ID работы: 13491577

Годзилла: Век Чудовищ. Король Пустоты

Джен
R
В процессе
6
автор
The_Zinin бета
Размер:
планируется Макси, написано 90 страниц, 8 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
6 Нравится 13 Отзывы 1 В сборник Скачать

Глава 4. Натиск

Настройки текста
Серизава очнулся. Едва он открыл глаза, как в них тут же ударил ослепительно яркий свет. Привыкнув к освещению, учёный огляделся. По стоящей напротив койке, по неприятному зеленоватому цвету стен и по сильному запаху спирта, он догадался, что оказался в больнице или, по крайней мере, в лазарете. Проходившие по потолку трубы, свидетельствовали о том, что лазарет находился на борту судна. Какого именно, Серизава не мог сказать. Что произошло? Серизава начал по частям восстанавливать у себя в голове картину последних произошедших событий. Вместе с командой Ашихары они отправились в море и обнаружили останки Рэдозавра. Затем… На их судно напали. Вернее, напал. Годжира. Столкнувшись с чудовищем лицом к лицу, Серизава уже не сомневался, что это был именно Годжира. Он не мог знать, удалось ли пережить нападение кому-то, кроме него и Эрики. Эрика… Серизаву охватила тревога. Что, если девушка серьёзно ранена? Или хуже… Если с ней что-то случилось, он никогда этого себе не простит. Однако перед этим стоило бы во всём разобраться. Серизава встал и вышел из комнаты. По табличке «Лазарет», написанной на английском, он понял, что его догадка была верна. Поднявшись по лестнице, учёный уловил сильный запах моря — он явно был на каком-то корабле. Выйдя на палубу, он оконцательно в этом убедился. Осмотревшись, Серизава увидел снующих по палубе людей, в одинаковой тёмно-синей, почти чёрной униформе, с белой нашивкой на плече. Серизава уже не удивлялся тому же рисунку перевёрнутых песочных часов. Выходит, его спасли те же, кто не так давно отразили нападение Рэдозавра. — Профессор! — окликнула его Эрика. Серизава обернулся. От его былой тревоги не осталось и следа. На другом конце палубы стояла Эрика. Она была в полном порядке, если не считать некоторую бледность её лица. — Как ты? — спросил он, подходя к ней. — Лучше, чем пару часов назад, — усмехнулась девушка. — Рад слышать, — ответил Серизава. — Скажи, ты не знаешь, как мы здесь оказались? Что это за корабль? — Увы, мне известно не намного больше вашего. Я тут всё уже осмотрела. Ну, те места, куда меня пустили. — И что ты выяснила? — Я, конечно, не уверена, но, по-видимому, это судно принадлежит какой-то организации, именуемой «Монарх». — Монарх? — Серизаве была незнакомо это название. — Как вижу, вы уже очнулись, — окликнул их женский голос откуда-то со стороны. Обернувшись, учёный и его спутница увидели женщину в чёрном деловом костюме, идущую в их сторону. — Беккер! — подозвала она кого-то к себе. Как оказалось, это был высокий крепкий мужчина, одетый во всё ту же униформу. — Вы завершили работы по восстановлению мазерного орудия? — Да, мэм! — В таком случае, не понимаю, чего вы ждёте. Отведите этих двоих вниз. Мне нужно будет кое-что с ними обсудить. — Так точно! — ответил Беккер.

