Детеныш Дракона (The Dragon Cub)

Перевод
PG-13
В процессе
633
2
переводчик
Failed Sample бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 312 страниц, 114 470 слов, 27 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
633 Нравится 216 Отзывы 252 В сборник

Глава 14: Напутствия и прощания

Настройки

***

Тирион       Тирион смеялся и шутил с дядей, когда увидел, как Джейме ушел с сиром Барристаном. Он думал, что это странно, пока не услышал, как старший мужчина упомянул Транта, и что этот глупец думал, что он пытается сделать, было выше его понимания. Но он знал, что это была не идея Транта — попытаться убрать Джона и Джой, пока они ели, — нет, эта идея могла принадлежать только его сестре. Он улыбнулся, услышав, как Джон противостоит этому человеку. Пусть мальчик поступил глупо, но Джон защищал его кузину, и Тирион не ожидал от него меньшего. Он жалел, что не видел, как Джейме ударил Транта, но он слышал про это, и эта история распространялась сейчас, как его брат ударил Транта по заднице и выгнал его с Утеса, и он слышал это с разной степенью правдивости от более чем одного лорда. — Куда направился Джейме? — Спросил Герион. — Он и сир Барристан ушли обсудить кое-что, дядя. — Ответил Тирион, надеясь, что Герион не станет больше лезть не в свое дело. — Что? — Спросил его дядя. — Я слышал, как сир Барристан упоминал Транта. — Тирион сказал это и стал ждать бури, которая непременно последует.       Он слышал, как Джой сказала, что Трант поднял руку, и единственная причина, по которой он сейчас не мертв, — это то, что Джон предупредил его, а Джейме прибыл несколькими минутами позже. Если бы Трант действительно ударил девушку или Джона, то ничто из сделанного или сказанного не спасло бы ему жизнь. Его дядя редко сердился, Герион был, пожалуй, самым спокойным человеком из всех, кого Тирион когда-либо знал, но он был отцом и защитником, и именно поэтому он так привязался к Джону. Увидев его с дочерью, увидев, как они общаются, Тирион не мог не улыбнуться, и он мог представить, каково было Гериону видеть это. — Трант получит свое, это я обещаю. — Сказал Герион, и Тирион почувствовал, как по позвоночнику пробежал холодок: все оказалось гораздо хуже, чем он думал, и он почти пожалел Мерина Транта. — Джон веселится, — сказал его дядя, указывая в конец зала.       Тирион посмотрел и увидел, что Джон действительно веселится, он был с Тиреллами, и все четверо, казалось, веселились от души, они смеялись и шутили, и он улыбнулся, наблюдая за ними. Сегодня произошло то, чего он никак не ожидал: дуэли стали главным событием турнира, как и рассчитывал его брат, и, увидев, что Джон победил, даже он почувствовал гордость за мальчика. Он наблюдал за тем, как Джон и девушка Тиреллов шептались друг с другом, а затем кивнул двум мальчикам: между ними возникла небольшая дискуссия, и младший мальчик, Лорас, направился к паре своих стражников, в то время как Джон подошел к Джорсу и Алирсу.       Что бы они ни затевали, Лорасу не везло, и Тирион наблюдал, как его сестра направилась к нему. Через несколько секунд стражники, похоже, согласились с ее просьбой, и Тирион увидел, как они последовали за Маргери и Лорасом к старшему брату, где к ним присоединились Джон и его стражники; они поговорили пару минут, прежде чем уйти из зала. Куда вы направляетесь, Джон, — мысленно поинтересовался Тирион, а затем рассмеялся и повернулся к дяде.

