Глава 3.
19 ноября 2013 г. в 18:20
Единственное, что развлекало Нарциссу и придавало ей сил в последующие несколько дней, которые остались до свадьбы, были беседы с Люциусом Малфоем. Как оказалось, девушка зря так боялась своего будущего мужа. Когда они оставались наедине, молодой человек становился мягок, остроумен, бывали и такие моменты, что он тепло и нежно улыбался девушке, от чего та теряла дар речи и лишь улыбалась в ответ, позволяя его пальцам сплестись со своими.
Однако же, и в такие, с позволения сказать, интимные моменты, Малфой не терял бдительности, не позволяя Нарциссе задавать много лишних личных вопросов, или смотреть на него тем преданным взглядом, который не раз замечал в глазах однокурсниц или любовниц. Он знал, что эта миловидная девица- его будущая жена, мать возможных детей и, просто-напросто, потенциальный объект для размышлений. Именно поэтому он пытался в эти дни не грязнить душу ни Нарциссе, ни себе. Впрочем, когда Люциус позволял себе рассказать мисс Блэк о своих любовных похождениях в школе чародейства и волшебства Хогвартс, а также и в Министерстве Магии, не раз удовлетворенно улыбался, замечая в глазах Нарциссы обиду и, если он не ошибался, ревность. Лишь раз, когда она действительно обиделась на него,- было это на второй вечер после ее приезда- Малфой подвел девушку к зеркалу и, сжав ее плечи, заставил посмотреть на их отражение.
- Взгляни... - тихо шепнул он, - Та женщина, которая отдалась мне сегодня - без двух минут продажна. А ты... без пяти минут миссис Малфой.
Соблюдая с Циссой чистую дистанцию, не переходящую границу платонических чувств, возникших между ними за столь краткий срок, Люциус дивился ее умению трезво оценивать ситуации (конечно же, бывали и иные моменты, как и у любой другой девушки, будь она волшебницей или же магглом) и оставаться естественной при любом разговоре, чем он сам, собственно, похвастаться не мог.
Абраксас Малфой, приняв Нарциссу под свое крыло сразу же, как только она переступила порог Малфой-мэнора, не уступал сыну в обходительности с девушкой. Чего нельзя было сказать про мать Люциуса, которая, находясь на смертном одре, стала проявлять к своему сыну чрезмерную заботу. Превозмогая боль, миссис Малфой вставала с кровати и шла в ту часть дома, где находила Нарцисса Блэк. Приняв невестку со змеиной улыбкой, она с каждой минутой, которую могла провести рядом с девушкой, показывала все больше и больше свои ядовитые клыки.
Не теряя надежды унизить девушку в глазах мужчин, она задавала ей вопросы, которые напрямую касались и, в некоторых случаях, оскорбляли честь семьи Блэков. Однако же, как леди Малфой ни старалась сбить Нарциссу с того курса, на который ее направила мать, тем все больше огорчалась несбыточности своих надежд. Дочь Друэллы Блэк хранила молчание и лишь надменно смотрела на потенциальную свекровь.
Однако же, в последний вечер перед свадьбой, когда мисс Блэк и мистер Малфой беседовали в голубой комнате, примыкающей к покоям Нарциссы, разговор их, сопровождающийся легкими прикосновениями пальцев до руки и нежными улыбками, был прерван чуть слышным стуком в дверь и, спустя несколько мгновений, в комнату заглянула маленькая тощая ведьма.
Благоговейно поклонившись Люциусу и пренебрежительно кивнув головой девушке, она произнесла тонким, звучащим почти по-детски, голосом:
- Милорд, я от вашей матери...
Холодной посмотрев на нее, Малфой поджал губы.
- Да, я знаю, Мия. С ней что-то случилось?
Как ни странно, но, проявляя о матери подобную заботу, голос Люциуса оставался таким же надменным и безразличным ко всему.
- Никак нет, милорд. Я пришла с визитом...к госпоже Блэк. Миледи просит осмотреть ее и, по-возможности, убрать то...маленькое неудобство, которое может...помешать вам завтра ночью.
Нагло улыбнувшись, тощая ведьма внимательно следила за изменением выражений лиц Люциуса и Циссы Блэк. У первого- от удивленного к привычному, надменному. У второй- от ошарашенного, до по-настоящему испуганного.
- Подите вон, Мия. - медленно и четко ответил Малфой-младший, возвращаясь на свое место.
- Но я не могу не выполнить приказа своей госпожи, лорд Малфой! Мне нужно заняться леди Блэк.- настойчиво и несколько плаксиво воскликнула женщина, сделав шаг в их сторону.
-Нет, Люциус, прошу тебя...- пролепетала Нарцисса, взглянув на Люциуса, надеясь, что тот сжалится над ней.
Повернувшись к ней и мягко улыбнувшись, что привело девушку в чувство, молодой человек едва заметно подмигнул ей и, вновь обратив свой взор к пожилой ведьме, снова холодно попросил ее удалиться.
Негодующим голосом повторяя то, что она все расскажет своей госпоже, Мия вышла из комнаты, с силой захлопнув за собой дверь.
-Спасибо, Люциус,- облегченно вздохнула Нарцисса, дотронувшись до его пальцев и, словно чего-то испугавшись, вдруг отдернула свою руку.
С сожалеющей ухмылкой взглянув на свою невесту, Малфой-младший кивнул головой.
-Не за что, Цисси, - и, облизнув губы, отвел глаза. - Ты боишься?
Сделав несколько глотков чая, поправив подол платья и вновь обдумав его слова, Нарцисса кивнула.
Грустно усмехнувшись, Люциус посмотрел на нее и нежно сжал пальцы девушки.
- Будет больно, Цисси, но не долго. Ты будешь должна немного потерпеть... Потом будет легче, я обещаю тебе!- тут же добавил надменный аристократ, увидев, как изменилось лицо мисс Блэк.
Покорно кивнув головой, Нарцисса высвободила руку и, пожаловавшись на небольшую головную боль, - что, конечно, являлось наиглупейшей ее выдумкой - встала с кресла и, поправив подол платья, направилась в сторону своей комнаты. Такой же холодной и угнетающей, как и все остальные залы Малфой-мэнора.
Когда девушка уже почти открыла дверь, она вздрогнула от неожиданного теплого прикосновения рук Люциуса, который, обхватив ее за талию и прижав к себе, провел кончиком носа по ее шее и шепнул:
- Я не дам тебя в обиду, слышишь? Что бы ни случилось.
Прикоснувшись губами к ее плечу, Малфой улыбнулся, как только заметил , что на коже девушки появились мелкие мурашки.
-Спокойной ночи. Иди.