******
На улице прекрасный день, и Геллерт идет слева от Гарри, вытянув руки, чтобы балансировать на бордюре, пока он болтает. Том идет справа, вокруг его запястья обвилась змея поменьше. Смерть в своей детской форме идет позади них, светло-каштановые волосы и зеленые глаза, как у Гарри. Геллерт накладывает заглушающее заклинание и рассказывает о своих продажах зелий, обещая, что Гарри получит долю за своего рода интеллектуальную собственность после того, как больница наконец подпишет контракт. Некоторое время они обсуждают возможность пожертвовать долю Гарри в фонд помощи детям-волшебникам, пока Геллерт не сдается и не обещает, что пожертвует деньги. Геллерт также кратко и туманно объясняет, что его действительно интересует работа с рунами и что он обсуждал с другими Невыразимцами возможность взять на себя небольшой исследовательский проект по строительству. — Когда вы впервые познакомились с Невыразимцами? — интересуется Гарри. — Кажется, вы оба чувствуете себя довольно комфортно там. — Помните все те случаи, когда вы должны были предотвратить убийство или что-то в этом роде и сбежали с темным существом? — говорит Геллерт, жестом указывая на Смерть позади них. — Ваш Невыразимец не умеет сидеть с детьми и просто бросает нас на растерзание своим приспешникам. Гарри смотрит на Тома. — Чем же ты занимался? Если хочешь, расскажи мне. — Пишу работы, — медленно говорит Том. — У меня есть несколько, но я не хочу их публиковать, потому что это привлечет слишком много внимания, а я хочу иметь свободу делать некоторые вещи, которым мешает известность. Я думал о псевдониме, но… — Том поднял глаза на Гарри. — Могу я использовать ваше имя? — Конечно, — легко отвечает Гарри, думая, что ему едва удалось обойти вопрос о Лорде Волдеморте. — Но если кто-нибудь спросит о твоей работе, я буду очень смущен. Геллерт подпрыгивает и обнимает Гарри за руку. — Просто скажи, что это конфиденциально, — Блондин обходит Гарри, чтобы взглянуть на Тома. — Не могу поверить, что ты действительно собираешься скрывать это до окончания школы? Ты потеряешь столько времени, если будешь ждать, чтобы наладить контакты. — Коммерческие возможности нужны мне не больше, чем хорошая репутация, — возражает Том. — Вундеркинды — это неестественно. Я буду хорош, но не настолько, чтобы люди были настороже. Геллерт хмыкает. — Я собираюсь быть очевидным, чтобы люди знали, что я неестественный, и убирались с моего пути. Гарри поглаживает пушистые светлые кудри Геллерта. — Оба ваших мнения верны. Геллерт хмыкает. — О, я записал ваше имя для некоторых юридических вопросов. Все должно быть в порядке, никто не будет сомневаться.******
Гарри отправился покупать булочки с кремом, а Том и Геллерт бездельничают на улице возле булочной, в основном перебрасываясь колкостями между собой и пиная камень туда-сюда. Теневое существо сидит на ступеньке соседнего магазина и не обращает на них внимания. — Я Мэри, — говорит маленькая девочка в светло-голубом платье, светлые волосы собраны в хвост, возможно, на год или два младше. — Скажи это кому-нибудь, кому не все равно, — бормочет Том, отбрасывая камень в сторону Геллерта. — Брат, — усмехается Геллерт, наступая на камень, чтобы остановить его. — Как жестоко. Ты должен быть вежлив с девушками. Том усмехается. — Это Гарри сказал тебе такую чушь? Геллерт хмыкает. — Гарри говорит, что нужно быть вежливым со всеми. Они дружно ахают. Девочка неуверенно говорит, чувствуя, что что-то не так, но все равно спешит вперед. — Хотите поиграть? Геллерт бросает косой взгляд на маггла. — Где твоя мама, девочка? — говорит он снисходительным тоном, которого не должно быть ни у одного ребенка. Том поджимает губы и тихо