Увидимся в следующей жизни

NC-17
Заморожен
69
автор
i.kuznetsova__ бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
43 страницы, 16 558 слов, 12 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
69 Нравится 99 Отзывы 10 В сборник

Часть 12

Настройки
Примечания:
      Анте также осторожно возвращается в свою спальню: повезло никого не встретить. Так как время уже давно перевалило за полночь, а пустота в желудке перестала беспокоить, принц решает поудобнее устроиться на мягкой постели и забыться мирным сном. Однако все попытки заканчиваются неудачей. Принц сам не знает, отчего же у него такие проблемы. Ведь переживаний в жизни уже как таковых нет, да и угрызения совести давно перестали доставлять неудобства.       Впрочем, мучить себя догадками Анте не по душе, поэтому он быстро соображает переместиться за свой письменный стол, достать наполовину исписанный блокнот из тайника и открыть его на свободной от рукописи странице. Просидеть в ожидании Музы оказывается также долго, как и ожидать прихода сонливости лежа в кровати часом ранее. Но все же удается. В последнее время Анте впечатляет и вдохновляет искренняя любовь в лирических произведениях известных литераторов, поэтому у самого юноши появилось желание создать нечто подобное. Нельзя сказать, что его каракули смогут также впечатлить читателей, но для самого принца его рукопись имеет большое значение.       Написание нового текста — очень изматывающий процесс, поэтому принц сам не замечает, как постепенно собрать мысли в кучу становится все труднее, а перемещать перо по бумаге — физически тяжелее. Совсем скоро голова Анте оказывается аккурат на поверхности прохладного деревянного стола, а веки под тяжестью усталости стремительно опускаются, предупреждая попытки взбодриться.       Пробуждения наступает мягко: цепкие объятия сна не сразу отпускают Анте. Какое-то время он находится где-то между полноценным сном и бодрствованием. Нарочно выходить из этого состояния мало кому захочется, — уж слишком оно притягательное, — однако прохладный ветер из приоткрытого окна действует также, как и чашка бодрящего кофе ранним утром. Поэтому задержаться подольше в таком манящем сне не представляется возможным.       Анте не спеша разлепляет глаза. Он оглядывает стол, медленно прокручивает в памяти отрывки этой ночи и пытается сложить их воедино, чтобы понять, как он вообще оказался в этом месте и в этой ужасной позе. Принц с трудом отрывается от стола: спина за прошедшие часы затекла, руки, которые использовались вместо подушки, онемели и неприятно похолодели, а лицо, по ощущениям, переживала собака и сплюнула остатки.       Принц не без кряхтения встает со стула и уже собирается упасть лицом в ненаглядную подушку на постели, но замечает интересный сюрприз: под дверью красуется одинокий конверт. Скорее всего его протолкнули в щель между полом и дверью, но… зачем? Неужели случилось действительно что-то столь важное, что требует внимания принца?       Анте приходится отложить планы с постелью в дальний ящик и ознакомиться с информацией в конверте. Почерком одной из служанок аккуратно выведена информация о скором банкете по случаю юбилея династии Моендбэттен. Конечно, все Шастуны будут обязаны присутствовать, а значит, и у Анте нет возможности отказаться, хотя очень хотелось бы. Однако на столь значимом мероприятии будут присутствовать все, кому не лень, а следовательно, и граф Арсентий в том числе.       Взвесив все за и против, принц принимает решение не отклонять приглашение, ведь отказываться от такого подарка судьбы будет преступлением.       Спустя некоторое время раздается стук в дверь спальни. Обычно Анте бы проигнорировал такой жест, но сегодня он, на удивление, в достаточно социальном расположении духа.       Принц не сразу отрывается от прочтения конверта, но все же направляется в сторону двери. Он проворачивает ключ в замочной скважине и толкает дверь вперед, пропуская солнечный свет на нежданного гостя. На пороге неловко стоит сестра Анте. Оксинья пребывает в легком шоке, что брат позволил нарушить его покой и вторгнуться в тщательно построенный и огороженный мирок. Но, видимо, сегодня удача была на ее стороне. — С добрым утром! — Оксинья приветствует брата даже эмоциональнее, чем требуется. Девушка в миг становится живее: глаза широко распахнуты, несмелая улыбка касается девичьих губ, а мечущиеся ласковые глаза выдают тревожность и одновременно облегчение. — С добрым, — Анте в ответ одаривает сестру ласковым взглядом. Все-таки он скучал, хотя наотрез отказывался себе в этом признаваться. Принц жестом приглашает девушку пройти внутрь комнаты. Она робко садится на край не заправленной кровати, задумчиво смотря в пол, словно подбирая нужные слова. Анте прислоняется спиной к резным дверям, пребывая совсем не здесь, не в своей спальне, а где-то далеко, далеко от разговоров, от семьи, за гранью собственного сознания. —Предположу, что нет нужды говорить, как сильно мы волновались за тебя все это время. Но мы не виним и не осуждаем тебя. На случай, если… — Девушка прерывает тишину едва дрожащим от эмоций голосом, но делает паузу, снова погружаясь в раздумья, — если тебе необходимо выговориться, то знай, мы всегда поддержим. Мы всегда будем рядом.       