ID работы: 13474478

Жена Демона

Гет
NC-17
В процессе
693
автор
Размер:
планируется Макси, написано 444 страницы, 29 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
693 Нравится 1039 Отзывы 119 В сборник Скачать

Глава 9

Настройки текста
      — Тебе не кажется, — жёстко сказал Саске.       Под его злым, пристальным взглядом Сакуре стало не по себе. Крайний раз она видела его месяц назад, в их брачную ночь. Воспоминания промелькнули перед её мысленным взором и девушке стало совсем неловко. Учиха же был само хладнокровие. Какое-то время он ещё уничтожал жену суровым взглядом, а затем перевёл его на Сайто. Подчинённый сжался и виновато опустил глаза.       — Сайто, ты подвёл меня уже второй раз, — произнёс Саске. — Будешь сурово наказан.       — Да, господин.       Сайто покорно поклонился. Сакура охнула и резко подалась вперёд, к мужу.       — Ты не имеешь права наказывать Сайто-сана! Он ни в чём не виноват! Это я его обманула!       Холодный взгляд чёрных глаз остановился на лице девушки.       — Я имею право наказывать любого, кто провинится, — ответил Учиха. — И Сайто получит своё наказание.       — Ты глухой что ли? Я же сказала, что Сайто-сан ни в чём не виноват!       Секунду-другую он смотрел на Сакуру, словно о чём-то размышляя, а потом сказал:       — Если ты возьмёшь на себя всю ответственность, то я не накажу Сайто.       Она ни секунды не колебалась.       — Я беру на себя всю ответственность, — сквозь сжатые зубы процедила Сакура. — Если ты не будешь наказывать Сайто-сана.       Саске холодно улыбнулся.       — Прекрасно. С твоим наказанием я определюсь чуть позже, — сказал Саске и обратил свой взгляд на подчинённого. — Сайто, твоё наказание я отменяю. Можешь быть свободен.       Мужчина поклонился.       — Спасибо, господин Саске и госпожа Сакура.       Когда за Сайто закрылась дверь, Саске вплотную подошёл к девушке.       — Где ты была?       — Где я была — меня там уже нет, — ответила она.       Саске одарил её злым взглядом.       — Где? — повторил он.       — Тебе в рифму ответить или сам догадаешься? — дерзко сказала Сакура.       Учиха медленно склонился к её лицу и жутко улыбнулся.       — Ты действительно будешь в пизде, если мне не понравится твой ответ.       Сакура скорчила мордочку, но всё-таки ответила:       — Я встречалась с подругами.       — Только с подругами?       — Да.       — И почему я тебе не верю?       Девушка закатила глаза.       — Мне плевать, веришь ты мне или нет, — сказала она. — Я же не спрашиваю, где тебя черти носили целый месяц.       Сакура обошла его и направилась в свою комнату.       — Разговор не окончен, — услышала она за своей спиной.       Вместо ответа Сакура зашла в свою комнату и громко хлопнула дверью. Девушка даже не удивилась, когда спустя несколько секунд Саске с ноги открыл дверь в её комнату. Она спокойно обернулась и равнодушно взглянула на мужа.       — Чего буянишь? Я тебе всё уже сказала. Больше мне добавить к разговору нечего.       Мужчина подошёл к ней вплотную.       — Ты не только играешь с огнём, женщина, но и спички в керасин окунаешь, — сказал он. — Я уже устал повторять тебе одно и то же. Моё терпение уже на исходе. Не зли меня, ибо тебе не понравятся последствия.       — Твои угрозы бесполезны, — произнесла Сакура. — Я не боюсь тебя.       — А зря.       Холодный взгляд чёрных глаз скрестился с дерзким зелёным. Какое-то время они молча уничтожали друг друга взглядами, а затем Саске спросил:       — Тебя уже осматривал врач?       Глаза Сакуры злобно сузились.       — Если боишься, что я залетела от тебя, тогда не надо было спать со мной, — прошипела она. — Что, не царское это дело — надевать гандоны?       Саске холодно улыбнулся.       — Ощущения не такие яркие, — ответил он. — Как чай без сахара.       — Если хочешь ярких ощущений, то я могу врезать тебе ногой по яйцам, — сказала она. — Надо?       Он склонился к её лицу.       — Предпочитаю секс, — ответил он. — Сама разденешься или тебе помочь?       Сакура на миг замерла.       «Он меня на понт берёт что ли? Или нет? — пронеслась мысль в её голове. — Думаешь, испугаюсь? Хер тебе! Но я подозреваю, что он просто блефует, чтобы вывести меня на эмоции…»       — Без посторонней помощи справлюсь, — с раздражением ответила она.       Сакура начала расстёгивать пуговицы на кофте, пытаясь преодолеть волнение и нервную дрожь. Её сердце бешено забилось в груди.       «Я не собираюсь играть в твои сраные игры 'дам-не дам', — подумала она. — Ненавижу, когда моими чувствами пытаются манипулировать».       На пол упала кофта, а затем девушка потянулась к застёжке бюстгальтера, но в этот момент Саске схватил её за запястье, останавливая.       — Достаточно.       — Уже не хочешь секса? — дерзко спросила она.       «Так и знала, что он не собирается спать со мной. Это всего лишь его способ прогнуть меня».       Учиха холодно смотрел на жену. Её глаза горели негодованием, дыхание участилось, из-за чего грудь высоко вздымалась. Взгляд Саске остановился на полуобнажённой груди Сакуры. Он помнил, как держал её в своих ладонях, как ласкал языком соски, словно это было только вчера. Скулы мужчины напряглись. Он отпустил запястье девушки.       — Через час подадут ужин. Не опаздывай.       И вышел из её спальни. Сакура прислонилась спиной к стене и медленно сползла вниз, опускаясь на пол. Она подняла кофту с пола и прижала её к своей груди, как ребёнок прижимает любимую игрушку. Её руки слегка дрожали. Ей с трудом давалось это противостояние ему, но иначе она не могла.       ***       — Ты опоздала.       Сакура удивлённо вскинула брови и взглянула на часы.       — На две минуты? Не беси.       Саске смерил её холодным взглядом.       — Почему ты хотя бы один раз не можешь закрыть свой рот и не дерзить мне?       — А почему ты не можешь перестать ко мне придираться? Хотя бы разочек для разнообразия? — вопросом на вопрос ответила девушка.       — Ты постоянно забываешь, кто я такой, женщина, — ледяным тоном произнёс Учиха. — У меня в подчинении мужчины, которые тебе в отцы годятся, и при этом все они — уважаемые люди и беспрекословно слушаются меня. Я привык к тому, что люди мне подчиняются. А ты, жалкая женщина, дерзишь мне, высказывая непокорность. Место женщины у ног её мужчины.       Сакура прищурила глаза.       — Я тебе не собака, чтобы сидеть у твоих ног, — огрызнулась она, возмущённая его словами. — Так что оставь эти свои влажные фантазии при себе. Я всё равно не буду в них участвовать.       Повисла угрожающая тишина. Затем Саске встал со своего места, с раздражением кинул на стол салфетку, взял ключи от машины и произнёс:       — Поехали.       Сакура опешила.       — Куда?       Вместо ответа он наградил её тяжёлым, злым взглядом. Сакура, не задавая больше вопросов, молча последовала за мужем до машины.       Всю дорогу они тоже ехали молча. Искоса бросив взгляд на Саске, девушка заметила, как вздулись вены на его мускулистых руках, и она предположила, что он был в бешенстве.       «Он запросто может придушить меня голыми руками, — подумала девушка, разглядывая большие руки мужа, крепче обычного сжимающие руль. — Он очень сильный и жестокий. Однако, даже такой, как он, может проявлять заботу и осторожность…»       В памяти всплыло воспоминание о том, как его большая ладонь закрыла её глаза, пока он резко и быстро двигался в ней. Каждый его толчок приносил ей наслаждение и срывал с губ стоны удовольствия. Она помнила, как её тело выгибалось под ним, ожидая ещё больше его прикосновений и ласк… Сакура почувствовала, как от этих воспоминаний жар начал разливаться по всему её телу, окрашивая щёки девушки в красный и вызывая трепет внизу живота…       Мысленно отвесив себе пиздюлей за подобные воспоминания, она отвернулась к окну. И тут же поёжилась, разглядев местность. Её взору предстал какой-то заброшенный склад на окраине города, как из фильмов ужасов, где серийный маньяк-убийца расчленял своих жертв. Тёмное, частично разрушенное сооружение, окружённое грязью и мусором, вызывало в ней необъяснимую тревогу. Саске припарковался около этого Богом забытого места.       — Приехали, — сказал он. — Выходи.       — Что это за место? — спросила Сакура, осматривая местность и не скрывая неприязнь на лице.       Но Саске только хмыкнул и, взяв её за руку, чуть выше локтя, потащил прямо в это стрёмное здание.       Чёрная, обшарпанная, убогая деревянная дверь была не заперта. Учиха легко толкнул её рукой и зашёл внутрь небольшого складского помещения, волоча за собой девушку. Запах крови и горелой кожи резко ударил Сакуре в нос. Поморщившись, она огляделась вокруг. В поле её зрения попал стол с разнообразными инструментами, вот только все они были орудиями пыток. Глаза девушки расширились от удивления и… ужаса, когда она увидела в углу помещения человека, подвешенного за кисти рук к перекладине. Его тело было в синяках, ожогах и уродливых рваных ранах, из которых сочилась кровь. Не нужно было быть гением, чтобы понять — этого человека недавно пытали. Сакура смотрела на него со смесью жалости и ужаса — человек не подавал признаков жизни.       — Ебануться об косяк… Саске, я уж думал, что ты не приедешь, — раздался позади них весёлый мужской голос. Девушке он показался смутно знакомым. Она обернулась и встретилась со взглядом аметистовых глаз. — О, да ты с молодой женой! Я бы на твоём месте сейчас кувыркался с ней в постели.       Сакура поёжилась. Мужчина с волосами цвета пепла, зализанными назад, смотрел на неё насмешливо и плотоядно. Внешне он был довольно красив: лицо с правильными чертами, высокий, широкий в плечах, мускулистый. Мужчина был одет в чёрный кожаный плащ, распахнутый на широкой груди и в чёрные кожаные штаны. Она вспомнила, что видела его в тот день в баре, когда впервые познакомилась со своим женихом — он был одним из друзей Саске. Сакура поморщилась, когда заметила кровь на его руках, груди и одежде.       — Ты не на моём месте, Хидан, — холодно произнёс Саске. — Что у тебя тут? Он сдох что ли?       Учиха кивнул в сторону подвешенного мужчины. Хидан, проследив за его взглядом, слегка повёл мощным плечом.       — Не-а, просто вырубился, — ответил он. — Кажется, протыкать ему печень было лишним…       Сакура, услышав это, скривилась.       «Это что, их пыточная? — подумала она. — Жуть какая…»       Ей хватило нескольких секунд, чтобы осознать, что этот склад — своего рода доморощенная камера пыток этого ублюдка с аметистовыми глазами.       — Что ты узнал от него? Есть ли какая-нибудь информация? — поинтересовался Учиха.       Хидан смачно сплюнул на пол, за что получил от Сакуры неодобрительный взгляд.       — Этот ебучий пёс практически ничего не знает, а я вытряс из него всё, что только возможно, — ответил он. — Правда, он упомянул одного чувака из их банды, который что-то может знать про их секретный блядский склад.       Саске нахмурился.       — Совсем не густо… Ты с ним уже закончил?       — Да, — ответил Хидан, вытирая полотенцем кровь с рук. — Осталось только решить как этого пидора кончить.       При этой фразе глаза Хидана засветились фанатичным блеском маньяка-убийцы. У Сакуры пробежал мороз по коже от этого мужчины.       — Ну, раз ты не решил, тогда я предлагаю освежевать его, — сказал Саске. — А мы с Сакурой на это посмотрим.       — Что?       Девушка резко повернулась в сторону мужа. В её глазах застыло недоумение. Ей показалось, что она ослышалась. Хидан же расплылся в довольной улыбке, как чеширский кот.       — О, отличная идея, Саске! — восхитился мужчина. — Для твоей драгоценной красавицы-жены я устрою целое представление.       Всё ещё не до конца осознавая происходящее, Сакура с ужасом смотрела на то, как Хидан взял со стола острый нож, подошёл к мужчине и начал срезать кожу с его лица. Вопли нестерпимой боли наполнили небольшое помещение склада, резанув по чувствительному слуху девушки. Отражаясь от стен, они резонировали, эхом прокатываясь по маленькому пространству, с каждым разом всё усиливаясь и становясь ужаснее. Сакуре захотелось закрыть глаза и уши, чтобы не смотреть на это жуткое зрелище и не слышать мучительных криков человека, с которого заживо сдирали кожу, но она не могла проявить такую слабость перед Саске.       Сильный спазм скрутил желудок девушки, но Сакура колоссальной силой воли взяла себя в руки. Будучи студенткой медицинского университета, она часто видела кровь, ужасные травмы людей после аварии, их муки боли после сложных операций. Также Сакура часто присутствовала на практиках в морге, где патологоанатом на их глазах резал и расчленял мёртвые тела людей. Девушка не боялась вида крови, её не мутило от ужасных ран и она довольно легко переносила крики боли. Сакура понимала разницу между необходимостью и неоправданной жестокостью, и то, что происходило сейчас на её глазах — не вписывалось в норму.       Душераздирающие крики мужчины, умирающего страшной смертью, разрывали барабанные перепонки Сакуры. Сжав руки в кулаки и крепко сцепив зубы, она в упор смотрела на жуткое зрелище. Саске всё это время внимательно наблюдал за ней. Она ощущала на себе его изучающий взгляд, поэтому держалась из последних сил, чтобы сохранить хладнокровие.       А Хидан, тем временем, медленно продолжал освежевать пленника. Он делал надрез на коже, резко сдирал её с тела и кидал окровавленные куски плоти на пол. Когда смотреть на это зрелище стало совсем невыносимо, Сакура перевела взгляд на палача — ей стало ещё хуже: кровь пленника брызнула на губы Хидана, а тот улыбнулся и кончиком языка слизал её. Девушку затошнило.       «Щас блевану…» — подумала она, ощущая, как сильно скрутил рвотный спазм её внутренности. Если бы она успела поужинать, то её точно бы сейчас вытошнило.       Сакура перевела взгляд с Хидана на Саске.       «Два конченных, больных ублюдка! — в ярости подумала она. — Им нужно пройти полный курс психотерапии!»       — Внимательно смотри, Сакура, не отвлекайся, — сказал Саске, поймав на себе её взгляд.       — Уже насмотрелась, — огрызнулась она. — Я понять не могу — чего ты этим добиваешься?       Снова душераздирающий вопль резанул слух девушки. Она собрала все свои силы, чтобы остаться хладнокровной и равнодушной, хотя внутри неё всё кипело, бунтовало и хотелось закатить истерику.       Саске холодно ей улыбнулся.       — Если ты не перестанешь наступать на одни и те же грабли, то в следующий раз на его месте окажется твой додик Тоширо, — ответил Учиха. — Я прозрачно намекаю?       Сакура вздрогнула и крепче сжала руки в кулаки, чтобы унять мелкую дрожь, охватившую её.       «Если я встречусь с Тоширо ещё раз, то он пострадает…»       И это была не просто угроза. Она чувствовала, что Саске сдержит своё обещание, и следующий раз для Тоширо закончится смертельным исходом…       — А сейчас поворачивайся и продолжай смотреть, как я караю тех, кто переходит мне дорогу, — угрожающе произнёс Саске. — К тому же, Хидан так старается ради тебя. Оцени его старания.       «Демон! Ненавижу тебя!» — воскликнула про себя девушка, но ни одна эмоция не отразилась на её лице.       Отвернувшись от ненавистного мужа, Сакура вновь стала свидетельницей жуткой пытки. У пленника уже началась предсмертная агония. Глядя на него, у Сакуры начала кружиться голова, а в глазах появилась рябь и стало темнеть. От ужасающего вида, предсмертных криков и запаха крови девушка уже была на грани обморока.       «Держись, тряпка! — говорила себе Сакура. — Нельзя упасть в обморок перед этим зверем! Нельзя показать ему свою слабость!»       Она внушала себе уверенность, но тело отказывалось её слушаться. Сакура не знала, чем бы всё это в итоге для неё закончилось, если бы в этот момент у Саске не зазвонил телефон.       — Да, отец, — ответил он на звонок. — Нет, мы сейчас не дома. Вышли прогуляться. Что? Зачем? Ладно, не ори. Переоденемся только и приедем. До встречи.       Учиха скинул вызов, убрал телефон в карман и взглянул на жену.       — Отец зовёт нас на ужин, — сказал он. — Сейчас заедем домой переодеться и отправимся к нему. Только в темпе — он не любит долго ждать.       Сакура только кивнула. Фигура Саске слегка расплывалась перед её взором, и ей срочно нужно было на свежий воздух, подальше от этого проклятого места.       — Ну, блять! Уже уходите? — недовольно воскликнул Хидан. — А я только-только приступил к самой интересной и зрелищной части…       — Заканчивай с ним, — сказал Саске и вышел на улицу. Сакура вышла следом за мужем.       Судорожно глотнув воздух с примесью нечистот, девушка с облегчением вздохнула. Головокружение, тошнота и предобморочное состояние прошли. Она села в машину.       — Надеюсь, что твоё наказание не прошло даром, — холодно произнёс Саске. — И ты сделала из него нужные выводы.       — Единственный вывод, который я для себя сделала — это то, что ты бессердечный, хладнокровный и жестокий мудак, — сквозь сжатые зубы сказала Сакура.       Губы Саске тронула лёгкая усмешка.       — Для тебя же будет лучше, если этот вывод будет не единственный, — сказал Саске. — В противном случае, мы снова встретимся на посиделках у Хидана, только в главной роли будет тот, кто тебе дорог.       Сакура промолчала, в упор глядя на дорогу. Она сама прекрасно знала, что встреч с Тоширо больше не будет в её жизни…       Когда они зашли в квартиру, Саске сказал ей:       — Живо переодевайся и жди меня в гостиной.       Он ушёл в свою комнату. Девушка, недолго думая, схватила с барной стойки начатую бутылку виски и зашла в свою комнату. Сакура села на пол, облокотившись спиной о стену, и сделала большой глоток виски прямо из бутылки. Она пережила стресс, и поэтому сейчас её взгляд был обращён в прострацию.       В таком виде её и обнаружил Саске, когда спустя минут десять зашёл к ней в комнату. Он наградил её холодным, презрительным взглядом.       — Почему ты ещё не одета? Живо поднимайся и приводи себя в порядок, — жёстко произнёс он. — Отец нас ждёт.       — Я сегодня видела, как с человека живьём сдирали кожу, — сказала она. — Отстань от меня. Я хочу развидеть увиденное. Думаю, что на сегодня хватит мне ломать психику.       Она снова сделала большой глоток из бутылки. Саске какое-то время молча смотрел на неё, а затем ушёл в ванную комнату. Послышался звук льющейся воды, но Сакуре было всё по барабану — она отстранённо смотрела на противоположную стену.       Спустя несколько минут Саске вышел из ванной комнаты. Подойдя к девушке, он протянул к ней руку.       — Дай мне тоже сделать глоток.       Сакура отдала ему бутылку. Учиха, сделав глоток, поставил виски на прикроватную тумбочку. А затем резко схватил девушку и закинул её к себе на плечо.       — Ты что себе позволяешь, придурок? — воскликнула Сакура и заколотила кулачками по его широкой спине. — А ну быстро поставь меня на пол!       Но Саске, не замечая её трепыханий, зашёл вместе с ней в ванную комнату. Затем он подкинул Сакуру вверх, поймал, взяв девушку на руки и тут же кинул в ванну, наполненную до краёв водой. Сакура погрузилась под воду с головой. Резко вынырнув, она судорожно вдохнула.       — Совсем что ли больной? Она же холодная!       Сакура попыталась выбраться из ванной, но Саске ещё пару раз окунул её с головой в холодную воду.       — Что ты делаешь, больной ублюдок? Отстань от меня!       — Привожу тебя в чувства, — ответил он.       Сакура ударила его по руке, когда Саске решил ей помочь выбраться из ванны.       — Не трогай меня, я сама справлюсь, — раздражённо сказала девушка, вылезая из воды. Она злилась на Учиху за этот его идиотский поступок.       Саске вдруг поймал себя на мысли, что неотрывно смотрит на затвердевшие соски девушки, просвечивающие сквозь её мокрую кофту. В тот же миг похоть удушливой волной накатила на него. Желание взять Сакуру на этом холодном полу, здесь и сейчас, было настолько велико, что Саске едва не поддался порыву.       «Чёрт! — выругался он про себя. — Да что со мной такое?»       Не в силах больше оставаться с девушкой наедине, Учиха направился к выходу. У двери он обернулся и произнёс:       — Переоденься и приведи себя в порядок. Даю тебе ровно пятнадцать минут. Если ты не успеешь уложиться за это время — я приду и помогу тебе.       — Шакал паршивый, — пробубнила Сакура.       Лёгкая усмешка коснулась его губ, когда он услышал её слова. Спустя двадцать минут они уже ехали в машине к его родителям.       ***       — Сакура, милая, ты почему ничего не ешь? — с беспокойством спросила Микото. — Тебе не нравится?       Они присутствовали на ужине с родителями Саске. Водные процедуры с садистским уклоном помогли ей прийти в себя, но девушке кусок в горло не лез после недавних событий. Сакура выдавила из себя вежливую улыбку.       — Что вы, госпожа Микото, всё выглядит очень аппетитным, — ответила она. — Просто мы буквально перед приездом к вам поужинали.       «Да, я на год вперёд наелась одними только впечатлениями… — подумала про себя девушка. — Не могу же я им сказать, что их ублюдочный сынок устроил мне незабываемый вечер, заставляя смотреть, как пытают человека…»       Саске покосился на Сакуру. Та ответила ему гневным взглядом, вызвав у него усмешку. Микото всплеснула руками.       — Ох, дорогой, я же говорила, что детей нужно пораньше пригласить, — в её голосе слышалось огорчение.       «Если бы вы позвонили пораньше, то избавили бы меня от психологической травмы, — подумала Сакура. — В любом случае, спасибо за то, что вообще позвонили».       — Я съем салат, — сказала девушка, чтобы не обижать свекровь, которая явно старалась и суетилась к их приезду.       И Сакура наложила себе в тарелку салат «Цезарь», получив за это от Микото сияющую улыбку. Кусочки курицы почему-то вызывали у девушки отвращение. С трудом подавив рвотный рефлекс, вызванный воспоминанием о том, как с человека сдирали кожу на её глазах, Сакура проглотила кусочек куриной грудки и запила его большим глотком красного вина.       — Кстати говоря, дети, — громко произнёс Фугаку. — Когда вы нам подарите внуков?       Сакура подавилась вином, а Саске плотно сжал губы. На днях врач обрадовала девушку известием о том, что она не беременна, а судя по настроению Саске — он больше не собирался ложиться с ней в постель. И его желание не иметь от неё детей было слишком очевидным.       Саске отложил столовые приборы в сторону и взглянул Фугаку в глаза.       — Отец, мы с тобой уже обсуждали этот вопрос, — холодно ответил Учиха младший. — Ты знаешь на него мой ответ.       Фугаку резко ударил кулаком по столу. Микото и Сакура от неожиданности подскочили на месте.       — Неужели ты не поменял своего решения после того, как узнал то, что она от тебя скрывает?       — Нет, — резко ответил Саске. — А ты бы отказался от мамы, узнав о ней что-то подобное?       Фугаку снова в ярости ударил кулаком по столу.       — Не смей сравнивать свою мать с той шлюхой!       