Ужин с Дурслями

Перевод
G
Завершён
58
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
24 страницы, 9 978 слов, 6 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
58 Нравится 8 Отзывы 13 В сборник

Глава 6: Последний ужин

Настройки
      — Кто он?       Она стояла с одной из медсестер и смотрела через открытую дверь в палату своего прадеда на незнакомца, сидящего у его кровати. У мужчины были черные беспорядочные волосы, он был одет в джинсы и кожаную куртку и вел оживленную беседу, руки двигались, когда он говорил. Но что действительно привлекло ее внимание, так это выражение счастья на лице прадедушки. Он был так же вовлечен в разговор, как и мужчина, обмениваясь словами туда-сюда с такой осведомленностью, какой она не видела у него уже много лет, еще до того, как они перевезли его в этот дом.       — Мы не знаем, — ответила медсестра. Он приходит каждую среду и приносит ужин.       — Дедушка Д. всегда так счастлив? — слова были мягкими, наполненными удивлением и всплеском счастья, которое немного ослабило чувство вины за то, что она не могла навещать его чаще.       — Каждый раз, — подтвердила медсестра, и выражение ее лица говорило о том, что эта маленькая еженедельная сценка доставляет ей удовольствие.       — Знаете, о чем они говорят? — Раньше ей никогда не удавалось приехать в среду, но теперь она жалела, что не сделала этого, хотя бы для того, чтобы увидеть эту версию прадедушки Дадли. Именно таким его помнил ее отец, веселым и полным жизни, а не тем, кто с трудом справлялся с простыми повседневными делами.       Если она прервет их, сможет ли она присоединиться к разговору? Или, просто войдя в комнату, она увидит, как он снова погрузится в забытье, которое так часто омрачает его дни?       Она предпочла остаться в стороне и наблюдать. Она не была уверена, что у нее когда-нибудь будет шанс увидеть это снова: как его лицо озаряется от слов посетителя, как двигаются его руки во время разговора. Как он смеялся от души, чего она не видела уже слишком давно.       Она не заметила, как медсестра покинула ее, не заметила, как слезы потекли по щекам, пока разговор на кровати не затих и мужчина с черными волосами не попрощался с ней. Он встал, чтобы уйти, и встретился с ней глазами. Он улыбнулся.       Она улыбнулась в ответ сквозь слезы, моргнула, и он ушел.       Когда она вошла в комнату, прадед уже спал, поэтому она поцеловала его в лоб, пригладила волосы и села у его кровати. Он мог и не проснуться, но она хотела, чтобы у него была компания.       Когда его дыхание замедлилось, а грудь успокоилась, она была рада, что последние минуты его жизни были наполнены смехом и весельем.
58 Нравится 8 Отзывы 13 В сборник
Отзывы (2)