***

Их отвели в центральную часть судна, в плохо освещённую комнату и усадили за стол. Эрика села слева от профессора. Вскоре в комнату вошла и таинственная женщина. — Кто Вы такая? Кто вы все такие? И какое отношение к происходящему имеете? — прервав воцарившееся молчание, выпалил Серизава. — Я тут задаю вопросы. Советую быть поосторожней. Спасение гражданских не входит в перечень моих обязанностей. Серизава притих. — Я не стану спрашивать, как вы оказались одни посреди океана, — продолжила женщина. — Мне уже известно об этом столько, сколько необходимо. Похоже, мои требования невмешательства Хирате показались пустым звуком. Сейчас главный вопрос — ваша дальнейшая судьба. Надеюсь, вы полностью осознаёте, что просто отпустить я вас не могу. Вы видели слишком много. Серизава с пониманием кивнул. — Лет двадцать назад вас бы ликвидировали, как ненужных свидетелей. Однако с тех пор методы нашей организации сильно изменились. Видимо, другого варианта нет. Серизава вопросительно посмотрел на женщину. В дальнем краю комнаты загорелась лампочка. Как оказалось, это был проектор. — И всё же, — произнёс Серизава. — Объясните, кто Вы такая? — Моё имя Вивьен Грэм, — ответила женщина. — Прошу обращаться «миз Грэм» или «мэм». Остальное вам знать не обязательно. Прозвучал щелчок — на экране, всё это время висевшем за спиной Вивьен, появилось изображение. Это была запись нескольких подлодок, что-то из послевоенных архивов. — В пятьдесят четвёртом одна из подлодок США опустилась на, в то время, недосягаемую глубину. Тогда ещё никто не подозревал, что из-за этого пробудилось нечто. Мы называем его… Запись на экране сменилась другой. На сей раз на ней был запечатлён Годжира. —… Годзилла, — выдержав паузу, продолжила Вивьен. — То, что было дальше, вам, думаю, известно. Однако вы знакомы лишь с частью истории. На экране появился всё тот же знакомый символ перевёрнутых набок песочных часов. На этот раз, однако, у него была подпись. «Монарх» большими латинскими буквами. — После уничтожения Годжиры, правительствами США и Японии была учреждена организация, получившая имя «Монарх». Позднее к ним присоединились Канада, страны Западной Европы и Южная Корея. После учреждения «Монарха», его первым директором был назначен Дайске Серизава, участвовавший в событиях, связанных с Годзиллой. Последняя фраза особенно сильно поразила Серизаву. Его отец не упоминал о «Монархе» ни в разговоре, ни в своём дневнике и особенно о том, что лично им руководил. Выходит, и у него были свои секреты. — И чем же ваша организация занимается? — вернув прежнее расположение духа, спросил Серизава. — Основная задача нашей организации в том, чтобы держать подальше от «нормальных» людей вещи, которые принято считать «ненормальными». Как правило, эти вещи — существа, которых мы называем кайдзю. На экране появилась фотография огромной белой бабочки, которая сменилась изображением двуногого ящера, несколько напоминавшего Годзиллу, но с заметно более изящным телосложением. После псевдо Годзиллы на экране появилась огромная, похожая на гориллу, обезьяна с рыжевато-бурой шерстью, зажавшая в левой лапе вырванное с корнем дерево. Так повторилось ещё несколько раз. Эрика, которая молча слушала всё это время, не выдержала и спросила: — И сколько ещё тварей, подобных Годзилле, существует? — Кое-кого из них я видела собственными глазами, однако точное их число нам неизвестно. Слово «подобных» здесь не совсем уместно. Каждый из них уникален, имеет свои сильные и слабые стороны. Наша организация занимается изучением кайдзю, их обнаружением и контролем, а если потребуется, и уничтожением. Правда, раньше подобной необходимости не возникало — все обнаруженные нами кайдзю находились в удалённых от цивилизации местах до того, как давали знать о себе миру. Однако, похоже, это скоро изменится. — Что вы собрались делать с Годжирой? — наконец спросил Серизава. — Вы сказали «с Годжирой»? — тон Вивьен стал заметно менее уверенным. — Мы знали, что в этом регионе проявляет активность крупный кайдзю, однако и предположить не могли, что это именно он. Наши данные говорят о том, что он был убит пятьдесят лет назад в ходе совместной операции между Японией и США. — Полагаю, ваши данные устарели на пятьдесят лет, — произнёс Серизава. — Годжира жив, и мы видели его собственными глазами. — Беккер! — Вивьен уже будто не слышала слов Серизавы. — Доложить обстановку. — Так точно, мэм, — ответил Беккер. — По нашим данным, кайдзю приближается к побережью. — Тогда сообщите об этом людям из правительства Японии. Пусть эвакуируют жителей пребрежных районов и готовятся к худшему.

