ID работы: 13463692

Две стороны одной медали

Слэш
NC-17
Заморожен
171
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
61 страница, 16 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
171 Нравится 133 Отзывы 65 В сборник Скачать

Часть №6

Настройки текста
К четвертой неделе Акиро уже мог ходить по дому. Его отметины распространились по груди и спине. А также вверх по его затылку, заканчиваясь у линии роста волос. Однако это его не остановило. Ему удалось убедить свою мать разрешить ему заниматься домашними делами. После того, как Акиро проснулся, все вернулись к своему обычному состоянию. Тэкэхиро сново стал разговорчивым, Хэруо прижалась к бедру матери, Фуджи снова занялась репетиторством, а Иошинори стал больше улыбаться. Иногда они всё же оставляли Акиро дома одному. Но он не возражал. Он мог бы немного погулять на улице один. В конце концов, его матери не было рядом, чтобы отругать его или убедить не делать этого. Он ходил с тростью. Акиро не хотел, чтобы ему помогали ходить, поэтому единственным вариантом была трость. Это было после полудня, небо начинало окрашиваться в розово-пурпурный цвет. Прямо сейчас Акиро помогал своей матери складывать белье. Они сидели, пока делали это. Акира(я): - Итак, Окаа-сан. Я тут подумал - Окаа-сан: - Нет. Фуджи быстро перебила его. Она даже не отвела взгляд от того, что делала. Акиро вспотел, глядя на свою мать. Акира(я): - Но ты даже не знаешь, что я собирался сказать ... Фуджи продолжала складывать последнюю одежду. Окаа-сан: - Ты собирался спросить, можно ли тебе навестить Музана, верно? Акира(я): - ... да. Фуджи закончила складывать последний предмет одежды, затем посмотрела на Акиро. Нежный, но серьезный взгляд на её лице. Окаа-сан: - Именно так я и думала. Но мой ответ по-прежнему отрицательный. Это слишком далеко, и ты не сможешь взобраться на эту стену. В конечном итоге ты просто навредишь себе. Так что нет. Акира(я): - Но, Окаа-сан. Последние несколько дней я уже прекрасно хожу, на этот раз собирался воспользоваться главными воротами. Клянусь. Окаа-сан: - Главные ворота, да? - Она задумчиво положила руку на подбородок. Окаа-сан: - Ну, я полагаю, ты мог бы пойти ... Акиро собирался что—то сказать, но его опередили. Окаа-сан: - НО!! Я пойду с тобой. - Она со знанием дела указала на него. Глаза Акиро расширились, и на его лице появилась широкая улыбка. Окаа-сан: - Спасибо, Окаа-сан! Акиро чуть не прыгал от радости. Он встал так быстро, как только мог и схватил свою трость и направился к двери. Окаа-сан: - Держись, Акиро. Подожди меня! Фуджи посмеялась над рвением Акиро. Она собрала Шика и Хэруо вместе и отправилась в особняк Кибуцудзи.

Шика, держащим за руку Акиро, и Хэруо, держащей за руку Фуджи, шли по деревне.

Когда они подошли к главным воротам, Фуджи постучала достаточно сильно, чтобы ее услышали. Молодая служанка открыла дверь, как и надеялся Акиро. Молодая слуга сразу узнала Акиро и улыбнулась. Молодая служанка: - Ах, Акиро - кун! Я так счастлива, что вы решили прийти! К счастью для кого-то она впустила их четверых. Молодая служанка: - Музан - сама был заперт в своей комнате в течение нескольких недель. Он вообще ничего не ел. Мы начинаем волноваться. Акира(я): ("в уме" - Ага, он теперь вообще не человек, ему уже не интересна человеческая еда, вот и не жрет его, сколько ему не ставь). Акиро посмотрел на свою мать, которая кивнула ему в знак согласия. Он отпустил руку Кичиро и погладил его по голове. Акира(я): - Хорошо. Отведи меня к нему. Служанка кивнула. Она попросила другого слугу сказать господину Кибуцудзи, что у него гость и что это Фуджи и двое ее детей. Затем группа разошлась в разные стороны. Когда они вдвоем добрались до комнаты Музана, Акиро почувствовал своим шестой чувством исходящую от нее темноту. Это беспокоило его еще больше. Акира(я): - Что-нибудь случилось, пока меня не было? Служанка вежливо кивнула. Молодая служанка: - Да, но я думаю, Музан-сама должен сообщить вам хорошие новости. Плохие новости, несколько других слуг пропали без вести. Акиро бросил на служанку извиняющийся взгляд, затем погладил ее по голове. Акира(я): - Не волнуйся. Я уверен, что с ними все в порядке. Акира(я): ("в уме" - Да, вот только, я все - таки не смог изменить судьбу, хоть знал что так случиться...) Служанка мысленно поблагодарила его. Затем пошел и постучал в седзи Музана. Молодая служанка: - Музан-сама, Акиро-сама здесь, чтобы увидеть вас. На минуту воцарилась тишина, с другой стороны ничего не было слышно. Затем раздался ответ. Музан Кибуцуджи: - Заходи. Это звучало иначе, чем в прошлый раз, когда Акиро посещал его. В ней было больше доминирования, глубокий резонанс. Акира(я): ("в уме" - Что-то я передумал туда заходить) Служанка посмотрела на Акиро, который улыбнулся и кивнул в знак согласия. Она быстро ушла, чтобы оставить их наедине. Акира(я): ("в уме" - Ладно, была не была! Если умру, то с песней. Разница не особо большая, быстрая смерть от того что тебя съедят, или мучительная смерть от проклятия, все равно умру). Акиро осторожно открыл сёдзи (?). Он вошёл и закрыл ее таким же образом. В комнате было совершенно темно. Тем не менее, Акиро мог видеть пару тускло освещенных малиновых глаз. Акира(я): - Музан? Это ты? Музан Кибуцуджи: - Да, Акиро. Это я. Акира(я): ("в уме" - Окей.... делаем вид, что нинего не знаем). Акира(я): - Почему здесь так темно? Акиро направился к другой стороне комнаты, где находилась ближайшая к саду сёдзи. Акира(я): -Давайте откроем внешнюю сёдзи. Нужно немного света, он тебе не навредит. Но прежде чем Акиро смог дотянуться до ручки, сильная рука схватила его за руку. Он склонил голову набок. Светящиеся глаза теперь стояли рядом с ним. Музан Кибуцуджи: - Нет. Я не могу выйти на солнечный свет. Даже на немного. Акиро был сильно поражен резкими движениями Музана. Акира(я): - Что? Что ж, тогда давайте зажжём свечу. Такой свет уж точно не сможет причинить тебе вред. Музан промычал в знак согласия. Он отпустил руку Акиры, чтобы взять свечу. Акиро стоял ошарашенный, потирая место, за которое схватился Музан. С отметинами в любом случае больно обращаться, кроме как нежно. Это больно. Я должен был сказать ему о том, что там были отметины. Когда Музан вернулся со свечой, он взял Акиро за руку и вывел его в центр комнаты. Оказавшись там, он усадил Акиро и сам сел перед с ним. Затем зажёг свечу. Когда они увидели друг друга, они оба были одинаково удивлены, увидев, как сильно изменился другой. Черты Музана стали более четкими, чем раньше. Его глаза были кошачьими, кожа безупречной, и Акиро мог видеть клыки, торчащие из-за губ Музана. В то время как Акиро был почти полной противоположностью. Его длинные, прямые, черные волосы были распущены, что редко можно было увидеть. Это обволакивало его, как шелк. Он был весь в бинтах. Музан мог видеть бинты вокруг шеи Акиро, спускающиеся вниз по его телу, и фиолетовые отметины у линии роста волос. Рядом с Акиро лежала трость. Он также казался физически слабее, даже почти хрупким. Хрустальным. Когда Музан посмотрел на забинтованную руку Акиро, он увидел, как тот держал своей рукой то место за которое демон остановил Акиро. Музан Кибуцуджи: ("в уме" - Должно быть, я причинил ему боль, когда я схватил его за руку). Музан Кибуцуджи: - Прости, что повредил твою руку. Акиро только улыбнулся и отмахнулся от этого. Акира(я): - О нет, все в порядке. Правда, я в порядке. Его голос звучал немного напряженно, но, похоже, он не возражал. Он посмотрел на Музана с обеспокоенным лицом. Акира(я): - Ты выглядишь по-другому. Что-то случилось? Музан уставился на мальчика, сидящего перед ним. Он учел каждую деталь. Как бы он ни выглядел, Акиро всегда будет его Тайю. Он слегка улыбнулся при этой мысли. Музан Кибуцуджи: - Я мог бы сказать то же самое о тебе. Акира(я): ("в уме" - ага, спасибо тому доктору и богам). Акиро надулся на его заявление. Акира(я): - Ха-ха, ты такой забавный. Просто ответь на вопрос, чудак. Музан усмехнулся возвращению к Акире. Музан Кибуцуджи: - Хорошо, хорошо. Да, кое-что действительно произошло. Можно сказать, я вылечился. Акиро потребовалась секунда, чтобы воспринять информацию. А потом на его лице появилась широкая улыбка. Акира(я): - Это здорово! Теперь ты можешь выйти на улицу и насладиться со- Музан Кибуцуджи: - Нет. Тень накрыла глаза Музана. Акира(я): - Нет? Почему бы и нет? Меня охватило беспокойство и растерянность. Я понимал, что мне не удастся случайно его вывести на улицу, чтобы он оказался под солнцем светом и сгорел там, при этом подарить ему быстрый смерть. Чтобы в будущем он сильно не страдал и в итоге не умереть от рук охотников. Музан Кибуцуджи: - Акиро. Музан поднял глаза на меня. Его глаза засветились еще ярче. Музан Кибуцуджи: - Я больше не человек. Акира(я): - ... ( " В уме ": - Я попал. ) ...
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.