Оксинья смотрит на брата переполненным лаской и заботой взглядом. В свои слова она постаралась вложить всю искренность, весь трепет, что Анте так усердно отвергал. — Прости, — юноша с горьким сожалением отвечает сестре, — я искренне сожалею, что не принимал вашу помощь так долго и упорно. Быть может, все могло быть иначе. — Оксинья вскакивает с постели и мягко притягивает к себе исхудалое тело брата, заключая в объятиях. Она успокаивающе гладит того по спине, чувствует, как напряженные мышцы расслабляются, а дыхание становится размереннее. — Тш-ш. Не волнуйся зазря. — Оксинья первая разрывает долгие объятия, заглядывая Анте в глаза, даже, следует сказать, в самую душу. — Ты нам нужен. Мне и Диметрию так уж точно. Нам невыносимо сложно без тебя. Я знаю, что не имею права просить у тебя слишком многого, но все же… — У меня нет выбора. Я обязан там присутствовать. — Анте без лишних слов понимает сестру, отчего прерывает ее речь. Быть может, даже спасет, ведь понимает, что эти слова даются Оксинье тяжело. Принцесса в ответ добродушно улыбается, чувствуя гордость за брата. — Я не подведу вас.       Оксинья покидает спальню брата, тот провожает ее слегка печальным взглядом.       Анте мыслями возвращается к письму. В его память отчетливо врезались слова о дате банкета. Все лишь три дня. На все у Анте только три дня. Это, в самом деле, очень мало, хотя можно предположить, что приглашение было любезно доставлено уже давно. Но так как принц внезапно стал совершенным затворником, то и уведомить его никто не мог. Поэтому Анте некого винить, кроме как себя. В любом случае необходимо как можно скорее заняться подготовкой к банкету.       Анте парой шагов сокращает расстояние и оказывается у двери своей спальни. Принц лбом прикасается к холодящей кожу деревянной поверхности. Ему нужно время, чтобы собраться с мыслями и набраться смелости выйти из своего убежища. Удивительно, но именно сейчас принцу действительно стыдно за свое поведение. Анте понимает, что его ребячество совершенно не красит рослого юношу. Позор да и только.       Он не спеша тянется к дверной ручке, взгляд в миг становится мутным, а сознание его покидает. Дальше принц, словно в трансе, совершенно не осознает, как на негнущихся ногах переступает порог спальни, как идет по коридору, как встречает служанок, которые, охая и ахая, ведут его под руки в неизвестном направлении. Анте начинает осознавать происходящее, только когда несколько пар рук касаются его тела, совершая замеры для создания неповторимого костюма для близящегося торжества. Команда придворных портных с увлечением подбирают ткани, которые смогут выгодно подчеркнуть и без того привлекательную внешность принца. Выбор пал на темную бархатную ткань, оттеняющую молочную кожу принца. Закончив с обсуждением деталей, Анте отпускают передохнуть.       Принц с трудом доходит до своей спальни: гудящие ноги едва ли способны удержать Анте после четырех часов бездействия в положении стоя. Юноша без сил валится на постель и блаженно закрывает глаза от нахлынувшей усталости. Провалится в полноценный сон не получается, — Анте лишь погружается в непродолжительную дрему, поскольку слышит очередной стук в дверь. Отрываться от подушки совсем нет желания, поэтому принц с постели сонным голосом разрешает войти очередному гостю.       Придворная служанка робко переступает порог и сразу же начинает тараторить: — Мой принц, прошу простить за беспокойство, быть может, вы бы хотели отужинать в компании Ее Величества и юными принцем Диметрием и принцессой Оксиньей? — Девушка прижимает руки к груди и чуть подается вперед, склоняя голову набок. Принц в ответ бурчит что-то одобряющее. Служанка откланивается и спешно покидает помещение, видимо, бежит поскорее закончить с новыми делами на день.       Анте тяжело отрывается от мягких простынь. В голове абсолютная пустота и тишина, что не может не радовать. В забитом делами дне есть одно неоспоримое преимущество — нет времени размышлять над тревожащими темами. Некогда терзать свою душу беспокоящими мыслями. Анте безусловно вернется к этим закоулкам памяти, обязательно поразмыслит над словами, которые скажет графу при встречи. Но позже, однозначно не сейчас.