***

Всё это время Годзилла непрерывно направлялся в сторону побережья Японии. Причины этого не мог понять никто, даже он сам. Однако ящер продолжал свой путь, повинуясь зову инстинктов, так же, как и сотни раз до этого. Наконец вдали показался берег. Чудно. В кои-то веки можно будет отдохнуть. Пускай Годзилла и не устал, нескончаемое плаванье и вид безграничных океанских просторов начали ему надоедать. Порой ему, конечно, попадались суда и мелкие островки, населённые людьми, но Годзиллу они не прельщали. Очертания берега становились всё чётче. Приглядевшись, Годзилла увидел, что этот берег не был похож ни на один из тех, что ему доводилось видеть до этого. Всё побережье покрывали постройки, отдалённо похожие на те, что он видел ранее, только их было значительно больше. Однако Годзиллу это мало волновало. Ноги ящера коснулись дна. Значит, скоро стоит уже выходить на берег. Переменив положение, Годзилла продолжил свой путь. Из-под воды показалась голова. Крупная, тупоносая морда с близко посаженными ноздрями и огромной пастью, полной чудовищных зубов, вся покрытая потрескавшейся ороговевшей кожей. Над двумя блестящими жёлтыми глазами виднелись кератиновые наросты, образовывавшие на затылке некое подобие кошачьих ушей. Потоки воды стекали с мощной спины ящера, покрытой тремя рядами костных пластин, формой напоминавших кленовый лист. Следом за ней показались передние лапы Годзиллы. Короткие, пятипалые, с огромными крючковатыми когтями на первых трёх пальцах. На половину высунувшись из-под воды, Годзилла ударил по ней своим длинным плоским хвостом, а затем сделал глубокий вдох. По всей округе разнёсся гулкий рокот, предвещавший собой первое «слово» Короля Монстров. Затем воздух наполнился невообразимым сотрясающим небеса рёвом. В ближайших домах полопались стёкла. О берег забились волны, поднятые рёвом Годзиллы. Звуковая волна разнеслась по всей округе. В этот момент каждый житель Сакаи, города в префектуре Фукуи, которому не посчастливилось стать местом прибытия Годзиллы, ощутил присутствие Короля Монстров. Годзилла вышел на берег и направился вглубь суши. У его ног в панике разбегались толпы людей, но ящера это не волновало. Он не замечал ни их, ни их домов, ни их машин. Годзилла придавал им не больше значения, чем сами люди муравьям, копошащимся под ногами. Возвышаясь над низкими зданиями города, титаническая фигура Короля Монстров тяжёлыми шагами двигалась в глубь суши. Внезапно что-то ударило Годзиллу в плечо. Он не почувствовал и капли боли, однако, сам факт произошедшего был ему неприятен — кто-то осмелился бросить ему вызов. Годзилла начал озираться по сторонам в поисках нападавшего. В гневе он начал бить хвостом по земле, обращая в руины целые районы города. Затем всё повторилось. Новый удар пришёлся в то же место. Однако на сей раз Годзилле удалось разглядеть глупца, решившего напасть, или, вернее, глупцов. Это были три большие серые птицы. Годзилле уже доводилось их видеть, ещё до того, как он впал в анабиоз много лет назад. Однако, на сей раз они двигались значительно быстрее и проворнее — ящер попытался схватить одну из птиц зубами, но та, как на зло, узкользнула от него. Сделав круг, истребители покинули воздушное пространство над Сакаи. Их целью было проверить на прочность объявившееся чудовище и они со своей задачей справились. Самое время было вернуться в штаб. Посмотрев в след улетающим истребителям, Годзилла продолжил свой путь. Вдруг он резко сменил своё направление. Будто что-то позвало его, что-то чуждое, но в то же время столь знакомое. Годзилла пойдёт к нему.

