ID работы: 1346188

A Study in Texting

Смешанная
Перевод
NC-17
Завершён
980
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
207 страниц, 89 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
980 Нравится 1534 Отзывы 254 В сборник Скачать

Часть пятьдесят пятая: Возвращение домой

Настройки текста
Суббота, 19-ое января (14: 37) Я весь в крови, моя правая рука сломана, а над бровью здоровенная царапина. Присылай самолет, Майкрофт, я возвращаюсь домой! ШХ (14: 41) Ты уже разобрался со всеми приспешниками Мориарти? МХ (14: 42) Да. Все люди, которые могли бы навредить Джону Ватсону, миссис Хадсон или Грегу Лейстреду, обезврежены. ШХ (14: 45) Ты собираешься вернуться на Бэйкер-стрит? Радостно сбить Джона с ног? МХ (14: 47) Я намерен унижаться и просить прощения. ШХ (14: 48) Правда? Не очень-то в твоем стиле. МХ (14: 49) Честно, Майкрофт. Нет, не в прямом смысле унижаться. Я позволю Джону делать со мной все, что он захочет. ШХ (14: 50) Как смело в сексуальном плане с твоей стороны. МХ (14: 52) Я не это имел в виду! Я расскажу Джону, что жив, а уйдет ли он или останется – полностью его решение. ШХ (14: 53) В таком случае, тебе следует поторопиться. Сегодня Джон покидает Бэйкер-стрит. МХ (14: 53) ЧТО?! ШХ

~~Входящий вызов: Неопознанный Номер~~ ~~Принято~~

– Алло? Джон Ватсон слушает. – Джон.

~~Вызов завершен~~

~~Входящий вызов: Неопознанный Номер~~ ~~Отклонено~~

~~Входящий вызов: Неопознанный Номер~~ ~~Отклонено~~ ~~Входящий вызов: Неопознанный Номер~~ ~~Отклонено~~ ~~Входящий вызов: Неопознанный Номер~~ ~~Принято~~

– Даже не смей быть живым. – Джон, клянусь, я могу все объяснить. [голос на заднем фоне] – Джон? Кто это звонит? [шипение в ответ] – Не сейчас, миссис Хадсон! [звук быстрых шагов вверх по лестнице] . . . . . . – Джон? – Тебе бы лучше начать говорить, гребаный ублюдок. Радуйся, что ты не здесь, иначе я бы сломал твой чертов нос. – Будет неплохо сочетаться с моей сломанной рукой. – У тебя должна быть проломлена голова. – Джон... – Я видел, как ты умер! Видел, как ты спрыгнул с крыши больницы святого Бартоломея! Ты заставил меня смотреть! Какой, блять, друг попросит наблюдать за своим суицидом?! Я имею право... – Если бы я не прыгнул, ты, миссис Хадсон и Лейстред были бы мертвы. . . . . . . . . . – Джон? . . . – Ч-что? – Мориарти приставил к вам трех киллеров. Если бы я не сделал этого, вы все были бы застрелены. – Почему... почему ты не рассказал мне? Тогда, по телефону? – Нельзя было, чтобы ты узнал. Джон, ты хоть раз видел себя со стороны? Ты абсолютно не умеешь врать. [натянутый смех] – Джон, если бы ты поверил, что я мертв, поверили бы и люди Мориарти. Ты – самый важный для меня человек. Если бы ты знал, что я жив, все бы поняли это. И если бы прознали киллеры Мориарти, тебя бы убили. Я не мог этого допустить. . . . . . . – Майкрофт сказал, что сегодня ты собираешься покинуть Бэйкер-стрит. – Майкрофт знал?! Кто еще?! – Только Молли. Она помогла мне подстроить все это. – Ты... ты точно знал, что прыгнешь, верно? – Нужно было учесть любую возможность. – Мудак. – Я знаю. – Мэри мертва. – Знаю. Я получил все твои сообщения. . . . . . . [резкий вдох] – Ох. . . . . . . – И ты даже не потрудился ответить?! – Я же уже говорил, Джон! Никто не должен был знать, что я жив! – Да? И почему же сейчас ты соизволил объявиться? – Потому что все люди, которые могли бы навредить тебе, миссис Хадсон или Грегу, мертвы. . . . . . . – Ты?.. – Да. – Ох. . . . . . . . . . – Мориарти?.. – Мертв, насколько я знаю. – Ясно. . . . . . . – Так ты уезжаешь с Бэйкер-стрит? – Да, собирался. Слишком много воспоминаний, понимаешь. . . . – Я возвращаюсь на Бэйкер-стрит. До Лондона еще два дня езды, но, когда вернусь, я найду Лейстреда и возобновлю детективную деятельность, предварительно очистив свое имя. . . . – На самом деле, Майкрофт должен был уже покончить с "очисткой" к этому моменту. Завтра газеты объявят о моем возвращении. К тому времени мне нужно быть в состоянии возобновить свою работу. . . . . . . – Я... я не буду тебя ни к чему принуждать, Джон. Ты волен делать что хочешь, в том числе и съехать с Бэйкер-стрит. [пауза, затем сглатывание] – Ты... ты также можешь остаться. . . . . . . . . . – Джон? . . . – Я... я... [глубокий вдох] – Думаю, мне стоит поразмышлять над этим какое-то время. . . . – Верно, да... конечно. Конечно. – Я поживу немного у Гарри. Она... она предложила погостить у нее на время моего переезда. – Звучит логично. . . . . . . – Ш-шерлок? – Да? – Ты и вправду жив? – Да. . . . . . . . . . – Х-хорошо. Тогда я просто... кладу трубку? – Да, верно. Верно. Я, эм... поговорим позже? – Да, хорошо. – Пока. – Пока.

~~Вызов завершен~~

***

Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.