***

Оленна       Оленна наслаждалась пиром: хотя поездка и была утомительной, она оказалась очень продуктивной, а возможности, с которыми они столкнулись, позволят им еще долго укреплять свои позиции. Лорд Аррен, хотя и был скучным человеком, не отличался тугодумием, и она получила удовольствие от их беседы. После того как Мейс рассказал ей об условиях, которые он предложил за кредит, она не должна была пересматривать условия. Ее сын действительно сделал достойное дело во время этого турнира, и, за исключением разговора с Джейме Ланнистером, она почти ни во что не вмешивалась.       С Джейме Ланнистером все было не так просто: они заключили с ним хорошую сделку, которая давала Ланнистерам лучшие условия, чем прежние соглашения с Тайвином. А с увеличением объема торговли сделка в целом означала, что они окажутся в выигрыше и получат гораздо больше денег. Но именно разговор с ним наедине беспокоил ее.       Она смотрела на это со всех сторон: его сестра уже сидит на троне, а его племянник вслед за Робертом станет королем и женится на ее внучке, если Оленна захочет. Однако Джейме Ланнистер намекнул, что он, возможно, не полностью поддерживает корону, и фактически дал об этом понять, отказав в финансовой поддержке. Почему? Что он задумал? Что он задумал? Эти вопросы не давали ей покоя с тех пор, как она с ним поговорила. — С тобой все в порядке, мама? — Услышала она голос сына. — Что? Да, все хорошо, — ответила она и увидела, что сын обеспокоенно смотрит на нее. Обычно она бы отругала его или запустила в него своей знаменитой колкостью, но он сделал хорошую работу, и она не должна была подрывать его репутацию, к тому же у нее были дела поважнее. Она окинула взглядом зал, пытаясь на мгновение отвлечься от Джейме Ланнистера: наследник Талли и впрямь оказался хлюпиком, подумала она, глядя, как рыжеволосый мужчина ведет разговор с другими дураками из Речных земель, хотя, глядя на то, как Черная Рыба смотрит на своего племянника со своего места за столом с лордами Долины, она ухмыльнулась: вот это настоящий мужчина, подумала она.       Сами же лорды Долины были обычными высокомерными людьми, какими они всегда и были. Эти глупцы не стали бы смешивать бизнес с участием в турнире, это не то, что мы делаем, как сказал Джон Ройс одному торговцу, который пытался заключить с ними сделку. Она даже подбадривала оруженосца-бастарда Джейме Ланнистера, когда он сражался с сыном Ройса, зная, что поражение бастарду будет им ненавистно. Но когда он помахал рукой ее внучке, она тут же передумала и понадеялась, что Ройсов отрок изобьет его до полусмерти. Однако у старшего мальчика не было ни единого шанса, и она наблюдала, как бастард одолел его в мгновение ока. Она искала бастарда в зале с того самого момента, как пришла на этот пир, и была рада, что на этот раз он не сидит с ее внуками — полагала она, это дело рук Кивана Ланнистера.       Подумав о внуках, она перевела взгляд на их стол и обнаружила, что их там нет. Быстро обыскав зал, она спросила сына, не знает ли он, где они. — Мейс, где Маргери и мальчики? — «Что, мама?» — Спросил ее сын, оторвавшись от разговора с Джоном Арреном. — Маргери и мальчики, Мейс, будь внимателен. — А что, Маргери и мальчики? — Озадаченно спросил он, боги, ее сын порой бывал невыносимым дураком. — Где они, Мейс? — В ее голосе отчетливо слышалось волнение. — Они за столом… — сказал Мейс, прежде чем наконец понял, что их там нет.       Она быстро отправила Левого или Правого, чтобы найти одного из их стражников, поиск внуков был главным приоритетом, это было не похоже на них, Маргери не ушла бы просто так, не предупредив ее, ее внучка была более предусмотрительной, чем это.

***

Черная рыба       Его племянник был глупцом, понял Бринден, услышав речь мальчика. Он боялся того дня, когда мальчик будет принимать решения как лорд Риверрана. Учитывая то, каким мальчик был сейчас, он должен был получить хороший пинок под зад, прежде чем достигнет чего-либо. Черт бы тебя побрал, Хостер, если бы ты не был таким старым дураком, я бы учил мальчика, подумал он и покачал головой, пока его племянник делал очередное глупое заявление.       Мальчишка не участвовал в бою, его легко победили в поединке, а он сидит и говорит так, будто сам выиграл этот чертов турнир. Больше всего его раздражало пренебрежительное отношение к юноше, выигравшему поединок. Хотя он не любил бастарда Неда Старка и считал его пятном на имени своей семьи, сегодня он продемонстрировал большое мастерство и талант и заслуживал похвалы, если не больше. Не только его племянник и другие лорды Речных земель, как он стал называть группу бесполезных наследников и запасных Эдмура, пренебрежительно отзывались о мальчике, но и некоторые лорды Долины не слишком хорошо восприняли то, что отрок Джона был избит бастардом. Бринден покачал головой: от того, на какой стороне простыни ты родился, может зависеть многое в твоей жизни, но умение сражаться — не из их числа. — Как этот бастард вообще попал на дуэли? — Он оруженосец Джейме Ланнистера. — Но он же бастард.       Послушав стоны лордов Долины, Бринден поднялся со своего места и решил сесть рядом со своим другом Джоном Ройсом — возможно, ему удастся завязать достойный разговор с единственным человеком из Долины, которого он полностью уважал. Проходя мимо стола, за которым сидели двое сыновей Джона, он услышал от них примерно то же самое. — Как же ты проиграл бастарду Робар, я имею в виду, бастард серьёзно, — самодовольно сказал Гарольд Хардинг. — По крайней мере, я вышел в этот чертов финал, Гарри, ты задница, — ответил Робар. — Только для того, чтобы быть избитым в мгновение ока, как твоя рука, кстати, — с ухмылкой сказал Ваймар. — Нормально, — хмыкнул в ответ Робар.       Черная рыба улыбнулся, проходя мимо них: запястье парня было сильно ушиблено, и ему повезло, что оно не было сломано. Когда бастард обрушил на него меч, он использовал плоскую сторону, а не острие, если бы он этого не сделал, то Робар не смог бы участвовать в спарринге еще пару лун, а так он выбыл бы из строя как минимум на ночь.       Он дошел до того места, где находился Джон, а лорд Редфорт и лорд Корбрей слушали его рассказ о турнире. Он улыбнулся мужчине, и Джон подвинулся и дал ему место за столом, чтобы он мог сесть. — Бринден, я как раз рассказывал Хортону и Лионелю о нашем поединке и о том, как тебе удалось одолеть меня, — улыбнулся Джон. — Мне повезло, старина, вот как, — сказал Бринден под всеобщий смех.       Четверо мужчин продолжили разговор: о рукопашной и о том, как им повезло, что никто из них не столкнулся с огненным мечом Тороса, о том, что в поединке победил северянин. Наконец они перешли к разговору о поединках оруженосцев. — Робар был неудачлив в последнем поединке, Джон, этот бастард обманул его, — сказал Хортон Редфорт. — Да, мы все знаем, что это был подвох, Джон. — Лионель добавил. — Парень был лучше Робара, все просто, милорды, нет ничего постыдного в том, что тебя победил тот, кто лучше. — сказал Джон, а Бринден ухмыльнулся. — Но он же бастард, Джон, — сказал Хортон Редфорт, покачав головой. — Бастард лорда, он родной сын Неда Старка, — Джон быстро осознал свою ошибку. — О, мне так жаль, Бринден, я не хотел, — извинился он. — Все в порядке, старина, ты говоришь правду, я не люблю этого мальчика, он позорит нашу милую Кэт, но его талант не подлежит сомнению, и он победил честно и справедливо, — сказал Черная Рыба, и Джон кивнул в знак согласия к изумлению двух других мужчин.