***

В связи с появлением на территории Японии гигантского чудовища, премьер-министром в кратчайшие сроки было созвано заседание для разрешения сложившейся ситуации. На нём присутствовали все важные чиновники из кабинета министров. Прямо в разгар их бурного обсуждения последних событий, в зал заседаний вошла Вивьен Грэм. За ней проследовали Серизава и Эрика. Все трое заняли свободные места. — Запомните, говорить буду я, — обратилсь к своим спутникам Вивьен. — Вам слово будет только, когда вас спросят. — Почему мы должны сидеть и молча слушать? — недовольно спросила Эрика. — Разве нас сюда позвали не чтобы мы поделились нашими данными касательно Годзиллы? Может, Вы забыли, но именно профессор здесь видел чудовище своими глазами. — Я организовала нам встречу не для того, чтобы гражданские её срывали своим недовольством, — холодно ответила ей Вивьен. — Хорошо, молчу. Премьер-министр, дождавшись, пока всё внимание будет устремлено к нему, продолжил: — Итак, мы немного отвлеклись. Предлагаю дать слово Асо-саме. Со своего места поднялся крупный мужчина в чёрном пиджаке с широким прямоугольным лицом и тёмными, слегка подёрнутыми сединой, волосами. Как оказалось, это был руководитель управления национальной безопасности. — Благодарю, — произнёс Асо. — По нашим данным, Годзилла несколько часов назад вышел на берег в районе Сакаи и начал двигаться в глубь суши, пока внезапно не переменил направление. Причина этого поведения нами до конца не выяснена, однако, мои люди работают над изучением этого вопроса. В данный момент наши войска развернули оборону в десяти километрах от предполагаемого нынешнего местоположения Годзиллы. Возможно, они уже вступили в бой с чудовищем, пока мы тут разговариваем. Закончив донесение, Асо сел на место. — Как видите, ситуация чрезвычайная, — продолжил премьер. — Однако Годзилла не единственная наша проблема. Все присутствующие с непонимаеним посмотрели на него. Премьер-министр жестом отдал какое-то указание. Какое именно — присутствующие поняли, когда загорелся экран, висевший в другом конце зала заседаний, прямо напротив кресла премьер-министра. На экране высветилось видео-обращение, записанное от лица светловолосого мужчины в сером костюме, по всей видимости, американца. — Мы ознакомились со сложившейся ситуацией, — начал он. — Совет безопасности ООН посчитал существо, именуемое Годзиллой, угрозой национальной безопасности. В связи с этим в кратчайшие сроки было принято решение о нанесении тактического ядерного удара по Годзилле, если в течение сорока восьми часов, начиная с этого момента, правительством Японии не будет найден способ его устранения. Сообщение оборвалось. — Как видите, ситуация критическая, — обратился к собравшимся премьер-министр. — Необходимо найти выход из неё и чем скорее, чем лучше. — Позвольте спросить, — наконец сказал Серизава. Всё время просмотра видео-обращения смотревший с недоверием, он уже не мог сдерживать себя после упоминания отнюдь не иллюзорной угрозы ядерного удара. — Если ситуация не разрешится к назначенному сроку, вы просто позволите гайдзинам взрывать всё, что они захотят? — На что вы намекаете? — кто-то спросил из зала. — На то, что действия гайдзинов нанесут значительно больше вреда, чем сам Годжира. Одни только разрушения будут катастрофическими. Я уж не говорю об опасности радиационного заражения. Наша страна едва оправилась от Хирасимы и Нагасаки, хотите стать премьер министром, при котором она перенесла ещё более страшную трагедию? — И какой выход Вы предлагаете, Серизава-сан? — спросил премьер-министр. — Отмените ядерный удар. Не важно как, главное сделайте это. Я и мои люди, в свою очередь, сделаем всё возможное, чтобы остановить Годжиру так быстро, как только мы способны. — Боюсь, что это невозможно. Решение принимал не я. К тому же, вряд ли нам удастся переубедить «гайдзинов», как Вы их называете. Только если, конечно, Вы и Ваши люди сможете найти выход из сложившихся обстоятельств за ближайшие двое суток. — В таком случае, позвольте нам вернуться к работе, если, конечно, у вас не осталось ничего важного. Если что-нибудь изменится, — Серизава встал со своего места. — Дайте нам знать. Серизава вышел из зала. Эрика последовала за ним. — Профессор, Вы правда думаете, что у нас всё получится за сорок восень часов? — с тревогой спросила девушка. — Как будто у нас есть выбор. Если не попытаться, нам точно ничего не удастся изменить. Из дверей в зал вышла Вивьен и направилась к Серизаве. — Должна признать, я впечатлена, — произнесла Вивьен. — Не каждый способен на министерском собрании произвести такое сильное впечатление всего парой слов. Впрочем, это мало, что меняет, — тон Вивьен моментально сменился на прежний. — Мы до сих пор не нашли выход. — Тогда не стоит тратить времени зря, — воскликнул Серизава. — Возвращаемся на корабль.

