептал Гарри. А эти двое вдруг рассмеялись, оценив это, как какую-то шутку. — Поттер, одно дело, если бы ты мне за наезд на твоего Снейпа любимого харю начистил, это бы я понял, — прижал ладонь к груди Малфой, чувственно глядя ему в глаза. — Свою принцессу надо защищать и все такое. Без вопросов. Подожди, Нюниус, это важно. Но ты тоже хорош. Этот человек полез обсуждать квиддич, который ему вообще не сдался, ты, идиот пустоголовый, смог почувствовать себя лучше! И чем ты ему за это отплатил? Отказав даже в малом — поддержать разговор, который он и так без тебя не потянул бы?.. — А принцессе разрешается самолично надрать задницу Дракону, или я в собственном доме украшение интерьера? — вкрадчиво уточнил Снейп, сделав взмах ладонью. — Не имеющее право голоса… — Ты ведь понимаешь, что я прав? — поменяв интонацию, сощурился Драко, кивнув и встретив уже серьезный взгляд мужчины. — Ты стараешься. Я ляпнул херню, не подумав, о’кей! Но этот Цербер недоделанный зажимает в себе эмоции вместо того, чтобы нормально подраться, как и полагается в таких вопросах! Мы что, хотим, чтобы все повторилось по кругу?.. — То есть по-твоему, выходить на открытый конфликт и идти сражаться на дуэлях — это способ правильно решать конфликты? — выпалил Гарри, вскинув ладонью в сторону окна. — Между такими, как мы с тобой — да, — распахнув глаза Драко, кивнув. — Это на него мы не имеем права на палочках выходить… И вдруг Гарри все понял. И в голове сразу стало спокойно и легко. И он, похлопав себя по карманам, отыскал палочку, невесть откуда там взявшуюся. Но взявшуюся, раз было нужно. И положил ее на стол, и кивнул на нее Драко, указав. — Прости, Драко. Извините, профессор. — Что, вот так вот и сбежишь, поджав хвост, как побитая собака? — крикнули ему вслед, и Гарри кивнул, взяв пальто с вешалки и закинув на руку. — А ничего, что я тут с твоим драгоценным профессором дома останусь? Наедине? Гарри разжал кулак и выступил за порог. Его остановили рукой в плечо, насильно развернув. — Если ты думаешь, что ты тут всех умней, объясни мне. Или я по-твоему слишком тупой, чтобы понять? — с вызовом вскинул подбородком парень. — Я не преподаватель, чтобы объяснять то, в чем сам плохо разбираюсь, — прошептал Гарри, нахмурившись. — И, повторюсь, не навязывай мне свои мысли относительно себя же. Я не считаю тебя ни тупым, ни неспособным понять то, что я полагаю за правду. Даже если я слишком дурной преподаватель, чтобы это объяснить. — А ты все-таки попробуй, — сощурился Драко, не без вызова вскинув подбородком. — Вдруг я все-таки пойму? Гарри обернулся и со вздохом закрыл дверь. Под его пальцами щелкнул замок. — Ты пытаешься навязать мне страх, напомнив о том, в каком опасном мире мы живем, — прошептал Гарри, и посмотрел в окно, за которым уже видны были звезды. — И что я якобы должен с пеной безумия у рта бросаться на любого, кто обидит дорого мне человека. Он обернулся, посмотрев Драко в глаза. — Это не мой страх, а твой, — прошептал Гарри. — Твой и подавляющего большинства представителей магического мира, которые думают, что у них достаточно сил, чтобы кого-то защитить. Их эго до такой степени воспалено идеей о собственной исключительности, о власти и силе, о контроле, что, в попытках защитить и защититься, они начинают убивать. — То есть если на твой дом нападут преступники, ты ничего не будешь делать? — выкрикнул Драко, подняв брови. Гарри было набрал воздуха в грудь, но потом медленно вдохнул и выдохнул. — Я — крестраж Темного лорда. Предположим, на моновеие, что он исправился и стал совсем другим человеком, — прошептал Гарри, заведя руки за спину. — Я, человек, который выжил, но не жил. И он. Жить будет только один. Кого ты выберешь спасти? — Н-не отвечай вопросом на вопрос, — нахмурившись, выпалил Драко. — Ты сам