***

Джейме       Джейме и Барристан прошли в заднюю часть сада, это было небольшое чистое место, и на него не обращали внимания. То, о чем они должны были поговорить сейчас, могло стоить королю жизни, и Джейме больше не мог рисковать. Джейме знал, что Барристан должен знать некоторые вещи, а затем они должны решить, как именно он будет вписываться в их планы. — Так что же ты собираешься делать? — Спросил Барристан. — Короновать моего короля, конечно же. — Но почему, что, как? — Барристан запнулся, пытаясь ответить на вопрос. — По очереди, Барристан, — сказал Джейме, и Барристан, покачав головой, рассмеялся. — Ты можешь доказать, что он сын Рейгара? — Законнорожденный сын, Барристан. — Что? Как? — Они поженились на Острове Ликов и в септе в Харренхолле. — А Элия? — Рейегар и Элия аннулировали свой брак, она хотела вернуться домой в Дорн. — А как же дети? — Эйгон остался наследником, Джейхейрис — вторым в очереди. — Джейхейрис, — улыбнулся Барристан. — Да, Джейхейрис Таргариен, третий его имени. У Старка были все документы, а также некоторые другие предметы, которые я покажу позже. — Старк, какова его роль в вашем плане? — Спросил Барристан. — Старк не играет никакой роли в моем плане, — сердито ответил Джейме, но он почувствовал облегчение от того, что Барристан, похоже, не хочет настаивать на своем. — Так в чем же заключается ваш план, в войне? — Ты видишь другой способ, чтобы Олень отказался от трона? — Джейме сказал это с явным волнением в голосе. — Я не хочу войны, Барристан, но если это единственный способ посадить короля на трон, то так тому и быть.       Джейме смотрел, как Барристан молча размышляет об истинной природе того, на что он согласился. Для него все было просто: короновать Джона любыми средствами, но будет ли то же самое для его бывшего брата. — Да будет так, если это будет война, я буду на стороне тебя и короля, клянусь, — сказал Барристан, и Джейме вздохнул с облегчением. — Так что же нам теперь делать? — Спросил мужчина. — Мы ждем, Барристан, пока не придет время, мы ждем и готовимся, а ты пока оставайся на месте, если узнаешь что-нибудь, что мы должны знать, передай это мне. Я подготовлю безопасный способ связи и дам тебе знать. — Ты хочешь, чтобы я был шпионом? — Потрясенно сказал Барристан. — Нет, Барристан, но если ты узнаешь о какой-либо угрозе королю или его трону, то я ожидаю, что ты выступишь в роли его королевского гвардейца и поможешь устранить эти угрозы, — ответил Джейме, и Барристан кивнул в знак согласия. — Король еще не знает, Барристан, ему еще не время знать, так что пока мы с тобой вдвоем, — добавил он. — Хорошо, Джейме, когда вы планируете рассказать ему? — Мы еще недостаточно подготовлены, как только я пойму, что смогу защитить его, если правда будет раскрыта, я скажу ему, а до тех пор я продолжу укреплять Запад, когда он узнает правду, он решит, как нам действовать дальше. — Что ты расскажешь ему о его деде? — Спросил Барристан, и Джейме покачал головой: пришло время, если они вместе, то он должен был рассказать Барристану правду. — Я скажу ему, что его дед был безумцем, одержимым идеей сжигать людей заживо, что когда войска моего отца достигли ворот Королевской Гавани, он приказал мне принести ему его голову, — тихо ответил Джейме. — Так вот почему ты ударил своего короля в спину, чтобы спасти отца. — В голосе Барристана ясно слышался гнев. — Нет, я заколол его, потому что он приказал Россарту поджечь тайники с диким огнем. — Что? — Ты знаешь, каким он был, Барристан, его одержимость огнем, как он возбуждал его, ты и я, к нашему стыду, стояли у тех покоев, пока он насиловал королеву после того, как сжег кого-то заживо, мы остались верны нашим клятвам и позволили безумному королю делать то, что ему вздумается. Однажды я спросил Джонатора, разве мы не должны были защищать ее, хочешь знать, что он мне ответил: да, Джейме, но не от него, почему это было правильно, Барристан? Как мы могли позволить этому чудовищу ранить его жену, нашу королеву, и утверждать, что мы добрые и верные рыцари? — Заговорил Джейме дрожащим голосом, а на его глаза навернулись слезы. — В тот день в тронном зале я… я… когда он отдал приказ, я знал, я знал, что должен сделать, и я пошел за пиромантами и остановил их, а когда я вернулся и он понял, что я сделал, он сошел с трона и сказал: «Я дракон, и у меня будет мой огонь, сожгите их, сожгите их всех». — Какой у меня был выбор, Барристан? Что я должен был делать? Я был шестнадцатилетнем парнем, и я был единственным, кто мог остановить его, что еще я должен был делать? — Сердито сказал Джейме.       Барристан стоял в шоке: все эти годы он считал Джейме Ланнистера самым недостойным из рыцарей, человеком без чести, ложным братом королевской гвардии, а оказалось, что он был самым настоящим из них. Джейме нашел сына их принца, наследника престола, и начал процесс возвращения ему права первородства, но более того, убив Эйериса, Джейме спас тысячи, сотни тысяч людей, он защитил слабых, защитил невинных, и Барристан, как и все остальные, посчитал его нарушителем клятвы из-за этого. — Ты поступил правильно, Джейме, ты настоящий рыцарь, — Барристан положил руку на плечо Джейме. — Я не справился с ролью рыцаря, я подвел Элию и детей, я должен был пойти к ним, защитить их, но я… я… я думал, что они в безопасности, я никогда не мог себе представить, мой отец, что он сделал, что за человек так поступает? — Джейме посмотрел на Барристана, его глаза умоляли о чем-то, о чем угодно. — Джейме, ты не твой отец, ты стал лучше, и это все, чем ты можешь быть, если бы ты сначала пошел к Элии и детям, город бы сгорел, и ты, они и тысячи невинных погибли бы вместе с ними, но ты остановил это, ты спас этих людей. — Ты не понимаешь, я подвел его, Барристан, я подвел Рейгара, он сказал мне защищать его детей, а я не смог, — Джейме заговорил так, что слезы потекли сами собой. — Ты не подвел Джейхейриса, из всех нас ты единственный, кто не подвел Рейгара, благодаря тебе у нас еще есть шанс, Джейме, ты даже не представляешь, как я тебе за это благодарен, — сказал Барристан и Джейме посмотрел на него.       Несколько мгновений Джейме стоял в молчании, он чувствовал себя так, словно с его груди сняли огромный груз, который он носил в себе семь лет, он кивнул Барристану, и оба мужчины направились к выходу из сада. Джейме ощутил огромное чувство облегчения: теперь у его короля было два человека в его углу, и ноша Джейме внезапно стала намного легче. Если с ним что-то случится, он знал, что Барристан защитит Джона, и, хотя им еще предстояло разработать планы на случай непредвиденных обстоятельств, одно осознание того, что такой человек, как Барристан, присматривает за королем, заставляло его верить, что они могут это сделать, они могут и сделают это.

