Дежавю

NC-17
В процессе
0
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 19 страниц, 7 023 слова, 4 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
0 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник

Часть 2

Настройки
— Дорогая, ты совсем исхудала! И лица на тебе совсем нет! Разве можно так себя изводить?! — с порога начала причитать миссис Грейнджер. — Мам, я в полном порядке. — отмахнулась Гермиона. — Наконец-то моя девочка дома! — заключая дочь в крепкие объятия сказал мистер Грейнджер. Гермионе так хорошо и уютно в них, что она окончательно поняла, что этот отпуск ей совершенно необходим. В ее комнате все так же как и во время учебы в Хогвартсе, родители оставили ее нетронутой. Она пробежала быстрым взглядом по полкам, рассматривая книги и фотографии на них. Гермиона снова почувствовала себя девчонкой полной надежд и мечтаний. Постепенно нервное напряжение спало, девушка проводила время за любимыми книгами, много разговаривала с родителями и просто блаженно ничего не делала. Но уже через четыре дня она начала скучать по своему бешеному ритму жизни и мама предложила ей заняться подготовкой к свадьбе ее кузины. — Элис и Джон хотят устроить традиционное венчание. Они выбрали для этого миниатюрную церковь в Шефтсбери, ту самую церквушку в которую ты так любила ездить в детстве. — миссис Грейнджер все время говорила только о предстоящей свадьбе. — Как же повезло Амбрамсоном, они выдают замуж уже третью дочь. — Продолжила она. — я бы так хотела дожить до твоей свадьбы и увидеть тебя в роскошном белом платье у алтаря… — эти разговоры уже начинали бесить Гермиону, а отпуск только начался. — Джин, прекрати! Наша дочь все делает правильно, она выбрала карьеру в данный момент и она еще слишком молода для брака. Но я уверен, что она и в этом преуспеет в свое время. — заступился отец. После расставание с Роном родители тактично не поднимали тему их отношений, они знали, что молодые люди продолжили общение в статусе друзей, но Гермиона не хотела бы, чтобы мистер и миссис Грейнджер догадались, что она просто ждет, когда Рон к ней вернется, а сама она не готова строить отношения с кем-то другим. — Милая, ты не представляешь какой там сейчас хорошенький дьякон! — он просто душка и на вид не старше тебя. — снова взялась за старое мама. — Мама! Он же священник! — возмутилась Гермиона оторвавшись от чтения газеты. — Он слишком молод для этого. И я считаю, что это просто преступление оставлять такого красавца на служение в церкви! Правда у него очень сложная судьба, на сколько я знаю, он перенес обширную амнезию в результате несчастного случая, он даже имени своего настоящего не знает, и из родственников и близких его никто так и не искал. Это очень грустно. Но я уверенна он замечательный. — Да, мам, человек без прошлого, которого никто не ищет — просто прелесть! — съязвила Гермиона. — Я знаю, что говорю, ведь я чувствую людей. Вот хотя бы взять твоего Рона, он хороший человек, но немного ветреный, как мне кажется. — Давай закроем эту тему, пожалуйста. — с нажимом и раздражением сказала Гермиона. — Пойду упаковывать вещи, не хочу заниматься этим сутра. — она вышла из-за стола и отправилась в свою комнату. Почему все вокруг будто бы пытаются отговорить ее от Рона? Друзья, родители, все! Почему они не понимают, что он ее единственная любовь, а за нее, как известно, принято страдать, чтобы потом насладиться сполна. Гермиона уложила вещи и легла в постель, которая стал казаться ей тесной. Она лежала и думала о том, что больше всего ей бы хотелось, чтобы приехал Рон и сопроводил ее на эту чертову свадьбу. Утром Грейнджеры отправились в маленькую деревушку Шефтсбери, расположенную недалеко от Лондона, чтобы помочь семье Абрамсонов приготовиться к свадьбе их третей дочери.