⊹──⊱✠⊰──⊹

      Анте несмелыми шагами ступает на территорию столовой, где уже собрались остальные члены семьи. Диметрий первым замечает младшего брата. Он взволнованно рассматривает Анте мечущимся взглядам, будто цепляясь за особенности внешности и пытаясь запомнить его на случай, если младший вновь решит закрыться ото всех. В отличие от Диметрия, Оксинья лишь расплывается в теплой улыбке, не в силах сдержать гордость за брата. Эту теплую семейную идиллию нарушает лишь смиряющий взгляд матушки. — Здравствуй, Анте. — Коротко и лаконично, ничего лишнего. А что еще Анте мог ожидать от матери, которая с детства не видела в нем ребенка? Он уже давно потерял всякую надежду на материнскую благосклонность. — Добрый вечер, матушка, — Анте со вздохом падает на стул рядом с Диметрием. У старшего брата явно много вопросов к нему, однако сейчас совсем не время их озвучивать.       Ужин проходит в гнетущей тишине, нарушаемой только частым звяканьем столовых приборов. Анте был бы рад сбежать с ужина как можно раньше, но, словно прочитав его мысли, матушка первая поднимается из-за стола, давая понять, что вечерняя трапеза окончена.       Братья с сестрой, перекидываются парой фраз с матерью и в молчании доходят до читательского зала, чтобы в тишине обсудить насущные проблемы. Троица свободно размещается на небольшом диванчике и паре кресел. Деревянные стеллажи навевают атмосферу уюта, а книги, стоящие на полках, источают приятный ненавязчивый аромат старых страниц. — Итак, я жду объяснений. — Диметрий не намерен больше молчать. К тому же юноша уверен, что брат с сестрой успели мило поболтать без его непосредственного участия, так еще и умолчать об этом. — Нечего объяснять. Я просто дурак. — Анте шумно выдыхает. Он все еще не намерен делиться со старшими своими переживаниями. Парень опускает голову вниз и запускает пятерню в волосы, путая русые кудри. — Информативно. А, быть может, сможешь поподробнее рассказать? — Диметрий! Не дави на него! — Девушка подрывается с места. Ее глаза прожигают в Диметрии сквозную дыру.       Анте лишь хихикает из-за небольшой перепалки. Однако смешок выходит больше истерическим, чем привлекает внимание брата и сестры.       В конченом итоге расспросы Анте не увенчиваются успехом, поэтому разговор смещается в сторону предстоящих дел на оставшиеся два дня до банкета. — К завтрашнему дню матушка просила разучить высланный нам свод правил по этикету, — Оксинья явно не была рада своим же словам. Девушка откидывается на спинку дивана и подпирает тяжелую от мыслей голову рукой. — Чу-удно, — с наигранной радостью протягивает Анте, чем заставляет Диметрия и Оксинью приглушенно хохотнуть.       Братья с сестрой проводят в читательском зале еще некоторое время, пока солнце за окнами окончательно не садится. Когда помещение погружается в полумрак, молодые люди расходятся по своим спальным. Всем троим необходимо набраться сил перед новым тяжелым днем.       Анте заваливается в спальню и сразу же бросает на письменный стол экземпляр свода правил по этикету, который ему любезно одолжила старшая сестра. Разумеется, сейчас юноша не станет забивать себе и без того перегруженную голову новой информацией. Слишком много произошло за один день, и столько же, если не больше, должно случится и завтра. Потому сейчас принц способен только упасть на прохладную постель и провалиться в сон.