***

Джон       Пир в городе был гораздо веселее, Гарлан и Лорас наслаждались, а Маргери не переставала улыбаться с тех пор, как они приехали. Они стояли у большого стола, заставленного едой и напитками, их стражники были расслаблены, не было никакого протокола, люди просто веселились, и здесь не имело значения, кто ты — сын или дочь лорда или оруженосец-бастард.

***

Некоторое время тому назад — Джон, этот другой пир еще продолжается? — Спросила Маргери. — Да, наверное, он не закончится еще долго. — Нам пора идти, — сказала она, ухмыляясь. — Что, мы не можем, что скажет отец? — Сказал Лорас, поколебавшись. — Не важно, что скажет отец, важно, что скажет бабушка, — быстро добавил Гарлан. — Мы вернемся прежде, чем они заметят, давай, Гар, Лорас, где ваше чувство азарта, — поддразнила Маргери. — Не знаю, стоит ли нам это делать, Маргери, — Джон покачал головой, обращаясь к ней. — Пожалуйста, Джон, тут так скучно, — сказала она, глядя на него умоляющими глазами.       У него не было ни единого шанса, он думал, что Джой легко сможет заставить его сделать то, что она пожелает, и, похоже, Маргери обладала той же способностью. Она послала Лораса за их охранниками, а он отправился за Джорсом и Алирсом, и их было легко убедить, но Лорасу, похоже, не повезло, и он наблюдал, как Маргери сделала то, что он не смог сделать.

