ID работы: 13493595

Начало (The Beginning)

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
31
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
52 страницы, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
31 Нравится 1 Отзывы 6 В сборник Скачать

Часть 6

Настройки текста
      Вирс выключил свой комлинк и, прищурившись, посмотрел вперед через обзорное окно своего шагохода, прежде чем вспомнил, что может просто опустить забрало на шлеме, что и сделал.               Девять преисподних, он ненавидел песок. Он ужасно отражал свет, проникал буквально во все, и даже при наличии кондиционеров в «Стаде» делал все слишком горячим.               Он обдумывал свой разговор со Скайуокером.               — Генерал? Я полагаю, вы уже в пути?               — Естественно. В чем дело, коммандер?               — Я только что говорил с адмиралом, сэр.               Вирс был не из тех, у кого от облегчения подгибаются колени. Но он понял это побуждение.               — И?               — Он делает то, что необходимо, сэр, но, ну, это одна из тех вещей Силы, сэр...               — Я научился обращать внимание на «вещи Силы». Скайуокер, в чем дело?               — Я беспокоюсь о том, сможет ли он вернуться к моему отцу, и ставлю вас в известность об этом беспокойстве.               — Спасибо вам, коммандер. Где он находился, когда вы говорили?               — Насколько я понял, он был в компании по производству чипов.               — Понятно, — Вирс вспомнил это место на карте.               — Удачи, генерал.              — И вам.               Вирс одновременно ненавидел и ценил «вещи Силы». Это означало, он был предупрежден и, следовательно, вооружен. А также это означало, что подтвердилась его озабоченность физическим состоянием Пиетта.               — Сэр.               Голос Эллери выдернул его из задумчивости.               — Да?              — Мы приближаемся к линии, сэр.               Линии, где они будут замечены датчиками. Туда, откуда не было пути назад.               — Продолжайте, сержант-майор.               — Да, сэр.               Он поднял макробинокль и далеко на горизонте увидел город. Несомненно, несколько запаниковавших индивидуумов пытались понять, почему в этот момент они видели на своих сенсорах имперские шагоходы.               — Коммандер Трэвис, — произнес Вирс в свой комлинк.               — Да, генерал?              — Пожалуйста, передайте вашему дивизиону напоминание о том, что мы стремимся свести к минимуму потери среди гражданского населения. Мы здесь ради лидеров.               — Разумеется, сэр.               Эллери обернулся, чтобы на него посмотреть.               — Генерал, лорд Вейдер докладывает, что трекеры были отключены, сэр!               Молодец, Пиетт. А теперь убирайся оттуда.               — Спасибо, сержант. Передайте всем шагоходам.              ******               Анакин почувствовал сдвиг в Силе, а потом с ним связался Люк.               — Отец.               — Я здесь, сын мой.               — Трекеры отключены. Я связался с адмиралом.               — Тогда будь наготове, Люк.              — Я буду, отец. Да пребудет с тобой Сила.               — И с тобой.              Он повернулся к рыжеволосому мальчику рядом с собой и потянулся Силой, чтобы нащупать имплантированный трекер.               Действительно, отличная работа, адмирал.               — Иди и расскажи об этом остальным, — сказал он ему, — а потом вы все отправитесь в туннели. Как можно больше детей.               Ребенок кивнул и умчался прочь.               Время пришло.               Затем Анакин шагнул в тень торговой башни Убриккиан и выстрелил в воздух из своего бластера.                Люк не одобрял эту часть плана.              Совершенно безрассудную, по уверению его сына.               Пиетт и Вирс ничего не сказали, но они весьма определенно думали о том же.               «Но это быстро сработает», сказал он.               Многочисленные вздохи и многострадальные взгляды за столом.               Тогда идеально.              Неудивительно, что на его позицию сразу же стали претендовать всевозможные типы с сомнительной репутацией. Через несколько мгновений он был окружен многочисленными отвратительного вида существами, с вытащенными и нацеленными на него бластерами и электрошокерами.               Но со всех улиц и переулков вокруг доносился нарастающий ропот, и он почувствовал идущих к нему рабов.               Вооруженная бластерами, которые он прятал вместе с ними в течение нескольких месяцев, а также разнообразным необычным оружием, начиная от мясницких ножей и заканчивая гидробурами, гораздо большая толпа собралась, чтобы окружить головорезов, стоящих перед Анакином. Он с гордостью оглядел собравшиеся лица — старые, молодые, мужчины, женщины, люди, тви'лекки, родианцы, цереане. Это было постоянно растущее море.               — Если вы сейчас сложите оружие, — сказал он им громким голосом, — нам не придется применять силу!               Крупный трандошан огляделся и усмехнулся.               — Вот как? Эта компания — твой резерв? Рабы?               — Нет, — ответил Анакин громко и спокойно, — мой резерв — свободные существа.               И человеческий мужчина с огромным шрамом на лице нажал на спусковой крючок...               Анакин подпрыгнул в воздух, и выстрел попал в одного из разношерстной армии картеля напротив человека.               — Ситхова отрыжка! — выругался мужчина.               — Действительно, — согласился Анакин, его кровь запела от предвкушения битвы, и он выстрелил.               Бывшие рабы взревели и бросились в атаку, многие из них были готовы отказаться от бластеров, чтобы достать своих бывших угнетателей лапами, руками и когтями. Шум был оглушительным, но даже так, Анакин смог услышать вой приближающихся спидеров, и закричал:              — Вражеские спидеры! Укройтесь!               А мгновение спустя появились модифицированные песчаные спидеры, стреляя на ходу. Толпа укрылась за зданиями, ящиками или даже за кем-то из своих врагов. Анакин потянулся с помощью Силы.               Гарнизон начал пустеть от людей из картеля, которые были там размещены. Он почувствовал, как готовится группа бывших рабов, которую он там разместил.               В надежде, что это означало... он потянулся снова как раз в тот момент, когда первый грохот слегка сотряс землю, и все существа вокруг него замерли, задаваясь вопросом, действительно ли они это почувствовали.               — Землетрясение! — крикнул ядовито-зеленый тви'лекк, который стрелял в него несколько мгновений назад.               — Нет, — ответил Анакин, улыбаясь с хищным удовольствием, — Шагоход.               И еще один более сильный грохот сотряс землю как раз перед тем, как мощный взрыв снес часть городской стены.               Спидеры быстро рванули в том направлении, явно отозванные обратно.               Анакин похлопал тогруту из продуктового киоска по плечу.               — Вступайте здесь во владение! — крикнул он. — Я направляюсь в гарнизон. Помните, мы здесь не для того, чтобы убивать. Мы здесь ради справедливости.               Тогрута кивнул, и Анакин повернулся, чтобы бежать к гарнизону, когда Вирс взорвал городские ворота с той стороны.              ****               Практически выпроводив Хромкси из здания, Пиетт вернулся наверх по лестнице (что было ужасно для его колена) и продолжил уничтожать все консоли в комнате, в которой они находились — просто чтобы убедиться, что трекеры не могут быть повторно активированы и не вызовут кровавую бойню.               Он слышал снаружи нарастающий шум и знал, что его командир начал действовать.               Что ж, теперь у него было два бластера, это уже кое-что.               Конечно, у него также была все более непригодная к использованию нога, и это тоже было кое-что. Пиетту необходимо было добраться до гарнизона, чтобы иметь надежду выбраться отсюда живым.               Он, прихрамывая, вышел, чтобы присоединиться к собирающейся толпе. Если он правильно оценил услышанное, по городу распространялись боевые действия. Лидеры либо отсиживались, либо убегали. Он видел, как взлетело несколько частных кораблей, и надеялся, что «Разбойники» и аксиланские корабли были готовы к их появлению.               Неподалеку прогремел сильный взрыв, и он понял, что земля уже некоторое время слегка дрожит.               Вирс.               Здесь были Вирс и его «Стадо». И это Пиетта крайне воодушевило.               Он пробрался в более густую толпу, а затем внезапно оказался в очень активной зоне боевых действий. Адмирал нырнул за несколько стволов, когда от них срикошетили бластерные выстрелы, а затем рискнул выглянуть наружу. Там. Несколько головорезов из картеля засели в витрине магазина и очень эффективно вызвали опустошение среди горожан. Пиетт прицелился и выстрелил.               Один сразу же упал, а остальные начали искать его местоположение, когда он нырнул назад. Он подождал три секунды, рискнул взглянуть еще раз и выстрелил, убрав еще одного. На этот раз другие в толпе смотрели в его сторону.               Проклятье, это не поможет.               И действительно, выстрелы начали разбрызгиваться по металлическим бочкам перед ним. Он вдохнул, прикидывая в уме время, затем выхватил бластер и выстрелил два раза подряд.               Тогда поразмыслите над этим.               Пиетт понял, что ситуация улучшается, когда толпа торжествующе взревела, и он рискнул взглянуть. Действительно, бандиты отступали со своих позиций по мере того, как толпа продвигалась вперед.               Но во время боя все могло измениться за мгновение, как Пиетт хорошо знал. Из ниоткуда появились два модифицированных имперских спидера, и толпа в мгновение ока рассеялась, крича от страха. Один из их выстрелов, то ли случайно, то ли намеренно, уничтожил стволы перед Пиеттом, и он отлетел назад, врезавшись в стену здания позади него.               «Вставай!» — настаивал его мозг.               «Не могу», — откликнулось его тело, в ушах зазвенело.               «Вверх! Сейчас же!» — во времена кризиса его внутренний голос всегда звучал, как Вирс.               «Да, сэр, генерал», — подумал он и смутно решил, что, должно быть, это говорит о сотрясении мозга. У него хватило ума удержать свой бластер, и он потянулся назад, чтобы опереться на стену и подняться.               И вовремя.               Выстрел пришелся в то место, где мгновением раньше была его голова, и его тренировки окупились. Он открыл ответный огонь еще до того, как его разум полностью осознал направление, откуда тот исходил.               Затем, как ни удивительно, раздался смех, и он вернул сосредоточенность, потому что тот был ужасно знаком.               Виквай. Из дворца хаттов.               — Удивительно найти вас здесь, адмирал!               И Пиетт решил, что не будет ждать смерти.               Он оттолкнулся от стены, чтобы схватить гораздо более крупное существо за пояс и сделать все возможное, чтобы повалить его на песок. Ему это удалось благодаря явному элементу неожиданности, а затем они катались в пыли. Пиетту удалось нанести несколько приличных ударов своим бластером, прежде чем оказаться внизу, и виквай, с ужасным знанием дела, сжал свой огромный кулак и с сокрушительной силой дважды ударил по больному колену Пиетта.               Его мир превратился в белый огонь боли, и адмирал понял, что ему конец.               Мне очень жаль, Вирс, принцесса.               Он услышал выстрелы, и они были такими громкими, как будто стреляли из гораздо более мощного оружия...               ….потому что так оно и было.               Его зрение и слух вернулись вовремя, чтобы увидеть, как виквай превратился в черный пепел, а его соратники безрезультатно спасались бегством, попав под шквал массированного огня из…               …AT-ST, который ворвался на площадь и отстреливал их, как вомп-крыс.               Пиетт на мгновение тупо уставился на шагоход, прежде чем открылся люк, и его взгляд встретила знакомая пара напряженных серых глаз.               Вирс повернулся, чтобы выкрикнуть какие-то приказы, которые Пиетт не смог расслышать, в брюхо своего шагохода, а затем генерал с впечатляющей скоростью спустился по ноге и побежал к адмиралу.               — Удивительно вовремя, Вирс, — сказал Пиетт, прищурившись на своего друга.               Генерал оглядел его и вздохнул: — Я знал, что ты в ужасном состоянии.               — Как ты узнал, где я нахожусь? — озадаченно спросил Пиетт, наблюдая через плечо Вирса, как шагоходы опускаются как можно ниже к земле.               — Коммандер Скайуокер доложил о твоем последнем известном местоположении, а дальше я предположил. Следы разрушений помогли, — ответил Вирс, вытаскивая свой полевой набор и роясь в нем, прежде чем ввести гипоспрей в шею Пиетта. И облегчение от боли было... он почувствовал слабость. По-видимому, он отключился, потому что наполовину лежал поперек Макса, когда снова сконцентрировался и обнаружил, что ему дают воду.               Пиетт кашлянул: — Ладно, ладно, я здесь, остановись.               Макс убрал флягу и уставился на него: — Хорошо. Фирмус? Твое колено? Оно — беспорядок.               Да, он знал это, спасибо, Вирс.               — Да. Эти последние несколько ударов... — Пиетт вздохнул. — Теперь мне придется сделать операцию, на которой настаивает Хенли.       Вирс фыркнул: — Давно пора, адмирал. Современная медицина — это на самом деле хорошая вещь, знаете ли. Ладно, ты можешь встать?               Пиетт хотел подняться, но знал, что его колено уже достаточно натерпелось.               — Боюсь, что нет, Макс.              — Да, ну, это был в основном риторический вопрос. Держись, Фирмус, — и Пиетт оказался у него на плече. Выстрел из бластера врезался под ноги Вирсу, и адмирал в негодовании свободной рукой поднял свой бластер, чтобы застрелить того, кто стрелял позади них.               — Попал? — крикнул Вирс, подбегая к шагоходу.               — О, да.               — Теперь ты не жалуешься на то, что тренируешься с движущегося объекта, а, Пиетт?*       — О, ради криффа, неужели, Макс?               Вирс усмехнулся, а затем другая пара рук подняла его на AT-ST.               Как только они все вернулись внутрь, Пиетт вспомнил о своем командире.               — Лорд Вейдер?..               — Успешно захватил гарнизон. Когда я сообщил ему, что намереваюсь тебя найти, он настоял, чтобы я взял AT-ST.       — Ты просто собирался прибежать сюда, чтобы меня найти? — пробормотал Пиетт, прислоняясь к металлической внутренней части шагохода, когда тот снова поднялся на ноги.               Вирс серьезно посмотрел на него: — Совершенно верно, адмирал. Это же ты.               Пиетт на мгновение задержал на нем взгляд, надеясь, что его глаза говорят то, чего не может сказать его голос.               