⊹──⊱✠⊰──⊹

      Наступлением нового дня принц крайне огорчен. Многое необходимо успеть сделать, также многое необходимо запомнить. Однако новый день проходит быстрее, нежели минувший. Рутинную работу скрашивают отвлеченные беседы с братом и сестрой. Пары фраз достаточно, чтобы губ коснулась безмятежная улыбка.       Анте проводит остаток насыщенного дня за запоминанием необходимого текста, поделенного на пункты и подпункты. От света назойливой желтой лампы глаза принца вскоре начинают подергиваться, а буквы на бумажных листах — плыть, наотрез отказываясь складываться в слова и цельные предложения.       Принц тяжело вздыхает и отбрасывает бумаги в сторону. На сегодня достаточно.       Следующее утро начинается не так радужно, как хотелось бы принцу: слишком ранний подъем, слишком горячий кофе, слишком много болтовни, слишком много людей. Радует лишь то, что начиная с полудня и до самого вечера королевская семья будет занята длительной поездкой до назначенного места проведения банкета.       Принц то и дело мыслями возвращался к королевской семье Моендбэттен, а точнее к принцессе. Видится с принцессой Алисией не было желания от слова совсем. Однако мнение Анте мало кого интересует, поэтому принцу ничего не остается, кроме как проглотить все свое негодование и молча радоваться празднику, стараясь не выдавать неискренность своих чувств. Смирение в его случае — это лучшее, что он может предпринять. Ведь ему предстоит провести по меньшей мере 3 дня бок о бок с династией Моендбэттен.

⊹──⊱✠⊰──⊹

      Удачно добравшуюся во дворец династии Моендбэттен королевскую семью встречают дружелюбные придворные. Анте не без интереса рассматривает архитектуру четырехэтажного здания, украшенного многочисленными колоннами, различными карнизами и вензелями. Придворные проводят королевскую семью к ажурной арке, за которой скрывается величественный парадный вход во дворец.       Сразу после непродолжительной беседы с виновниками торжества, Анте вместе с братом и сестрой удаляются в заранее подготовленные для них спальни, чтобы хорошо отдохнуть перед насыщенным праздником.       Принц просыпается рано от раздражающего с утра пораньше стука в дверь его гостевой комнаты. Безусловно, подготовка к торжеству начинается с раннего утра: примерка заготовленного наряда, укладка волос, повторение ненавистного списка правил по этикету и еще много других причин невзлюбить этот день, когда он еще толком не начался.       Анте с нескрываемым негодованием справляется с обговоренным ранее планом на день. Ближе к полудню силы почти полностью покидают принца, поэтому он решает недолго вздремнуть, чтобы избежать казусных ситуаций на самом празднике.       Так или иначе, время постепенно тянется к началу вечернего банкета. Анте стоит в компании брата и сестры, которые жалуются друг другу на невероятную усталость за прошедшие часы. Принц же с интересом рассматривает прибывших гостей, их пестрые наряды и их спутников. Прошло уже достаточно времени для того, чтобы значительная часть приглашенных уже собралась в банкетном зале. Поэтому принц с надеждой вглядывается в оживленную толпу, взглядом все же цепляясь за такой уже до боли знакомый силуэт. Зрительно скользит по пушистым волосам, спускается к шее, широким плечам, напряженной спине и стройным ногам. Граф с кем-то разговаривает, с кем — не видно, да и не интересно. Анте завороженно наблюдает за каждым жестом мужчины. Каждое движение переполнено легкостью и изысканностью, из-за чего лицезреть этот спектакль хочется как можно дольше. Однако принц не торопится окликивать графа: необходимо подобрать нужный момент.       