***

Всё это время Годзилла продолжал своё шествие. Однако, куда направлялся, он не имел ни малейшего понятия. Тем не менее, ящер почувствовал нечто, что заставило его изменить свой путь. На горизонте возникло множество мелких, в сравнении с Годзиллой, объектов. Это была военная техника. Приблизившись и осмотревшись, Годзилла увидел, что его окружили. Батальон из, по меньшей мере, тридцати танков и примерно такого же количества ракетных установок замкнул кольцо вокруг Короля монстров. Командующий войсками отдал приказ об открытии огня. На мгновение Годзилла исчез в потоке дыма и взрывов. Однако, когда дым рассеялся, стало ясно, что Годзиллу не удалось даже немного ранить. Военные приготовились дать второй залп, однако, сделать им это было уже не суждено. Пускай внезапное появление противников и привело Годзиллу в замешательство, после того, как эффект неожиданности спал и ящер смог прочувствовать их возможности, он был готов нанести ответный удар. Годзилла обрушил на военных всю мощь своего могучего хвоста. Одного удара хватило, чтобы отправить примерно треть всех солдат и военной техники, противостоявших ему, в полёт на несколько десятков метров. Все, кто ещё остался в строю, пытались вести огонь. Однако наивно было полагать, будто у редеющих с каждой минутой сил военных был хоть какой-то шанс остановить Короля Монстров. Годзилла играючи расправлялся с глупцами, решившими бросить ему вызов. Ящер замахнулся, готовясь вновь ударить хвостом по земле, когда его самого внезапно что-то ударило. Это были истребители. Годзилла злобно посмотрел им в след, после чего вновь продолжил чинить расправу. В конце концов, отвлекаться на новоявленных противников было бессмысленно. Сейчас он ничего не мог им сделать. Впрочем, и они сами ничего, кроме небольшого неудобства, причинить ему не могли. Продолжать бой больше не было смысла. Все усилия военных оказались тщетны. Теперь речь уже шла о выживании оставшихся солдат. Все, кто ещё мог идти, вся техника, что ещё была на ходу, начали покидать поле развернувшейся бойни. Годзилла окинул взглядом округу. С его точки зрения в продолжении боя тоже не было смысла. Всё было кончено. Король Монстров подтвердил своё превосходство над оружием людей. Что ж, это была приятная разминка. Довольно фыркнув, Годзилла побрёл дальше. Проходя через множественные пребрежные холмы, его путь лежал вдоль побережья, в сторону Цуруги. Из-за очередного холма показалось морское побережье, вдали уже виднелись очертания города. С поразительной лёгкостью Годзилла неспешно вошёл в воду, продолжая свой путь вдоль побережья. На городской набережной столпились сотни зевак, желавших собственными глазами увидеть чудовище, только что опустошившее Сакаи. Годзилла не знал о том, сколько внимания он привлёк своим появлением, да и какое ему было дело? Разрезая лазурные воды залива, Годзилла плыл вдоль полуострова мимо встречных судов. Время от времени Годзилла исчезал под поверхностью воды, только чтобы вновь появиться. Волны бились об огромные спинные пластины ящера, хвост ударял по поверхности воды, оставляя за собой пенистый след. Люди, которым довелось вживую увидеть Годзиллу, с ужасом смотрели на исполинскую фигуру Короля Монстров. Бессильные что-либо сделать, они могли лишь наблюдать за живым воплощением разрушительных сил природы. Впереди возникли очертания очередного строения. Увидев его, Годзилла почувствовал, будто призыв, что привёл его сюда, стал ещё сильнее. Ящер прибавил ход. Выйдя на берег, Годзилла побрёл в сторону строения, не обращая внимания на разбегавшихся в страхе людей. Ему было важно лишь то, что он достиг своей цели — зажатой между зеленеющими холмами атомной электростанции в Цуруге. Здесь он наконец-то мог вернуть себе прежние силы, утраченные много лет назад. Работники электростанции пытались спастись бегством, однако никому из них не было суждено пережить нападение Годзиллы. Едва достигнув реактора, Годзилла остановился. Никто из тех, кто это видел, ещё не мог понять, в чём причина произошедшего на самом деле — Годзилла начал поглощать энергию реактора. Именно ради неё изголодавшийся по радиации Король монстров изменил свой путь, именно ради этого момента он прошёл вдоль побережья поступью разрушений, унеся жизни сотен людей. Годзилла так простоял около получаса, пока не вытянул всю энергию без остатка. Годзилла вновь зарычал. От могучего рёва сотряслась сама земля. Король монстров окинул взглядом округу. На мгновение его глаза блестнули ярко-голубым — настал момент указать людям на их настоящее место.