задал вопрос, на который не существует правильного ответа, — прошептал Гарри, перекатившись с мыска на пятки и обратно. — Я только ответил тем же. Они молчали. Драко было набрал воздуха в грудь, но так ничего и не сказал. — А вообще, знаешь, — выпалил Драко, сощурившись. — Я выберу тебя. В конце концов, ты ведь ничего плохого не сделал, верно? — Допустим, — кивнул Гарри, медленно и выверенно. — А если Темный лорд тоже ничего плохого сознательно не делал? — Делал, — отрезал Драко. Гарри взял и снял с ноги кроссовок, показав Драко, а потом, занеся над полом, шлепнул со всей силы. — Погибло пять тысяч бактерий, — прошептал Гарри, и бросил обувь на пол, сунув внутрь ногу и, поддев пальцами, натянул на пятку. — А если я очищающим пройдусь? Двадцать пять тысяч. Бактерии не живые организмы? В доме повисло молчание. — Они не такие, как люди, — нахмурившись, оспорил Драко. — А полукровки — не такие, как мы с тобой, — распахнул глаза Гарри, качая головой и разведя руками. — Так какая разница, правда? Драко распахнул глаза в ужасе, запнувшись от услышанного. Он было обернулся на декана, но тот, сидя за столом, смотрел на Гарри, не мигая и не шевелясь. Гарри, чуть нахмурившись, неуверенно покосился ему в глаза. — Продолжайте, — прошептал этот человек, как-то уж совсем странно глядя на него. Гарри сглотнул, нервно дернул рукой, но послушался. — Точно так же я могу пойти в лес и справить нужду на первый попавшийся муравейник, — прошептал Гарри, посмотрев Драко в глаза. — А что, если для какого-нибудь инопланетянина наша планета — и есть ничто иное, как муравейник? Вот оттуда, где точечки светятся? — Тебе это Альбус рассказал все? — выпалил Драко, нахмурившись. — Нет, но он часто о таком думает, — прошептал Гарри. — Но тут не суть, думает об этом Альбус или я, и кто кому что объяснял. Суть в том, что я вышел из Мунго не потому, что умел драться и боялся Дамблдора. Я вышел из Мунго, потому что я сдался и перестал сопротивляться. — Как те ловушки в Комнате, — прошептал Снейп, распахнув глаза. — Как же они назывались? Гарри медленно кивнул, но виновато пожал плечами. Поджал губы. — Я не знаю, сэр, — прошептал Гарри виноват, поведя головой. — Хватки, — распахнул глаза мужчина, довольно улыбаясь по поводу того, что смог вспомнить. — Точно. Спасибо. Гарри кисло улыбнулся по поводу его странной игры. Конечно, он едва ли понимал, что Гарри мог посмотреть в его голове ответ прямо вот так. Но почему он обернул то, что должно было быть укором в благодарность? — Ну то есть ты бы выбрал сидеть и смотреть, как твою семью убивают, — кивнул Драко. — Драко, есть третий вариант, — прошептал Гарри, опустив голову. — А именно — вернуться на двадцать лет назад и забрать из детского дома ребенка, который из-за дурного воспитания и пагубных решений ворвался к тебе в дом, чтобы убить тебя и твою семью. И вот уже перед тобой не тот, на кого ты должен нападать, а твой собственный приемный сын. — Да что ты говоришь, — упер руки в бока Драко, ощетинившись. — Что-то я не заметил, чтобы распределяющая шляпа Гарри Дамблдор орала! Гарри запнулся и нервно сглотнул, и даже не сразу нашелся с ответом. — Пойдем, — прошептал он, кивнув Драко идти за собой. — Сделаем кое что классное. — Куда? — выпалил Драко, и мотнул головой, упираясь. — Никуда я не пойду. Говори, что ты собираешься сделать! — Я… собираюсь сходить в детский дом и отыскать твоего будущего сына, — прошептал Гарри, пожав плечами. — Мой сын не будет жить в детском доме, — ледяным тоном отозвался Драко, поменявшись в лице. — Вот и заберешь его оттуда! — кивнул Гарри. — Денег у тебя достаточно. Ты можешь изменить ребенку жизнь. До него не сразу, но дошло. — Что, страшно? — прошептал Гарри, опуская пальто на край стула у двери. — Вот и не надо упрекать Альбуса Дамблдора в