Анте насильно вытягивает из размышлений негромкий голос матери, доносящийся из-за спины. Юноша, бросая печальный взгляд на брата и сестру, нехотя тащится в сторону не самой приятной компании, которая собралась вокруг королевы Майи. Принцесса Моендбэттен встречает принца горящими глазами от нескрываемой радости, которая явно заметна в глубоком реверансе. Принц из вежливости отвечает не менее глубоким поклоном. — Добрый вечер, Ваше Высочество принцесса Алисия. Спешу поздравить вас и вашу семью со столь знаменательным праздником. — Анте с улыбкой смотрит принцессе прямо в глаза, видя всю ее насквозь. — Ох, благодарю вас, принц Анте, от лица всей моей семьи! Мы безмерно рады, что вы смогли посетить нас и лично передать поздравления. — Принцесса складывает руки на груди, в знак искренности сказанных слов, и подается чуть вперед, явно сокращая дистанцию между ней и принцем.       Анте несмело отходит на шаг назад, невинно улыбаясь принцессе, чтобы не акцентировать внимание на своем не слишком вежливом движении. Принцесса, к его счастью, не замечает нетактичность, а лишь с умилением и детским восторгом засматривается на юношеское лицо напротив.       Принц в самом деле уже был готов покинуть такую неприятную компанию и отправится к графу для долгожданной беседы, но невысокого роста придворный в достаточно забавных штанах с несочитающимися панталонами объявляет о начале первого танца. Анте пересекается взглядом с матерью, отчего сразу становится ясно, что любая попытка сбежать от танца с принцессой Алисией будет караться смертной казнью. Принцу ничего не остается, кроме как вновь подать руку девушке, приглашая на танец. Первый шаг в танце принцу дается с трудом — мыслями он совершенно не здесь. Он с тревогой неотрывно вновь и вновь оглядывает толпу гостей, надеясь снова рассмотреть среди них графа. Принц уверен, что на этот раз он бы не упустил Арсентия из поля зрения, он бы не сводил с него глаз до самого конца танца и после, пока бы не подошел к нему вплотную, чтобы чувствовать на себе его взгляд, его дыхание. Чтобы точно убедиться, что граф реальный и стоит прямо перед ним.       Однако принца из его мыслей цепями вытягивает прикованные к нему встревоженные глаза принцессы Алисии. — Принц Анте, вам нездоровиться? — У девушки на языке вертится множество вопросов, но озвучить осмеливается лишь один. — Я в полном порядке, не волнуйтесь напрасно, — у Анте уже вошло в привычку выходить из неловких ситуаций с принцессой Алисией с помощью невинно брошенных улыбок, отчего девушка начинает таять прямо в его руках.       Танец по прошествию нескольких мучительных минут, которые, как казалось принцу, на самом деле были несколькими часами, к счастью, заканчивается и Анте настроен прямо сейчас сорваться с места и пойти на поиски, словно сквозь землю провалившегося, графа. Но все снова идет не по плану: по завершению танца принцесса Алисия утягивает принца в сад дворца, мертвой хваткой вцепившись в его локоть. Анте от такой настойчивости пребывает в растерянности и не успевает ответить желанным отказом, так как принцесса покрепче перехватывает его руку, что-то тараторя без умолку. У Анте вновь не остается выбора, кроме как промолчать и покорно следовать за спутницей.       Принцесса приводит Анте к лавочке в саду, на которой молодые люди удобно располагаются. Принца не покидает мысль, что попросту тратит время и что ему просто необходимо поскорее сбежать, чтобы не упустить свою последнюю возможность. — Принц Анте, вы чересчур молчаливый сегодня, я, наверное, утомила вас свой компаний. — Алисия смущенно отворачивается от Анте, скрывая покрасневшее лицо. — Нет, что вы. Разговоры с вам совершенно не утомляют, — нагло врет Анте, — я всего-навсего предпочитаю слушать, нежели говорить. — Что ж, тогда могу рассказать вам, как мы с матушкой не так давно наткнулись на очень редкое растение во время прогулки… — Звучит интригующе. Принцесса Алисия, я был бы чрезвычайно рад увидеть это растение своими глазами, поэтому предлагаю объединить ваш занимательный рассказ со всеми деталями о внешнем виде растения и прогулку до дворца. Вы согласны?       