Вирс улыбнулся: — Мы арестовали большинство лидеров картеля, хотя хатт скрывается в своем дворце. Дивизион коммандера Трэвиса направляется туда, чтобы его уничтожить.               — Ты многое пропускаешь.               — На самом деле, нет.               Пиетт закрыл свои воспаленные глаза, уверенно протягивая руку, и друг крепко ее сжал.               ****               Анакин нашел их несколько часов спустя, пообщавшись со своим сыном и убедившись в том, что пленники готовы к транспортировке на большие аксиланские корабли.              Он устал, но был очень доволен их успехом. За пределами гарнизона уличные гуляния были в самом разгаре. Он чувствовал восхитительный запах жареного мяса и видел, как время от времени в небо взлетают фейерверки.               У этих людей, наконец, будет шанс выбрать свою собственную судьбу и, возможно, снова сделать Татуин чем-то большим, чем просто безопасным убежищем для контрабандистов и пиратов.               Это был его первый залп. Картель хаттов заметит это, как и многие другие преступные группировки. Хорошо. Они будут гадать, кто стоит за этим действием, и Анакин был рад, что смог скрыть свою личность. Придет время, когда они узнают, что на них охотится Анакин Скайуокер, но это время еще не пришло.               У него было девять заключенных, которые должны предстать перед судом. Хатт был уничтожен внутри дворца, и Люк казался странно довольным, услышав, что это место превратилось в дымящиеся руины.               — Я полагаю, что нам с тобой нужно будет как-нибудь обсудить события, связанные со смертью Джаббы, — сказал он сыну.               Вздох по их связи: — Да, хотя я признаю, что это было бы легче с какой-нибудь выпивкой.               — Мы можем это устроить, сын.               — Я бы этого хотел, отец. Увидимся снова на Леди.               — Безопасных звезд, сын.               Он вышел во внешний двор гарнизона, где, как ему сообщили, находились его адмирал и генерал.               Это место также стало временным госпиталем, и армейские медики деловито сновали вокруг как солдат, так и гражданских лиц.               Он остановился и некоторое время наблюдал за ними, благодарный, что оба его доверенных офицера… друга… были живы и, в основном, целы.               Аксиланские корабли высылали медицинские бригады, но до тех пор многие люди помогали, где могли. Включая, по-видимому, генералов.               Пиетт прислонился к вещевому мешку, который, в свою очередь, был прислонен к подножию AT-AT в тени, которую тот отбрасывал. Его больная нога лежала поверх стопки одеял, а Вирс, стоя рядом с ним на коленях, осторожно промывал ожог на руке с помощью открытого походного набора, лежащего рядом. Пиетт прижимал к челюсти холодный компресс, и Анакин услышал их добродушный спор.               — ...не стараюсь попадать в такие ситуации, Вирс, так что я просто говорю, что ты мог бы быть немного доволен тем, что я вспомнил, чему ты меня учил.               — Ты повредил себе колено, делая это, — сухо ответил генерал, сделав паузу, когда Пиетт вздрогнул. — Извини, Фирмус, ожог довольно серьезный, почти готово.               Он легонько похлопал своего друга по плечу и продолжил обработку раны.               — С моим коленом уже была проблема еще до того, как я сделал это движение, — объяснил Пиетт, и Вирс закатил глаза.               — Мне нравится, как ты так говоришь, словно это улучшает ситуацию, — сказал генерал, — потому что это не так. Подобное заставляет меня хотеть выследить всех этих ублюдков и уничтожить их.               — Что ж, ты прикончил виквая с AT-ST, — ответил Пиетт.               — Вы, генерал? — сказал Анакин, подходя ближе. — Отличная работа.               — Милорд...               — Как и ваша, Пиетт, звезды, не двигайтесь. У меня и так уже из-за этого столько неприятностей с моей дочерью.               Вирс фыркнул от смеха, но не отвлекся от своей работы над неприятным ожогом.               Пиетт слегка улыбнулся: — Мне непонятно, почему это — ваша вина, милорд. Она поймет...               Анакин и генерал обменялись взглядами. Принцесса действительно могла быть очень разумной. Но за Пиетта...               — Она будет очень недовольна мной за то, что я не позволил ей разрушить дворец хатта. И, несомненно, у нее найдется пару ласковых для всех нас.               На мгновение они задумались над этим.               — Тем не менее, оно того стоило, — мягко сказал Вирс, найдя бакта-бинты и начав наматывать их на предплечье Пиетта.               — Согласен, — отозвался адмирал.               Анакин посмотрел на них обоих и встретился взглядом с решительными серыми и карими глазами.               — Это только начало, — сказал он им, думая о могиле в пустыне.               — Мы продолжим, — сказал Пиетт с лицом, полным понимания.       
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.