***

      Он наполнил кубок Маргери подслащенным ягодным соком, который она, похоже, очень любила, и улыбнулся в ответ. Внезапно стулья были сдвинуты, а столы задвинуты, чтобы освободить больше пространства посередине. Джон был в замешательстве, что происходит, что они делают. Он повернулся к Маргери, улыбка которой стала еще шире. — О, как мило, танцы! — сказала она, и Джон вздохнул.       Джон никогда раньше не танцевал, это было не то, в чем должен был участвовать человек его положения, он слышал, как леди Кейтилин сказала это, когда его брат спросил, почему он не участвует в уроках. Он наблюдал, как белокурая девушка приглашает Гарлана на танец, и повернулся, надеясь увидеть, как Маргери приглашает Лораса, но, к своему ужасу, обнаружил, что Лораса там нет, а он разговаривает с какими-то мальчиками за другим столом, и он повернулся, чтобы увидеть, как Маргери ожидающе смотрит на него. — Я не делал этого раньше, но, может быть, ты потанцуешь со мной, Маргери? — Я буду рада, Джон, не волнуйся, у тебя все получится, просто следи за моими движениями, думай об этом как о дуэли, — Маргери сказала это с явной ухмылкой на лице.       Они вышли на площадь, Джон смотрел по сторонам, как люди кладут руки друг на друга, пытаясь копировать их, он придвинулся ближе, и его рука соскользнула, заставив его потерять равновесие, когда он поправлял себя, его голова слегка столкнулась с головой Маргери, заставив девушку хмыкнуть, он повернулся, чтобы уйти, но она схватила его за руку и улыбнулась ему.       Когда зазвучала музыка, он попытался подражать ей, но его движения были не совсем правильными, и мальчик позади него захихикал. Он улыбнулся, когда Маргери посмотрела на мальчика и нахмурилась, остановив его на месте. Она повернулась к нему, улыбнулась, и они начали двигаться в такт музыке, на этот раз гораздо легче. — Я же говорила тебе, что все будет хорошо, — сказала Маргери, улыбнувшись ему. — Мне просто повезло, что ты такая талантливая. — А ведь и правда, — сказала Маргери, и они оба рассмеялись.       Они станцевали еще три раза, причем Джону становилось все легче и легче, и к тому времени, когда они закончили третий танец, улыбка на лице Маргери была постоянной, он тоже получал удовольствие, но им пришлось собрать остальных и вернуться на другой пир, так как они и так были в опасном положении если их отсутствие заметят. — Тебе было весело? — Спросил Джон, когда они подошли к Гарлану и Лорасу. — Очень, спасибо, что потанцевали со мной, добрый сир, — хихикнула Маргери. — С удовольствием, миледи, — поклонился Джон, и они оба рассмеялись.       После этого они не стали задерживаться, а, дождавшись Гарлана и Лораса, все четверо направились в зал, где проходил другой пир, и когда они подошли к нему, Джон увидел, что к ним идут сир Джейме и сир Барристан. — Джон, милорды, леди Маргери, — кивнул им Джейме. — Лорд Джейме, сир Барристан, — быстро сказали Гарлан и Лорас, глядя на двух величайших из ныне живущих мечников, как на иконы, которыми они были для них. — Лорд Джейме, это был замечательный турнир, вы должны гордиться им и своим оруженосцем за победу в поединках, — сказала Маргери, заставив Джона слегка покраснеть. — Да, леди Маргери, Джон всегда заставлял меня гордиться им, — сказал Джейме, глядя на него. — Сир Барристан, очень приятно познакомиться с вами, я уверена, что моим братьям будет интересно поговорить с вами, — сказала Маргери, и Лорас с Гарланом охотно согласились. — Конечно, миледи, я с удовольствием поговорю с вашими братьями, — сказал Барристан и жестом пригласил их пройти с ним. — Леди Маргери, вы ведь не возражаете, если я на секунду украду юного Джона? — С ухмылкой спросил Джейме. — Конечно, нет, милорд, Джон благодарю вас за танец. — Это было удовольствие, миледи, — сказал Джон, наблюдая, как она приподняла бровь, а затем улыбнулась и заметила ухмылку на лице Джейме.       Когда Маргери ушла, Джон подошел к Джейме, который указал на небольшой сад, из которого он только что вышел, и они оба направились в ту сторону, не говоря ни слова, пока Джейме не начал подтрунивать. — Ну что, завел новых друзей, Джон? — Спросил Джейме, и на его лице появилась ухмылка. — Держу пари, она гораздо грознее своего брата», — поддразнил он, заставив Джона нахмуриться. — Так откуда вы все возвращались? — Эмм. Мы посетили другой пир, Маргери хотела пойти с нами, — сказал Джон смущенно. — Не беспокойся, Джон, я просто играю с тобой, ты слишком прост, — рассмеялся Джейме, а Джон покачал головой и засмеялся вместе с ним.       Когда они вошли в сад, Джейме указал на небольшую зону отдыха, и они оба прошли к ней и сели. Через несколько минут Джейме встал и посмотрел на него, заставив Джона занервничать. — Я горжусь тобой, Джон, сегодня, когда ты сделал то, что сделал, ты был невероятен. — Джейме посмотрел на него снизу вверх, и на его лице заиграла улыбка.       Джон не смог сдержаться, он вскочил с места и бросился обнимать Джейме, который сделал все это возможным. Без Джейме он был бы в Винтерфелле и был позором дома Старков, а здесь его приветствовали и ценили, для Джона это было слишком, и он почувствовал, что его глаза слезятся.