Анте приходится приложить все усилия, чтобы как можно культурнее избавиться от столь назойливой спутницы. Можно предположить, что старания Анте не увенчиваются успехом, так как невооруженным глазом видно, что принцессу Алисию переполняет огорчение вперемешку с обидой. Но девушка соглашается. Быть может, она бы и хотела побыть наедине со своим объектом воздыхания как можно больше, но как такой контакт может доставлять удовольствие, если он не по обоюдному согласию?       Дорога до банкетного зала проходит в сопровождении тонкого и приглушенного голоса принцессы Алисии, вещающего обо всех примечательных деталях того самого растения. Она всеми пытается скрыть переполняющие эмоции, которые иногда все-таки вырываются наружу в виде активной жестикуляции и местами повышенного тона. Анте, нагло прячась от угрызений совести, мысленно повторяет все то, что говорит принцесса: что растения, как оказалось, является небольшим цветком с вкраплениями красного на молочных лепестках и черным кантом по краям. Однако от вопящих мыслей в собственной голове не скроешься, впустить их — становится неизбежным. Анте все же предпринимает последнюю попытку занять голову другим и задает пару-тройку вопросов касательно столь необычного цветка. Принцесса Алисия словно оживает благодаря неожиданному интересу принца и с большим интересом охотно отвечает на все вопросы принца.       Пара вэодит в банкетный зал, Анте провожает уже заметно повеселевшую принцессу до ее знакомых, с которыми Алисия быстро включается в разговор, забывая о присутствии принца. Анте такой расклад только на руку, теперь без проблем можно приступить к выполнению своей основной задачи на сегодняшний банкет.       Анте не спеша обходит весь банкетный зал, а чтобы не привлекать внимание заводит непринужденные беседы с другими гостями. Встреча с братом и сестрой слегка скрашивает унылое настроение Анте, ведь невозможно не повеселеть в присутствии любимых людей.       Тем временем граф, как показалось принцу, настойчиво скрывается от юношеских глаз всеми возможными способами, да так, что Анте от отчаяния решает наплевать на свое же обещание не привлекать лишнего внимания и сам расспрашивает придворных об Арсентии. Как оказалось, мужчина сразу же после начала танцев прошмыгнул в библиотеку, которая находится в одном из самых отдаленных частей дворца династии Моендбэттен. Принц с трудом и не без подсказок местных слуг находит нужный коридор с заветной дверью. К счастью, она открыта, поэтому принцу представляется возможным бесшумно понаблюдать за увлеченным чтением графом, будучи незамеченным. Мужчина находится в полном умиротворении, а потому разглядывание его расслабленного лица, подрагивающих при чтении ресниц и изящных пальцев рук напрочь вышибает воздух из легких принца, которого итак крайне мало, так как Анте совсем перестает дышать, чтобы не издать ни единого звука и ненароком не нарушить покой Арсентия. Анте так и стоял бы, оперевшись о дверной косяк, если бы Арсентий не был одарен сверхъестественными способностями, и не стал бы вертеть головой по сторонам в поисках сверлящего взгляда. — А я вас искал. — Вот как. Ну, поздравляю, вам удалось это сделать.       Анте неспешно сокращает дистанцию, не разрывая зрительного контакта с графом. Глуповатая улыбка расползается по юношескому лицу, что вызывает ответную реакцию у графа. — В самом деле. Вы, как я заметил, с книгами не расстаетесь? — Не совсем. Просто утомила меня вся эта светская болтовня ни о чем. — Граф откладывает очередной антиутопический роман в сторону, показывая внимание и вовлеченность в беседу. — Как вы поживаете, принц Анте? Быть может, вы бы хотели поговорить о чем-то конкретном? Я весь внимание. — Да, именно. — Анте игнорирует первый вопрос и щелкает пальцами в воздухе, вспоминая о причине своего визита, и одновременно сменяет ласку и трепет на серьезность, поэтому мягкая полная нежности улыбка сменяется пронизывающим уверенностью взглядом. — Граф Арсентий, не поймите меня неправильно, я всего лишь устал ходить вокруг да около.       