***

В связи с хаосом, возникшем в следствие появления Годзиллы, сведения о последних событиях, в том числе об инциденте в Цуруге, дошли до Серизавы и людей из «Монарха» с опозданием примерно в час. Произошедшее с атомной электростанцией привлекло особенно пристальное внимание учёного, в особенности поведение Годзиллы в её отношении. Этот вопрос стоило обсудить с людьми из «Монарха». Быть может, им удалось выяснить что-то более полезное? — Миз Грэм, Вашим людям что-нибудь удалось выяснить? — обратился к Вивьен Серизава. — Увы, — ответила женщина. — Наши сведения весьма скромные. Ясно только то, что Годзилла разрушил электростанцию с какой-то целью. — Нет ли, случайно, какой-либо полезной информации насчёт Годжиры в ваших архивах? — Нет, — холодно ответила Вивьен. — Годзилла был ликвидирован, как нам тогда казалось, ещё до формирования «Монарха». Вся информация, полученная до этого момента, очень скудна. — Выходит, придётся работать вслепую. Это сильно усложняет дело. — Как бы то ни было, мои люди этим займутся, — ответила Вивьен. — Советую не вмешиваться. — Вынужден отказать. Я имею не меньшее право на то, чтобы заняться Годжирой, чем вы. Это дело принципа. — Даже если так, нет ничего, что вы могли бы сделать. Раз уж даже мы в этой ситуации бессильны. — Я бы не был так уверен, — ответил Серизава. — Скажите, Вы отправляли Ваших людей в Цуругу? Стоит обследовать руины электростанции. Возможно, получится обнаружить что-то, что будет нам полезно. — На данный момент это слишком рискованно — Годзилла ещё не покинул тот регион, однако, это явно не надолго. — Выходит, придётся выжидать. Трудная задача, когда речь идёт о гонке со временем. — Как бы ни было неприятно признавать, этот факт нам не под силу изменить. — И всё же сидеть сложа руки мы себе позволить не можем. Вивьен задумчиво нахмурилась, а затем произнесла: — Хорошо, я отправлю своих людей на место, как только всё уляжется. Даже если мы ничего не получим из этого, терять нам в любом случае нечего. — Благодарю за понимание, — Серизава облегчённо вздохнул. — Не думайте, что Вы повлияли на моё решение, — ответила Вивьен. — Обследование мест активности кайдзю стандартная для «Монарха» процедура. Мы провели бы его рано или поздно. — Что ж, тогда, думаю, нам стоит вернуться к работе, пока обстановка не изменится. — Не стану Вас оставнавливать, — произнесла Вивьен, — Если что-нибудь изменится, буду готова поделиться информацией, раз уж мы, похоже, все в одной лодке. Серизава вышел на палубу. У самого края, оперевшись на борта и задумчиво смотря на воду, стояла Эрика. — Тебя что-то тревожит? — обратился к ней Серизава. — А, это вы, профессор, — немного воздрогнув от неожиданности, ответила девушка. — Да... Я всё думаю, что будет потом, когда всё закончится. — Понимаю. Однако, кажется, беспокоиться о том, что будет в конце, ещё рано. Всё только начинается.

***

Катер вошёл в акваторию Цуруги спустя час после того, как ушёл Годзилла. Четверо человек высадилось на берег в районе электростанции. Каждый был облачён в специальный защитный костюм жёлтого цвета с эмблемой "Монарха" на плече, поскольку велика бала опасность утечки радиации, в связи с уничтожением реактора Годзиллой. Разглядеть у них можно было лишь лица, закрытые толстыми защитными стёклами. Все четверо осторожно прошли в сторону того места, где ещё несколько часов назад была электростанция. О конспирации беспокоиться не было необходимости. После нападения Годзиллы никто не мог выжить. И хотя ящер уже покинул это место, а присутствие иных чудовищ было маловероятно, окружающая разруха создавала пугающее и даже зловещее впечатление. Все четверо остановились. Перед ними лежал четырёхпалый след, примерно двадцати метров в диаметре и глубиной не меньше пяти. Аккуратно обойдя его, они продолжили свой путь. Затем им встретилось ещё несколько таких же следов, пока они наконец не дошли до пункта своего назначения — развалин электростанции. — Расходимся и начинаем искать, — обратился к своим товарищам шедший впереди, по-видимому, бывший у них за главного. — Грэм сказала всё тут проверить и сообщить, если найдём что-нибудь полезное. Остальные трое кивнули и разошлись в разные стороны, начав осматривать развалины станции. Они осторожно вошли внутрь, обходя обломки металлических конструкций и бетона. Внутри царила полная темнота, изредка озаряемая лучами света, проникающими сквозь трещины в разрушенных стенах, и кое-где вспыхивающими искрами. Один из сотрудников "Монарха" заглянул внутрю очередного встретившегося на его пути помещения. Весь пол был залит подсохшей кровью. Виной всему было тело работника станции, раздавленного упавшей сверху бетонной плитой. Осмотревшись и не найдя ничего, что могло бы представлять интерес, сотрудник "Монарха" предпочёл покинуть это производившее жутковатый эффект помещение и продолжить путь дальше по коридору. Его товарищ в это время вышел в другую часть станции. Перед ним показался ярко освещённый проход, сильно выделявшийся на фоне мрачного коридора станции. Войдя в него, "монарховец" оказался в ещё одной комнате. Она представляла собой просторное помещение, одна из стен была разрушена, крыша отсутствовала, поэтому вся комната или, скорее, зал был залит солнечным светом. На полу, в центре зала, виднелась большая яма правильной круглой формы. Если верить схеме станции, висевшей в коридоре, это было главным помещением, в котором находился реактор. По всей видимости, его защита была нарушена. Мужчина достал из сумки небольшой прямоугольный прибор — дозиметр — и включил. Необходимо было изучить место на предмет радиационного заражения и, в случае чего, сообщить обо всём местным властям. Однако на сей раз повёл себя необычно — он показывал значительно более низкий уровень радиации, чем ожидалось. Хотя и всё ещё превышал норму, он находился в пределах безопасных значений, что совсем не соответствовало сложившейся ситуации. На сбой в работе прибора сослаться было нельзя — оборудование "Монарха" тщательно проверялось и не давало осечек. Тогда в чём же могла быть причина столь странных показаний дозиметра? Первая мысль — это как-то связано с Годзиллой. Нажав кнопку на своём костюме, находившуюся рядом с его левым ухом, мужчина вышел на связь с остальными членами команды. — Горо Маки докладывает. Обнаружено помещение реактора. Требуется присутствие остальной группы для более тщательного обследования места. — Маки, Вас понял, — послышался голос в наушниках Горо. — Назовите своё местоположение. — В восточном крыле станции, второй энергоблок. — Вас понял, конец связи. Закончив вещание, Маки начал осматривать помещение, не выпуская из рук дозиметр. Однако посреди пустого зала с разрушенной крышей было трудно найти что-то помимо обломков. Из разных направление послышались шаги. В помещение вошли остальный "монарховцы". — Нашёл что-нибудь, Горо? — обратился к Маки один из них. — Вот, посмотрите, — Горо протянул своему товарищу дозиметр. — Хм, — удивился тот. — Показания слишком низкие. Мы ведь находимся в непосредственной близости к реактору. Дай-ка я проверю, вдруг твой дозиметр повредился при погрузке. Тот достал из своей сумки прибор, внешне идентичный таковому у Маки, и включил. Однако, вопреки всем ожиданиям, и у его дозиметра показания были аномально низкими для подобных обстоятельств. — Я думаю, это может быть непосредственно связано с Годзиллой. Предлагаю доложить об этом Грэм. — Ты прав, — вмешался в разговор третий "монарховец". — Нужно вернуться на корабль и обо всём рассказать. — В таком случае не будем терять времени, — произнёс четвёртый, руководитель группы. — Возвращаемся. Обо всём остальном Грэм сама позаботится.