том, что он не обязан был делать. Когда ставишь себя на место другого человека, сразу становится намного легче понять, почему его движения не такие резкие и решительные, какими, как кажется, они могли бы быть. Вот ты не готов быть отцом, и ты это сейчас понял, прости, что залез тебе в голову. А Альбус всю жизнь от этого мучается и ничего не может с этим поделать. И это тоже страх. Такой же, как доставать волшебные палочки и махаться во имя того, чтобы кого-то защитить. Так вот, я полагаю, что для того, чтобы действительно кого-то защитить, нужно учиться у звезд. Они молчали. Драко хмуро таращился на него, безуспешно пытаясь внушить себе, что ему надо слушать, а не слышать бредни Альбуса Дамблдора. Снейп чуть кривовато улыбался, в общем и целом, предполагая то же самое. — Я имею в виду, что, если смотреть со стороны вон той горящей точки, — прошептал Гарри, показав пальцем в окно. — Между мной и Томом Риддлом нет решительно никакой разницы. И он и я просто дети, которым стоило бы поучиться проигрывать. И перестать так сильно бояться ответственности. И вообще — бояться. И Гарри взял со стола волшебную палочку, и на глазах Драко разломал, положив на стол. — Поздравляю с победой, — прошептал Гарри, и они встретились взглядами. — Ты победил. Ты убил мою семью, ты уничтожил все, что у меня было. Ты, может, даже забрал у меня жизнь. Хотя, наверное, если бы это было так, мне было бы еще легче тебя простить. Ведь меня уже не было бы! — Гарри, — прошептал Драко, поднявшись из-за стола, и мотнув головой, словно умоляя его остановиться. — Я понял. Прекрати это, пожалуйста. — Но я не подниму руку на своего собственного брата, — прошептал Гарри, и, опустив глаза, решительно кивнул, и улыбнулся, посмотрев на Драко. — Сына? Отца… Вот и все. Даже если мне придется от него защищаться, и я из-за этого погибну сам. Может, поэтому Альбус и не забрал меня из дома Дурслей? И Тома — из детского дома. Пока твои дети перед тобой равны, и ты не выбираешь кого-то одного, нет и парадокса про двух людей в горящем доме, из которого ты можешь вывести только одного… Гарри моргнул, не успев заметить, как ему на губы легли пальцы Драко, зажав губы. Гарри виновато улыбнулся, понимая, что его занесло. Драко отвел руку, совсем странно глядя на него. — Слушай, зря я все это начал, — прошептал Драко, виновато сжав губы. — Ничего страшного, никто ж не умер, — улыбнувшись, покачал головой Гарри. — Простите, мне снова надо голову проветрить. Я… перегрелся. — И все-таки… — его поймали в дверях. — Драко, ты просто еще ребенок, — прошептал Гарри, обернувшись и устало посмотрев на него. — А ты весь типа такой взрослый, воплощение мудрости и все такое? — ощетинился Малфой. — Нет, я еще больший идиот! — рассмеялся Гарри, простодушно и честно, и весело сощурился в адрес его бриллиантовых глаз. — Это же я поверил, что Том Риддл исправился, потому что мне это привиделось, а гоблины попутали с наследством. Ну беспросветный идиот. Хоть с луны, хоть с Кассиопеи… Драко замолк, а Гарри похлопал его по плечу. — Запомнил? — прошептал он. — Ты пока пытаешься драться в ответ, только больше придаешь сил оппоненту. Соглашайся, благодари и уходи в закат. На некоторые вопросы нет правильного ответа, а некоторые битвы можно победить, только не участвуя в них. Позволил себя в них втянуть — все, проиграл. Драко сначала было вспыхнул, но запнулся, опомнившись. Гарри театрально схватился за грудь, и сделал вид, что падает, пораженный пулей. И наконец-то смог выйти наружу и подставить горящее лицо ночному, прохладному воздуху. Дойдя до мостика, Гарри аппарировал к обсерватории и убрался на пару недель вперед, пока ненужные мысли не вылетели из головы. В одном Драко был прав — зря он все это начал.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.