Микото и Сакура между собой переглянулись — они обе понимали, что речь шла о возлюбленной Саске. Свекровь с сочувствием посмотрела на девушку. Сакуре же было это безразлично, но ситуация была крайне неприятная.       Саске поднялся со своего места и поклонился родителям.       — Спасибо за гостеприимство, — процедил он сквозь зубы, плохо скрывая злость. — Сакура, мы уезжаем.       Фугаку вскочил со своего места.       — Мы не договорили, Саске!       В глазах Учихи младшего полыхала холодная ярость.       — Этот вопрос был закрыт больше месяца назад, — сказал Саске. — Я не передумал и вряд ли передумаю, отец.       — Я лишу тебя наследства! — в ярости выкрикнул Фугаку.       — Делай, что хочешь, отец, — хладнокровно ответил Саске. — Но я не откажусь от своей женщины. Больше ты меня не заставишь.       Он ещё раз поклонился родителям и стремительно покинул их дом. Сакура тоже встала и поклонилась хозяевам.       — Спасибо за ужин, — произнесла она. — Извините, если что не так.       Бросив прощальный взгляд на родителей мужа — Фугаку был в ярости, а в глазах Микото стояли слёзы — Сакура покинула их дом следом за Саске. Когда она села в его спорткар, Учиха прорычал:       — Даже не смей ни о чём меня спрашивать!       — Выдыхай, псих, — спокойно ответила девушка. — Я и не собиралась.       И Сакура отвернулась, глядя в окно. Всю дорогу они снова ехали молча. В какой-то момент Саске повернулся и взглянул на профиль своей жены. Признаться, она удивила его сегодня своим поведением. Глядя на то, как на её глазах жестоко пытали человека, она не потеряла хладнокровия и самообладания. Саске ожидал, что его жена при виде крови и насилия закатит истерику, упадёт в обморок или будет обливаться слезами весь вечер, но Сакура оказалась сильнее обычных женщин. Саске даже предположил, что она морально крепче большинства мужчин. И в их брачную ночь она вела себя спокойно и с достоинством, что не могло не восхищать это в ней. Пусть характер Сакуры и был из разряда «оторви и выкинь», а за её дерзость он очень часто хотел её придушить, тем не менее, она ломала все его представления о женщинах.       «Какая необычная и удивительная женщина», — подумал Саске, рассматривая свою жену.       Выражение её лица было отрешённым, она думала о чём-то своём. Он не мог не признать её редкую красоту и соблазнительную фигуру. С самого первого взгляда на неё, Саске к ней физически потянуло. И притяжение это было настолько сильным, что он не смог устоять в первую брачную ночь. Глядя на Сакуру, его одолевало какое-то животное безумство, непреодолимая похоть, сильное желание обладать ею.       Взгляд Саске скользнул вниз, по её груди, выступающей из декольте платья. Прилив сильного желания охватил его. Грязно выругавшись про себя, Учиха перевёл взгляд на дорогу, сильно сжав руль — костяшки его пальцев побелели. Сакура привлекала его физически, и это было проблемой.       А ещё Харуми…       Саске снова грязно выругался про себя. После информации о Харуми и проведённой с Сакурой ночи, ему нужен был месяц, чтобы привести мысли и чувства в порядок, ибо они были в полном раздрае.       Саске признавал, что, спустя два года стабильных отношений с Харуми, он ей изменил с Сакурой и испытывал из-за этого чувство вины. Он ведь действительно любит Харуми. Хоть Сакура и является его законной женой, но это не избавляло его от угрызений совести. Как бы он ни был на неё зол, он не должен был идти на поводу у своих эмоций.       Да, он изменил Харуми. Он предал любовь женщины, которая так беззаветно любит его. Но… не предала ли она его первая? Только ли секс считается изменой? Можно ли его связь с другой женщиной противопоставить тому, что она сделала?       Саске тяжело вздохнул. Завтра из Парижа возвращается Харуми, и им предстоит очень тяжёлый разговор…
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.