***

— Гермиона! Как мы давно не виделись! — воскликнула Элис и бросилась обнимать кузину. — Привет. Да мы не виделись со школы — сказала Гермиона отвечая на объятия. — Ты очень изменилась и это тебе к лицу. — улыбаясь во весь рот добавила невеста. — Но я думала ты приедешь не одна, разве у тебя нет парня? — Эмм… ну мне пока не до отношений… много работы и все такое — снова эти разговоры, подумала Гермиона. — Узнаю нашу труженицу, иногда мне кажется, что ты забрала себе все упорство и целеустремлённость нашей семьи. — хихикнула Элис. — А ты времени зря не теряла, вот уже замуж выходишь. Кто этот счастливчик? — Джон Диппеш — мы с ним коллеги. У нас случилась любовь с первого взгляда и мы не стали откладывать свадьбу в долгий ящик. Зачем, ведь мы просто созданы друг для друга! — счастливо щебетала кузина. Гермиона всегда удивлялась легкости этой девушки. У нее все было просто. Все давалось ей легко: учеба, дружба, а теперь еще и любовь. Гермиона же корпела над книгами сутками напролет, ведь она из семьи маглов и магический мир был ей совсем незнаком, чтобы заполучить друзей, ей пришлось подвергнуть себя смертельной опасности, хоть это и было не специально, а любовь… за любовь она все еще борется. — Я познакомлю вас сегодня вечером. Мы собираем небольшой семейный ужин в родительском доме Джона, он ведь отсюда родом. Приглашены только самые близкие. — сообщила Элис. — а пока мне надо еще кое-кого встретить и докупить вина к ужину. До встречи. — они еще раз обнялись и будущая миссис Диппеш упорхнула прочь. Маленький дом, в котором остановились Грейнджеры, был очень стар, но, тем не менее, там было уютно и чисто. Гермиона заняла небольшую комнату и принялась раскладывать свои вещи, думая о том, что ее ждет скучный вечер в кругу родственников, которые обязательно будут спрашивать о ее личной жизни. В отличие от дома, который на время сняли Грейнджеры, дом Диппешев был гораздо больше и современнее, в нем было два этажа, большие окна до самого пола и просторная гостинная-столовая, в которой уже собрались гости за большим дубовым столом, во главе которого по одну сторону сидели родители Джона, а по другую — молодожены. Джон был высокий смуглый мужчина лет тридцати пяти с выразительными светлыми глазами, он напомнил Гермионе соседского мальчишку, в которого когда-то безответно была влюблена Элис. Он был старше девочек лет на пять и не обращал на них никакого внимания, чем очень огорчал Элисс. Сходство ее будущего мужа с ее первой невинной любовью снова натолкнуло Гермиону на мысль, что она — первая любовь, не проходит бесследно. Мистер и Миссис Диппеш были людьми успешными и высокообразованными, явно любящими своего единственного сына. Их семья понравилась Гермионе своей сдержанностью и аристократическими манерами. Постепенно стол заполнился гостями и осталось лишь одно свободное место напротив Гермионы. — Давайте же выпьем за знакомство и скорый союз этих прекрасных молодых людей! — сказал мистер Диппеш, встав с места. — Отец Вилльям предупредил, что задержится и просил начинать без него. Раздался стук бокалов и гости приступили к ужину, тихо беседуя между собой. — Джин, это твоя Гермиона? — спросила престарелая тетушка Макбет, сидевшая через два стула от миссис Грейнджер. — Да, она взяла отпуск на целый месяц, чтобы присоединиться к семейному торжеству. Ведь они были так дружны с Элис в детстве. — отозвалась мама Гермионы. «Только по этому и взяла» — подумала Гермиона, которая узнала про свадьбу меньше недели назад. — Какая она стала хорошенькая! А почему она одна? — Продолжила тетушка. «Ну началось» — прожевывая мясо подумала Гермиона. — Ее жених жутко занят на работе, у него много людей в подчинении и он никак не мог приехать. — протараторила миссис Грейнджер, старательно избегая укоризненного взгляда дочери. — Молодые люди сейчас совсем с ума посходили со своей работой! В наше время такого не было. В ее возрасте у меня уже было трое детей и счастливый брак. — воскликнула старушка. «Да, мы все наслышаны о вашем счастливом браке, не зря же дядя так сильно пил» — подумала Гермиона. Но этому диалогу не суждено было развиться дальше. Раздался звонок дверного колокольчика, оповестившего о прибытии нового гостя, и, через несколько секунд, в гостиную вошел человек, которого Гермиона ожидала увидеть здесь меньше всего. Вилка выпала из ее рук и она машинально дернулась к карману с волшебной палочкой. Малфой сильно изменился со времени их последней встречи. Он стал гораздо выше и шире в плечах, его острые черты лица стали еще острее, а серые почти