Граф выгибает бровь и одаривает принца многозначительным взглядом. — Несмотря на вашу попытку меня заинтриговать, принц Анте, я все же предполагаю, по какому поводу вы затеяли разговор. — Арсентий жестом указывает на кресло рядом с собственным, а после ставит локти на подлокотники, а пальцы переплетает между собой и подпирает ими подбородок. — Вот как… Тогда тем более не вижу смысла тратить время на долгое вступление и перейду сразу к сути, — Анте не сводит внимательных глаз с собеседника, который, напротив, таранит полку с книгами перед собой пристальным взглядом. — Я в вас влюблен.       Граф не двигается ни на миллиметр, не дергается, не сдвигает брови к переносице, а все также смотрит в никуда, что уже не на шутку раздражает принца. — И к чему же вы клоните? — Хм. Я не имею права говорить за вас и что-то утверждать, а могу лишь выдвинуть предложения, что хотя бы симпатия у вас ко мне присутствует. — Да, вы совершенно правы, — Арсентий все же поворачивается в сторону Анте, которому до этого момента приходилось любоваться лишь профилем мужчины, чем принц, впрочем, не был огорчен. — Однако мои чувства все же далеки от ваших, принц Анте. — Вы меня отвергаете? — Называйте это как считаете нужным, — парирует Арсентий, отчего у принца еще немного и пойдет пар из ушей. — Спешу напомнить, что тогда, сидя на берегу реки, вы ответили на мой поцелуй, хотя я вас ни к чему не принуждал. Следовательно, я могу сделать вывод, что это было вашим желанием. — Я сожалею о том, что сделал. — А я нет, — Анте шумно выдыхает и подрывается с кресла. Парой шагов он сокращает расстояние до кресла Арсентия. Уперев руки в подлокотники, принц нависает над графом, смотря тому точно в, казалось, потемневшие от расширившихся зрачков глаза. — Принц Анте, мне безмерно жаль за содеянное. Ни один день не проходит без угрызений совести, — граф делает небольшую паузу, а принц, в свою очередь, не прерывает мужчину. — Если вдруг вы посчитаете нужным обвинить меня в растлении, то я возьму ответственность и понесу угодное вам наказание. — Хорошо. Я обвиняю вас в растлении. — Хорошо, — совершенно спокойно повторяет граф. — Наказание? Анте, не долго думая, приближается к лицу графа, почти соприкасаясь лбами. — Что вы делаете? — Наказываю вас.       Анте яростно припадает к губам напротив, не оставляя графу попыток избежать своего наказания. Мужчина не сразу реагирует, будто раздумывая над последствиями, но вскоре сдается, не в силах сдержаться. Поцелуй выходит совершенно противоположным тому, который был в ту ночь: в том поцелуе не было и капли той пьянящей и жгучей безумности, что переполняет принца прямо сейчас. Граф жарко выдыхает и приоткрывает рот, что Анте принимает за разрешение и дальше творить задуманный беспредел. Принц не умаляет напора: он кусает, оттягивает, зализывает припухшие губы графа. Арсентий рвано дышит, но и прервать столь дурманящую рассудок близость с принцем не может. Вместо этого граф перекладывает ладони на шею принца, притягивая того еще ближе, насколько это еще возможно. Анте скользит языком по чужому рту, то и дело пошло причмокивая. Арсентий первый отстраняется и рвано выдыхает, пытаясь привести сбитое дыхание в норму, но не может скрыть свой голодный взгляд от принца. — Что же вы со мной делаете, принц Анте?.. — Мужчина с отчаянием и мольбой скользит по лицу напротив, боясь смотреть в глаза. Говорят, в глазах человека можно увидеть его душу, но Арсентий до ужаса боится увидеть в глазах принца отражение собственной жалкой душонки.       Анте невыносимо больно осознавать, насколько загнано чувствует себя Арсентий. Принц влажно мажет губами по вискам, щекам, скулам — только бы это смогло успокоить и привести того в чувства. — Я люблю вас, — шепчет Анте сквозь поцелуи, опаляя кожу лица горячим дыханием. — Нет, прошу вас, не говорите мне таких слов.       У принца нет цели переубедить Арсентия в чем-то. Граф уже проиграл, поэтому Анте лишь тепло улыбается, вселяя надежду на лучшее.
Примечания:
69 Нравится 99 Отзывы 10 В сборник
Отзывы (3)