***

Данные об обстановке с АЭС в Цуруге дошли до Серизавы сразу, как только вернулась группа, отправленная Вивьен на расследование. Хотя Серизава и успел попривыкнуть к необычным явлениям за последние несколько дней, низкий уровень радиации, при повреждённом-то реакторе, сильно удивил его и заинтересовал. Можно было не сомневаться — данное явление было напрямую связано с Годзиллой. Серизава вернулся к "монарховцам", надеясь узнать их мнение об этом вопросе. — Всё, что мы знаем, так это то, что Годзилла, по всей видимости, поглотил радиацию, высвободившуюся после разрушения станции, — холодно ответила Вивьен на вопрос учёного. — Но Вы, наверняка, сами об этом догадались. — Верно, — ответил Серизава. — Меня больше интересуют ваши мысли по поводу того, как эта информация может быть нам полезна. — У нас есть несколько мыслей по этому поводу, однако, мне интересно услышать, что вы скажите. — Рад, что вы спросили, — ответил Серизава. — Как мы уже знаем, Годзилла способен поглощать радиацию. На такое обычные существа не способны. — Верно. Однако кайдзю нельзя назвать обычными существами. А теперь ближе к делу. — Кхм, — Серизава продолжил. — Как я уже сказал, поглощение радиации за гранью возможностей обычных существ. У них просто нет необходимых приспособлений для чего-то подобного — ни специализированных органов, ни особой структуры клеток ни всего прочего в этом роде. Однако с Годжирой всё иначе. Он не просто поглощает радиацию, для него она является основным источником энергии, хотя и вряд ли единственным. Не исключено, что весь организм Годжиры представляет собой огромный ядерный реактор. — Звучит разумно. И что же Вы в таком случае предлагаете? — Кадмий. Вивьен непонимающе посмотрела на него. — Кадмий — сорок восьмой элемент периодической таблицы. Он используется в ядерных реакторах в качестве охладителя, для контроля хода протекания реакций. Если организм Годжиры действительно является ядерным реактором, при введении в него достаточного количества кадмия удастся, если не убить Годжиру, то, как минимум, ввести в состояние комы. Большего нам, по правде говоря, и не требуется. Вивьен задумалась. — Надеюсь, на этот случай у Вас есть план? — Я работаю над этим. Изначально мной рассматривался вариант распыления кадмия по пути следования Годжиры, однако, его пришлось быстро отмести, как неудачный. Всё-таки кадмий и его пары ядовиты. Пускай урон от него и будет значительно менее серьёзным, чем от ядерного удара, едва ли его можно будет назвать незначительным. План на замену, который можно было бы назвать рабочим, я ещё не придумал. — Тогда за работу. Если Ваша теория верна, ваш план по использованию кадмия в качестве оружия против Годзиллы будет нам очень полезен. В худшем случае, наша попытка не сделает хуже. — Кстати об этом. Советую связаться с людьми из правительства. Объясните им новую информацию, пусть заставят гайдзинов отменить их ядерный удар. Он не только не убьёт Годжиру, но, скорее всего, даже усилит его. Это нам нужно в последнюю очередь. — Мои люди этим займутся. — Замечательно. На этих словах Серизава вернулся к составлению плана. Начался мозговой штурм. Всю ночь в голову Серизавы приходили самые разные идеи, однако, ни одну из них учёный не посчитал достаточно хорошей. Права на ошибку у них не было. Любое, даже самое мелкое и, казалось бы, незначительное неверное решение могло обернуться национальной катастрофой. Или хуже. Учёный не желал идти на столь высокий риск. Нужный план Серизаве удалось стоставить лишь к утру.