прозрачные глаза стали проницательнее. Он остановился, внимательно изучая лицо Гермионы, которая уже сцепила пальцы на рукоятке своей волшебной палочки. — О, отец Вилльям! Мы только вас и ждем. — воскликнула миссис Диппеш, поочередно смотря то на Гермиону, то на Малфоя. — Это кузина Элис и дочь уже знакомых вам Грейнджеров. — она указала на Гермиону. Малфой не отрывал взгляда от Гермионы. — Мы знакомы? — Наконец спросил он. — Нет. — помедлив ответила Гермиона, вытаскивая руку из кармана. — Присаживайтесь, отец. — наконец нарушил затянувшееся молчание Джон. — вот сюда. — он указал на стул прямо напротив Гермионы. Малфой сел на свое место все еще не сводя глаз с озадаченного лица Гермионы. — Эмм… отец Вилльям не помнит своего прошлого, всему виной амнезия, которую он получил в результате несчастного случая. — поспешила объяснить поведение священника Элис. — Ты точно не видела его раньше? Может вы где-нибудь вместе работали или учились? — Нет! — слишком быстро ответила Гермиона. — Нет. Точно нет. он… он просто напомнил мне одного человека, но приглядевшись я совершенно ясно вижу, что это не он. Гости за столом стали возвращаться к своей трапезе и продолжили беседовать, пока священник и Гермиона продолжали смотреть друг на друга в упор. — Простите… мне нужно в туалет. — торопливо пробормотала Гермиона, вставая из-за стола. — Прямо по коридору и направо, третья дверь. — сказала в спину удаляющейся от стола кузине Элис. Гермиона почти бегом добралась до нужной комнаты и быстро закрыла за собой дверь. Сердце бешено колотилось. Она сцепила пальцы по обе стороны раковины и уставилась на себя в зеркало. Вид у нее был немного безумный. «Это ОН! Точно он! Хоть он и изменился, но узнать в этом священнике Драко Малфоя не составило бы труда никому. Почему он здесь? Среди маглов?! Что он задумал? Почему прикидывается, что не знает кто он? Или он не прикидывается…» — жужжащий рой мыслей разрывал голову Гермионы на части. — «Что она знает о судьбе Малфоев? После войны Люциуса осудили и приговорили к пожизненному сроку, Нарциссу и Драко оправдали, им пришлось заплатить не малую сумму денег на устранения последствий правления Темного Лорда. Люциус скончался в тюрьме через несколько месяцев, следом за ним ушла и Нарцисса, не перенеся утраты мужа. А что случилось с Драко? Ходили слухи, что он сбежал. Но зачем? Против него нет никаких обвинений. Она слышала, что Мэнор долгое время стоит закрытым и министерство просто мечтает прибрать его к рукам, но попасть туда никто не может из-за защитных чар, которые охраняют поместье пока жив хотя бы один наследник. Об этом шептались на одном из совещаний, но она не вдавалась в подробности, ее голова была занята собственными отчетами. Малфой должен хоть что-то помнить, иначе бы он не смотрел на нее так. Ей нужно выяснить, что он задумал и что за несчастный случай с ним произошел» Немного успокоившись, она остудила пылающие щеки холодной водой, собралась с мыслями и вышла из ванной комнаты, в которой и так задержалась дольше чем следовало бы. — Все в порядке? — обеспокоилась миссис Грейнджер. — Да, все хорошо. Здесь просто немного душно. — соврала дочь. — Я же говорила, он хорош! — заговорчески прошептала мать. — Мама! — шикнула Гермиона. — Я видела, как ты на него посмотрела. — промурлыкала Джин. — Я просто перепутала его с одним человеком. — снова соврала Гермиона. — Ладно. Значит у тебя не будет никаких проблем с поручением, которое тебе предстоит выполнить вместе с отцом Вилльямом? — улыбнулась женщина. — Какое еще поручение? — возмутилась девушка. — Та самая церквушка, в которой планируется провести торжество в очень печальном состоянии и ее нужно привести в порядок. На реставрацию приглашаются все желающих и я решила, что ты непременно пожелаешь помочь, тем более — она понизила голос — у тебя есть необыкновенный дар, который может помочь справится с этой задачей в считанные дни. — Ты же знаешь, мне нельзя колдовать на глазах у маглов! — Прошептала Гермиона. — Не обязательно это делать на глазах у всего честного народа. Я помню, как ты помогла нам с отцов в прошлом году привести старую квартиру бабушки в надлежащий вид, тебе понадобился всего час. — возразила миссис Грейнджер. Гермиона взглянула на разговаривающего с одним из гостей отца Вилльяма. Длинная черная ряса не сильно отличалась от его обычных мантий и также ярко подчеркивала его белизну кожи и платиновый оттенок волос. Он резко вскинул глаза, заставив девушку выронить вилку уже второй раз за вечер.
0 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник