Что в имени тебе моём?

R
Завершён
243
2
автор
Косолапус соавтор
Размер:
11 страниц, 3 180 слов, 3 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
243 Нравится 82 Отзывы 51 В сборник

— 2 —

Настройки
      — Гермиона, я и представить себе раньше не мог, что она окажется настолько непрошибаемой! — возмущался Гарри, сидя с лучшей подругой в библиотеке. — Ощущение такое, что у неё острая мозговая непроходимость.       — Что-что? — рассеянно отозвалась Гермиона. Она воспринимала его сетования на девушку вполуха, не отрываясь от толстенного расширенного справочника по продвинутой трансфигурации. Неподъёмное чтиво для подавляющего большинства студентов, причём как в прямом, так и в переносном смыслах.       — Мои слова до неё попросту не доходят! — не унимался Гарри. Его возмущение было слишком велико, чтобы держать это в себе и ни с кем не делиться.       — Можешь объяснить конкретнее? Только самую суть, — попросила Гермиона, с неохотой отрываясь от справочника и устремляя на друга нетерпеливый взгляд. — Из-за чего вы с Джинни поцапались?       Гарри попытался как можно более сжато изложить подруге суть недавнего разговора в спальне Джинни.       — А сам ты что думаешь? — Губы Гермионы тронула едва заметная улыбка. Очевидно, она нашла измышления Джинни такими же абсурдными, какими нашёл их прежде Гарри. — Как считаешь, какое у тебя полное имя?       — Ну… — Молодой человек запустил руку в извечные лохмы на затылке. — Как в документах записано, так и есть полное имя.       — И ты абсолютно прав, — кивнула Гермиона, возвращаясь к чтению.       — Значит, ты тоже думаешь, что моё полное имя — просто Гарри?       — Я не думаю, я в этом уверена.       Гарри поглядел на неё с благодарностью. Хоть кто-то размышляет здраво среди царящего дурдома.       — А с чего вдруг Джинни вообще задалась этим вопросом?       — Очевидно, решила заранее примерить к себе твоё имя, — ответила Гермиона и погрузилась обратно в чтение.       Гарри невольно залюбовался ею. Казалось, ничто не способно отвлечь Гермиону от книги. Неудивительно, что подруга так много знала. А ещё она всегда умела вникать в самую суть вещей и, если необходимо, действовать решительно. Про Джинни нельзя было сказать того же. Чёрт, и почему он раньше не замечал, какое сокровище находится рядом с ним?       — Миссис Гарри Джеймс Поттер… — неожиданно пробормотала Гермиона себе под нос. — А что, действительно хорошо звучит.       — Намёк понял, — сказал он, поддел указательным пальцем подбородок Гермионы и аккуратно повернул её лицо к себе, после чего достаточно быстро, чтобы не успеть смутиться или передумать, прикоснулся своими губами к её. Когда её губы разомкнулись, отвечая на внезапный поцелуй, это лишь убедило Гарри в том, что он воспринял слова подруги исключительно правильным образом.

***

      Два дня спустя Джинни столкнулась с Гарри в школьном коридоре по дороге на обед. Когда молодой человек позвал её, она внутренне возликовала: значит, любимый больше не сердится на неё из-за дурацкого вопроса об именах. Внешне радости Джиневра решила, однако же, не выказывать. А что, пускай теперь он немного помучается, как она накануне.       — Чего тебе? — как можно более безучастно спросила она.       — Ты была права, — улыбнулся Гарри. — Я узнал, что моё имя действительно неполное. Это лишь сокращение.       Джинни подавила желание горделиво задрать подбородок и выдать: «Я же тебе говорила!». Вместо этого девушка недоверчиво сощурилась и поинтересовалась:       — Какое же?       Тут Гарри прибег к замешательству, причём явно напускному. Он медлил, делая вид, что не хочет отвечать.       — Брось, я уверен, ты не захочешь этого знать, — протянул он, глядя на собственные ботинки.       Джинни очень быстро попалась на крючок и принялась уверять, что хочет услышать его полное имя в любом случае, каким бы оно ни было. Когда остатки её надменного тона растаяли под натиском интриги, молодой человек поднял на неё глаза, в которых почему-то заплясали хитрые искорки и признался:       — Видишь ли, моё полное имя — Гардина Сорокдюймов-Раздвижная Сбольшойскидкой Поттер! Прошу любить и жаловать!       У Джинни моментально отвисла челюсть и пропал дар речи. Кто же знал, что родители Гарри окажутся такими идиотами и додумаются дать единственному сыну столь нелепое имя? Неужто маглорождённая Лили в своё время была так одержима бесконечными заказами по каталогу «Элли-экспресс», что решила называть похожим образом всё и всех вокруг, включая ребёнка? Казавшаяся ещё пару дней назад великолепной перспектива называть себя миссис Поттер обернулась кошмаром наяву. Джинни категорически отказывалась становиться нелепой миссис Гардина Сорокдюймов-Раздвижная Сбольшойскидкой Поттер, увольте!       Оглушённая возмутительной новостью девушка теперь не знала, что и делать. Ведь даже несмотря на своё дурацкое имя, Гарри по-прежнему очень хороший парень, к тому же он любит её. Тем не менее, только что выявленное досадное обстоятельство выросло между ними непреодолимой стеной. Как же это так? Да ни одна девушка не сможет быть с ним из-за его имени! Бедный Гарри…       В конце концов, Джинни не придумала ничего лучше, кроме как попросту смыться от него подальше. Сославшись на срочные дела, девушка припустила вперёд по коридору и вскоре исчезла за ближайшим поворотом. Как удачно Лаванда дала ей пищу для размышлений накануне и да здравствует её собственное неповторимое чутьё и проницательность! Джинни вихрем неслась по замку и не могла видеть довольной ухмылки, возникшей в этот момент на лице Гарри, который проводил взглядом её стылый след, а затем резко развернулся и, страшно довольный собой, зашагал прочь.
243 Нравится 82 Отзывы 51 В сборник
Отзывы (22)