говорит: — За тобой, брат. — Конечно, мы можем поиграть! — радостно восклицает Геллерт. — Я — Геллерт, а это Том! Во что ты хочешь играть? Я люблю футбол. — Может быть, он немного переигрывает, но его это не настолько волнует, чтобы вести себя должным образом. Навстречу выходит мать, довольно молодая, как обычно бывает в этих пригородах. На ее лице улыбка. — Мэри, вот ты где. Я рада, что у тебя появились новые друзья, но, пожалуйста, не убегай. — Прости, мамочка, — беззаботно говорит Мэри. — Но они такие красивые. Том почти что-то говорит, но Геллерт подбивает камень, и тот летит, направляемый магией, и ударяет Тома по голени. В таких социальных ситуациях Тому лучше просто промолчать. Геллерт, правда, становится немного нетерпеливым в разговорах о политике, так что Том получает возможность блеснуть в более официальной обстановке. — Спасибо! — говорит Геллерт, хихикая. — Ты тоже красивая. И твоя мамочка. — Какой очаровашка, — говорит мать, совершенно очарованная. — А этот мальчик тоже твой друг? — Она смотрит в сторону темного в человеческом обличье. — Мы все братья, — говорит Том. Геллерт бросает на него взгляд. Очевидно, что они не похожи друг на друга. Геллерт — светловолосый с голубыми глазами, Том — черноволосый с карими глазами, а странное существо — кареглазое с зелеными глазами. — О, — говорит мать, тоже заметив странное сочетание. — Гарри закончил, — говорит существо, несмотря на то, что никто из них не может видеть окна пекарни с этого ракурса. — Это ваш отец? — спрашивает мать, оглядываясь по сторонам, чтобы не чувствовать себя неловко из-за трех братьев, которые выглядят по-разному. — Это наш Гарри, — поправляет Том. Геллерту надоели эти люди, у которых даже не хватает порядочности подыграть ему в такой простой шараде. — Давайте играть, — хнычет Мэри и делает шаг вперед, пытаясь схватить Тома за руку. Геллерт быстро проскальзывает и перехватывает руку. — Да! Я лучше всех играю в прятки, давайте сделаем это. Гарри нужно поторопиться, пока Том не порезал кого-нибудь.******
Гарри выходит из пекарни, дверь которой звякает маленьким колокольчиком, с коричневым бумажным пакетом в руках, в котором лежат различные сладости. — Отлично, никто из вас не сбежал. Женщина, похожая на маленькую девочку, держащуюся за руки с Геллертом, смеется, прищурив глаза. — Я понимаю, о чем вы. Моя дочь — та еще штучка. На лице Гарри написано «вы не знаете, с чем мне приходится мириться», но он быстро скрывает улыбку. — По крайней мере, с тремя из них работа по дому должна выполняться быстрее, — размышляет мать. — Это правда, — бормочет Гарри. — А Дэниел замечательно ловит всех жуков, — Под этим Гарри подразумевает Смерть, убивающую все подряд. — Он мой нынешний фаворит. Гарри рано приучил мальчиков к работе по дому. Не то чтобы Гарри нуждался в помощи по дому, но хорошо бы привить им привычку помогать людям в целом. Надеюсь, однажды это станет инстинктом. Гарри даже примет за причину «укрепление хорошей репутации», потому что неважно, каковы на самом деле намерения, лишь бы конечный результат был хорошим. Гарри улыбается. — Извините нас, мне нужно отвезти мальчиков домой, пока они не попали в неприятности. — О, не позволяйте нам вас задерживать! Мэри, иди сюда, может быть, у нас потом будет игровое свидание. Мэри цепляется за украденную у нее руку, и Гарри незаметно подходит к Геллерту, отделяя девочку от себя, и как бы тащит за собой трех мальчиков. Они стали такими высокими, до середины груди. Гарри скучает по тем временам, когда он мог взять их за голову и пошевелить. Черт побери, Том ведь будет намного выше Гарри, не так ли? А насколько высоким станет Геллерт? Надеюсь, блондин останется коротышкой.