***

Два дня спустя Джейме       Они собрались у входа в замок, чтобы попрощаться с королем и королевой, и Джейме был рад видеть, как они уходят. Роберт вел себя как обычно, и это раздражало его, особенно если учесть, что он носил не принадлежащую ему корону, хотя, по правде говоря, он почти не причинял Джейме головной боли. Того же нельзя было сказать о его сестре: после того как он выгнал ее из своей постели, она больше не пыталась соблазнить его, и он был рад этому, однако взгляды, которые она бросала на него, варьировались от ненависти до похоти, и он не верил, что их проблемы близки к разрешению.       Увидев, что король направляется к нему, он подал знак, и все опустились на одно колено. Роберт махнул ему рукой, и когда он встал, заметил, что Серсея смотрит на него, и он, как мог, сдержал желание нахмуриться в ответ. — Ваша светлость, — сказал он, склонив голову. — Лорд Джейме, вы достойно почтили вашего отца, это был невероятный турнир, достойные проводы, я надеюсь скоро увидеть вас в Королевской Гавани, милорд, — Джейме чуть не скривился от неискренности в голосе Роберта, должно быть, Джон Аррен тренировал его сегодня утром, подумал он. — Благодарю вас, Ваша милость. — Брат, это было очень приятно, — сказала Серсея, улыбнувшись ему. — Да, моя королева, — ответил он, недоверчиво глядя на нее. — Лорд Джейме, я благодарю вас за гостеприимство, — жестко произнес Джон Аррен. — Их милостям и вам, лорд Десница, всегда рады в Утесе Кастерли.       Краем глаза Джейме наблюдал за тем, как король и королева проходят по ряду, и, заметив гримасу сестры, когда она встала перед Тирионом, и то, как она неловко произнесла имя Тириона, не оставило никому сомнений в ее истинных чувствах, он перевел дыхание, когда Роберт добрался до места, где стоял Джон. — А, вот он, звезда турнира, надеюсь, ты придешь защищать свою корону на следующем турнире в Королевской Гавани, молодой Сноу. Я хочу устроить там поединок, и я хочу, чтобы в нем принял участие чемпион. Что скажешь, парень, придешь ли ты еще раз сразиться на глазах у своего короля? — Улыбался Роберт. — Ваша милость, для меня это большая честь, — услышал он тихий ответ Джона. — Вот это дух, парень, возможно, мы даже сможем позвать твоего отца, он будет горд увидеть, как ты сражаешься, я знаю, что он бы гордился таким хорошим парнем, ты показал им все. — Роберт так сильно хлопнул Джона по плечу, что даже Джейме поморщился, хотя Джон лишь улыбнулся и кивнул королю. Он наблюдал, как Джон почтительно приветствует королеву, а Роберт уже направился к своей лошади. — Джон Сноу, ты произвел большое впечатление для такого молодого человека, я вижу впереди у тебя блестящее будущее. — Серсея мило улыбнулась Джону, и у Джейме чуть не случился припадок, пока он не увидел, что улыбка изменилась, когда она посмотрела на него, сменившись гораздо более коварной и злобной. Джейме почти захотелось задушить в ней жизнь, когда она снова повернулась к Джону. — Действительно, светлое будущее, — сказала она и направилась к своей карете, а Джон только покачал головой в замешательстве. — Ах, юный Джон, было очень приятно познакомиться с тобой. Когда я в следующий раз буду говорить с твоим отцом, я скажу ему, какие заслуги ты принес своей семье. — Джон Аррен улыбнулся искренне. — Благодарю вас, милорд, для меня было честью познакомиться с человеком, который воспитал моего отца. — Джон улыбнулся синеглазому лорду-соколу.       Джейме улыбнулся, когда сир Барристан кивнул ему с лошади: он показал ему реликвии, которые Старк хранил для короля, и старший мужчина был так же ошеломлен и потрясен, как и он сам, когда держал Темную Сестру. Он прочитал письма и увидел доказательства, и если у него и были какие-то сомнения в верности Джону, то они развеялись прошлой ночью.       Наконец прозвучал сигнал, и королевская процессия двинулась к выходу. Джейме был не единственным, кто радовался их отъезду, чувство облегчения по всему замку было почти осязаемым, большинство других лордов уже ушли, и из крупных лордов он должен был проводить только Талли и Тиреллов. — Отлично, теперь здесь все вернется на круги своя, — сказал он, когда Тирион, Герион и Джон подошли к нему. — Нормальное? Племянник, когда это место вообще было нормальным, — сказал Герион и засмеялся.