***

Годзилла всё это время неспешно продолжал свой путь, возвышаясь над поросшими зеленью холмами. Каждый его шаг гулко отзывался в ночной тиши. Воздух наполняло тяжёлое дыхание ящера. Напитавшись радиацией от атомной электростанции, что столь внезапно привлекла его внимание, ящер решил возобновить движение по изначальному пути. Король Монстров возвращался домой. На его пути вновь возникли военные машины, танки и ракетные установки, в окружении десятков солдат сил самообороны Японии. Годзиллу они уже не беспокоили — ни выстрелы танков, ни залпы ракет не могли причинить ему вреда. Прозвучал неслышный, для Годзиллы, приказ открыть огонь. Десятки снарядов и ракет устремились к ящеру, вспышкой озарив сгустившуюся ночную темноту. Однако, столкнувшись с телом Годзиллы, снаряды не причинили ему никакого вреда. Ящер продолжал двигаться вперёд, будто бы не обращая внимания на атаку. Солдаты были шокированы наблюдаемым ими зрелищем. Пускай им и было известно о произошедшем ранее этим же днём, лишь вживую, увидев Годзиллу, они смогли убедиться в его непобедимости. Командир отдал приказ о повторной атаке, однако она не принесла отличных от первой результатов. Все их усилия казались тщетными. В воздухе зазвучал гул. Можно было не сомневаться — в ночное столкновение вступила авиация. Едва приблизившись к Годзилле, два десятка борбардировщиков, круживших в нескольких сотнях метров над землёй, начали атаку. В воздухе засвистели сброшенные бомбы. Прогремела серия мощных взрывов. Вся кожа Годзиллы запылала, освещая ярко-оранжевым огнём темноту ночи. На мгновение показалось, что атака была успешной, но едва пламя стихло, стало ясно, что радость была преждевременной — на Годзилле не было ни царапины. Однако худшее за эту ночь было только впереди. Пластины на спине Годзиллы начали светиться ярко-голубым. Всю спину ящера покрыли причудливые светящиеся узоры. Первые несколько мгновений столь необычное зрелище могло бы даже показаться красивым, но все подобные чувства исчезли бы, стоило только понять, что произойдёт дальше. Годзилла раскрыл пасть. В ней загорелся голубой шар, поначалу тусклый, но становящийся ярче с каждой секундой. Затем произошло то, к чему никто не мог быть готов. Из пасти Годзиллы вырвался ярко-голубой поток энергии и ударил по позициям солдат. Бежать не было смысла, да и не представлялось возможным. Гибельный луч настигал всех, оставляя за собой лишь выжженную землю. Танки, машины, люди — всё это исчезало в потоке голубого света. В этот момент бомбардировщики вернулись, чтобы нанести повторный удар по Годзилле. Это была роковая ошибка. Годзилла заметил вновь объявившихся противников и направил луч в воздух, прямо в их сторону. Самолёты были уничтожены мгновенно. Пытаться что-либо предпринимать было уже слишком поздно. Годзилла несколько минут простоял в окружении пылающего ада, врата в который людям не посчастливилось открыть. Ящер вновь зарычал. На сей раз его рёв звучал особенно громко. В нём будто бы слились ярость многотысячелетнего чудовища и насмешка над тщетными попытками людей его уничтожить. Годзилла осмотрел все те разрушения, что он учинил, и побрёл дальше. Первый день подошёл к концу.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.