***

Мейс       Мейс наблюдал за тем, как Гарлан побеждает очередного мальчишку на временной площадке для спаррингов, которую он устроил во дворе их дома. Жаль, что его старший сын не смог участвовать в поединках, он бы точно победил, хотя Мейс был невероятно горд тем, как хорошо показал себя Лорас. Учитывая, что бастард сделал с мальчиком в финале, Лорасу очень не повезло, что бастард не попал в финал раньше времени. В конце концов, он показал самый трудный бой в дуэли, и этим можно было гордиться.       Он с нетерпением ждал возвращения домой, в Хайгарден. Хотя он любил турниры, этот был довольно утомительным: он заключал сделки и проводил встречи, а это не то, как он предпочитал проводить время на турнире, турниры были для наслаждения, а на этом было слишком много работы. Хотя сделка с лордом Арреном, скорее всего, не состоялась бы, если бы он решил просто развлечься, а его мать с тех пор была более дружелюбна, чем обычно, чему Мейс был очень рад.       Прошлой ночью его дети изрядно напугали их, но когда он увидел, как они входят в зал в сопровождении сира Барристана, то почувствовал огромное облегчение. Глядя на то, как непринужденно его прекрасная Роза идет рядом с сиром Барристаном, он еще больше решил, что она станет королевой, которой ей суждено быть. Когда мать наказывала детей, Мейс хотел вмешаться, но лучше было позволить матери разобраться с такими вещами — в конце концов, это женская работа. Он крикнул, когда его сын выиграл очередной раунд: — Отличное выступление Гарлан.       Он посмотрел на Маргери и ее друзей, которые с интересом наблюдали за происходящим, и улыбнулся, но тут увидел бастарда и его стражников, вошедших во двор. Он был в замешательстве, что им здесь нужно, и уже собирался спуститься вниз, чтобы попросить их уйти, когда увидел, как Лорас бросился к нему и пожал руку бастарда. — Ты добрался, а мы думали, что нет, — Лорас улыбнулся. — Я же обещал, — ответил темноволосый мальчик. — Гарлан так хотел сразиться с тобой, Джон, я никогда не видел его таким взволнованным.       Он наблюдал за тем, как его сын и другой мальчик, по всей видимости, Джон, с решительным выражением лица направились к месту, где их ждал Гарлан. Он кивнул слуге, чтобы тот принес вина, и тот показал ему, где хранятся мечи для поединков. — Что происходит, Мейс? — Спросила Алери, когда она и его мать наконец вышли на улицу. — Гарлан и тот бастард, который выиграл дуэль, должны провести поединок, моя дорогая. — О, разве это не весело, молодой парень весьма талантлив, — Алери улыбнулась при мысли о том, что ее сын сразится с достойным противником. — Его зовут Джон, мама, — сказала его дочь, когда она присоединилась к ним. — Что, дорогая? — Спросила Алери. — Его зовут Джон, он наш друг. — К удивлению Мейса, Маргери сказала это несколько раздраженно. — Ваш друг? — Услышал он вопрос матери. — Да, он наш друг, мой, Лораса и Гарлана, он был так добр к нам всем и рассказал нам так много о Ланниспорте, о том, где не стоит делать покупки, кому можно доверять, и он был честен и приятен со всеми нами, — сказала его дочь, и Мейс почувствовал гордость, когда его дочь защитила бастарда перед его матерью, хотя он все еще был бастардом, и он должен будет поговорить с ней об этом позже.       Когда мальчики вернулись, все сели, и он с предвкушением наблюдал за поединком Гарлана и Джона. Два мальчика быстро двигались, мечи сталкивались друг с другом, и так продолжалось до тех пор, пока ни одному из них не удалось нанести четкий удар. Наконец через несколько минут Гарлан начал одерживать верх, его парирования и выпады были намного острее, чем у его соперника, и он отступил, готовясь к новой аттаке.       На этот раз казалось, что Джон одержит верх, пока его сын не закрутился и не застал младшего мальчика врасплох: от силы удара тот едва не потерял меч, а Гарлан успел поймать его за руку, заставив выронить меч. Он улыбнулся сыну и протянул руку для пожатия. Похоже, мальчик умел проигрывать, и Мейс проникся к нему уважением: Гарлан был отличным фехтовальщиком, да и мальчик был не промах, и не стыдно, что его победили. Он протянул руку, чтобы взять свой бокал, и гордо улыбнулся жене, не заметив, как на лице его дочери появилась маленькая улыбка.

***

Джон       Джон завтракал, рядом с ним сидела Джой. Они оба с нетерпением ждали, когда Джейме позовет их отправиться в Ланниспорт, и оба по разным причинам. Джой нравилось ехать в карете, она смотрела в окно и указывала на вещи, а Джон и Герион подыгрывали ей. Для Джона это было прощание с Тиреллами, и хотя ему было грустно видеть их отъезд, он хотел попрощаться раньше, чем они уедут: он заметил, как в зал вошел Герион и улыбнулся ему. — Вы двое готовы. — Да, готовы, не так ли, Джой. — Леди, Йон. — Отправляемся на поиски приключений, Джой, — сказал Джон, прислонившись к ней лицом. — Прилючения! — взволнованно сказала девочка. — Иди к папе принцесса, — сказал Герион, протягивая руки, и она побежала к нему. Он подхватил ее и закружил, чтобы она засмеялась.       Они спустились во двор, Джон и Джой сели в карету, Герион сел на лошадь, так как Джон ехал с ними. Когда они уселись, Джон опустил штору и прижал Джой к окну. — Ты собираешься попрощаться с Маргери, Джой? — Игриво спросил он. — Пока, Арджи, — ответила Джой, заставив его рассмеяться.       Казалось поездка в Ланниспорт, не заняла много времени, время, проведенное в карете, делилось между Джой, выглядывающей в окно и покрикивающей на лошадей, и Джоном, пытавшимся не получить сердечный приступ, когда она периодически пыталась открыть дверь. — Нет, Джой, дверь плохая. Вот посмотри на лошадку, Джой, лошадка красивая, поздоровайся с красивой лошадкой, — сказал Джон, пытаясь отвлечь ее внимание от дверной ручки, которой она была увлечена. — Лошадка, пветти лошадка, лоло лошадка, — напевала Джой, и Джон почувствовал, что его сердцебиение, к счастью, замедлялось.       Когда они добрались до здания, Тиреллы уже успели выйти, и Джон вздохнул с облегчением, что они успели. Он и Джой вышли из кареты, и Джон, взяв ее за руку, отправился на поиски Маргери и ее братьев, а Джейме, Тирион и Герион остались ждать, чтобы попрощаться с ее родителями и бабушкой. Очень скоро он наткнулся на всех троих детей Тиреллов, когда они направлялись к ожидающим их каретам и лошадям. — Джон, мы надеялись, что ты приедешь, — улыбнулась Маргери, когда она увидела его и Джой. — Я же обещал, что приеду, к тому же Джой хотела сказать «пока-пока», не так ли, Джой? — Сказал он, повернувшись к маленькой девочке. — Скажи Маргери «пока-пока», Джой. — Пока, Арджи, — сказала девочка, и Маргери улыбнулась ей, а затем наклонилась, чтобы обнять ее. — Пока, Джой, я буду скучать по тебе, — сказала она, крепко обнимая ее. — Мисс Оо, — сказала Джой, заставив всех рассмеяться.       Джон попрощался с Гарланом и Лорасом, они за время турнира успели сдружиться, и он надеялся, что скоро увидит их снова, после чего повернулся, чтобы попрощаться с Маргери. — Полагаю, это прощание, — грустно сказал он. — Ах, Джон, ты должен навестить нас в Хайгардене. Уверена, Гарлан и Лорас будут рады видеть тебя там, да и я тоже. Без сомнения, в будущем мы устроим турнир, отец любит турниры, — Маргери улыбнулась. — Кроме того, мы оба хотим реванша, — сказал Гарлан, а Лорас кивнул.       Джон пожал им обоим руки, после чего Лорас обнял его, а Маргери сделала то же самое. Джой протянула руки, желая обнять её, что Маргери и сделала, и все они стали выходить из здания, а выйдя на улицу, попрощались. Он наблюдал за тем, как мальчики садятся на лошадей, а Маргери идет в рубку, где сидели ее мать и бабушка и ждали ее.       Вернувшись туда, где Джейме и Герион оживленно беседовали о чем-то, что, очевидно, показалось им забавным, он поинтересовался, где Тирион, и только потом заметил, что тот идет к нему. Он улыбнулся, когда из окна рубки высунулась голова Маргери и помахала ему и Джой рукой.

***

Неделю спустя Джейме       Как только все ушли, он и Джон вернулись к своему расписанию спаррингов: рано утром и в середине вечера. Джон выглядел еще более решительным и просил Джейме подсказать ему, в чем он мог бы улучшить свои навыки. Очевидно, проигрыш старшему Тиреллу расстроил его, и Джейме не мог не восхищаться его готовностью повторить это.       Он пытался объяснить Джону, что мальчик старше и опытнее и что он не использовал тот тонкий меч, что был в финале, но Джон настаивал, что мальчик лучше его, и если он хочет победить его, то должен совершенствоваться сам. Джейме начал обучать его различным приемам, чтобы еще больше увеличить его силу и скорость.       Когда он сидел и ел после особенно напряженного спарринга, он беспокоился, не слишком ли сильно он нагружает мальчика, но каждый раз, когда он ослаблял свой напор, Джон настаивал, чтобы он занимался с ним еще усерднее, и так и было. Теперь же он наблюдал, как решительный юноша, которого он тренировал, исчезает, а мальчик вернулся. Он сидел там, а они с Джой ели и играли, или играли и ели — в зависимости от того, как можно назвать их вариант трапезы.       Его дядя и Тирион попеременно ели и наблюдали, как Джой еще больше обводит мальчика вокруг пальца: вместо того чтобы есть из своей тарелки, Джой пыталась есть из тарелки Джона. Она так старалась взять еду из его тарелки, что Джон в конце концов отодвинул ее и поставил рядом с ней свою, чтобы она могла есть хотя бы то, что ей хочется.       Он наблюдал за тем, как Джон быстро глотнул из своей чашки, в то время как Герион и Тирион были в полной истерике, а Джой протянула свою маленькую руку, чтобы тоже отпить, и он увидел, как Джон скорчил гримасу и тоже начал смеяться, думая, не проиграет ли он эту битву. — Нет, Джой, — сказал Джон, пытаясь поставить чашку на стол, и гримаса на его лице стала еще отчетливее. — Я не буду пить Йон. — Джой схватила чашку и потянула ее к себе, в результате чего она пролилась на тунику Джона. Весь стол громко рассмеялся, а Джон еще больше скривился, прежде чем Джой тихо произнесла. — Бу-бу Йон. — Ответила Джой, а Джон принужденно улыбнулся.       Герион быстро встал и оттащил ее от Джона, который был весь в подслащенном молоке, а его дядя извиняющее посмотрел на него, но Джон улыбнулся и отмахнулся. — Извинись перед Джоном, принцесса, — сказал его дядя. — Ивини Йон, — сказала Джой.       Джон ничего ей не ответил, лишь улыбнулся и покачал головой, что показалось ему немного необычным. Когда его дядя вышел из комнаты, чтобы увести Джой, Джейме посмотрел, как Джон пошатнулся и встал, он сделал пару шагов, прежде чем рухнуть на пол. Джейме вскочил со своего места и бросился к лежащему на полу Джону, — пожалуйста, нет, о боги, нет, — подумал он, подходя к бессознательному мальчику. — Кто-нибудь, позовите мейстера! — Услышал он крик Тириона, он перевернув Джона на спину, и от вида крови, вытекающей из его носа, у него чуть не остановилось сердце. Он схватил мальчика на руки и выбежал из комнаты, слыша, как Джон болезненно застонал, но он доберется до Крейлина быстрее, чем мейстер доберется до него.
633 Нравится 216 Отзывы 252 В сборник
Отзывы (11)