ID работы: 13499476

Je rêve! Je vis! - I dream! I live! - Я мечтаю! Я живу!

Джен
G
В процессе
3
автор
Размер:
планируется Миди, написано 9 страниц, 2 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
3 Нравится 1 Отзывы 1 В сборник Скачать

Глава II: Монтекки

Настройки текста
      Антуану и действительно удалось закончить с книгами до назначенного времени, поэтому у него не было ни малейшей причины откладывать назначенную Меркуцио встречу.       Можно было не знать, как он выглядит, как говорит и о чём думает, но найти того и узнать безошибочно можно было всегда. Вот и в этот раз Антуану на это не потребовалось много времени – его кузен, как и обычно обнаружился в самой шумной группе людей, отделившейся ото всей остальной толпы.       – Антуан! Наконец-то! Я уж думал, мы тебя не дождёмся, и ты застрял в дядиной библиотеке! – выдал Меркуцио вместо приветствия.       – Здравствуй, Антуан. Честно, я бы понял, если бы ты решил не приходить после того переполоха, который произошел в понедельник. – устало заметил Бенволио.       – Да брось, Бенволио! Не отрицай – было весело! – настоял на своём Меркуцио.       – Да, было весело, но ровно до той поры, пока вы с Тибальтом не решили вывести свой поединок на новый уровень и это ни стало серьёзной угрозой для жизни, причём не только своей, но ещё и для жизней окружающих! – скептично напомнил Беволио.       – Одно другому не помеха, тем более, каждый сам знает, на что идёт!       – Бенволио, я могу надеяться, что ничего судьбоносного не успело произойти за то время, которое меня не было? – коснулся Антуан уже немного другой, но связанной со всем этим, темы.       – Зависит от того, как на это смотреть. Меркуцио чуть было не ввязал нас с Ромео в крупное столкновение с Капулетти, но закончилось всё обычной, средней по масштабам, потасовкой потому, что всем было совсем не до этого.       – Да, эти Капулетти со своим предводителем бежали как трусливые псы, поджав хвосты, хотя я даже близко на сегодня не закончил с ними! А всё только потому, что по какой-то неведомой причине к их вниманию было угодно воззвать Синьору Капулетти! Если дядя только попробует устроить мне выговор, на сей раз я даже близко не потерплю этого и он будет ждать напрасно моего появления в своём кабинете! – подтвердил Меркуцио.       – Но всё не заканчивается этим. Ромео сейчас не в том расположении духа, чтобы бороться с кем-либо при встрече и чуть ли не бросался на вражеские шпаги, из-за чего было вдвойне труднее… Сам же я тоже не сказал бы, что был в восторге от идеи сражаться со всеми теми, чьё поведение показалось вызывающим твоему кузену – я едва глаза сомкнул за всю ночь до этого.       – Бенволио, чём дело? – настороженно уточнил Антуан.       – Я имел беседу с Синьорой Монтекки по поводу Ромео, ведь что бы не случалось с ним, я первый у кого она начинает выяснять причины. А тот в печали от неразделённой Разалин любви.       – Не бередите рану в сердце! О, Бенволио, зачем же только ты не дал им покончить с моей жизнью? – вяло подал голос Ромео.       – Успокойся, друг – Розалин не первая и не она последняя! – подбодрил того Меркуцио со смехом. – Не стоит так убиваться из-за женщины, тем более ты знал, что она никогда не будет твоей!       – В этом Меркуцио прав, Ромео. То, что ты не нашел любви здесь, значит лишь то, что её стоит искать в ином месте. – согласился Антуан.       – Это не конец вселенной. – поддержал Бенволио.       – Я благодарен вам за добрые слова, друзья, но мне от этого сейчас не легче. Дайте время… - начал тот, но был внезапно прерван.       – Кстати, я знаю, чем у нас будет занят сегодняшний вечер! – воодушевленно заявил Меркуцио, не дожидаясь продолжения этой речи с философским подтекстом.       – Что ты задумал, Меркуцио? – в один голос задали отнюдь не так воодушевленно привычный вопрос Антуан и Бенволио.       – Ничего! Это не моя идея, но развить её мне никто не может запретить! – продолжил тот пожимая плечами и лучезарно улыбаясь.       – Выкладывай! – со вздохом потребовал кузен Ромео.       – Мне тут передали свиток прямо перед битвой… Кажется, нас с Антуаном пригласили на бал к Капулетти и знаете, что это значит?       – То, что пригласили вас, Меркуцио, отнюдь не обозначает, что там ждут и нас. – заметил резонно Ромео, по которому было буквально видно на сколько он не хотел никуда идти.       – Дам привести на балл никто никогда не запретит, а значит, уж друзей-то мы точно можем взять с собой, кроме того вы с Бенволио куда меньшие гусыни, чем многие благовоспитанные синьорины!       – Это может снять напряжение и развеять твою печаль, Ромео. – вынужден был согласиться Бенволио.       – И кто говорил о том, что нам обязательно будет нужно драться? Это самое время для веселья! Что может быть занимательнее, чем риск, чем танцы под носом у врага? В конце концов, да что же с тобой, Ромео?! Может, как говорит Антуан, именно там ты ту самую и встретишь!       – Будь, по-вашему. Считайте – я согласен. – не имея, фактически, возможности отказаться под таким напором друзей, произнёс Ромео.       – Парис, как полагаю, тоже будет там, Меркуцио? Меня одолевают сомнения, что его могли не пригласить. – заметил меж тем Антуан, вспоминая довольно странную фразу, прозвучавшую с утра в их разговоре, рассчитывая на то, что новая частичная смена темы может побудить его кузена прояснить дело.       – Конечно! Не удивлюсь даже, если его пригласили лично самым первым, особенно учитывая то, что он решил отправиться добиваться аудиенции с Синьором Капулетти с первым солнечным светом, а создать нужное ему впечатление он, как павлин умеет лучше всех на белом свете! Но у него своя миссия, а мы можем придаться веселю в этот вечер, поэтому кому до него какое дело! – ответил тот на это.       – Кстати, так что ты имел в виду под конкуренцией, говоря утром о Ромео? – поняв, что намеки бесполезны напрямую спросил Меркуцио кузен.       – Лишь то, что это мохнатое создание, если вынырнет из пучин печали, может добиться руки и сердца любой из женщин и, при том, получше всякого Париса! – со смехом ответил тот и взъерошил кулаком волосы взятого с легкостью в захват за плечо Ромео.       – Да брось, Меркуцио! Не льсти мне и не думай, что так просто забыть о разбившемся на части сердце. – сказал, бросив взгляд на Бенволио молодой Монтекки.       – Помяни моё слово, Ромео, это мы ещё проверим! – не отступился от своего Эскал не обращая внимания на выражающий упрек взгляд Антуана.

***

      – Ну что, сеньоры? Нас с вами совсем не узнать за масками! Как удачно, не правда ли? Никто и о том и не помыслит, если станем думать об атаке – они просто не будут ожидать засады! – находчиво заметил Меркуцио со смехом.       – Меркуцио! Мы договаривались не об этом… - начал снова со вздохом его кузен, застёгивая пуговицу на рукаве.       – Да, но что с того? Кто запретит мне мечтать? Тем более, всегда хорошо знать, что ты действительно можешь сделать если пожелаешь. – ответил на это тот, поправляя узорное украшение, делавшее неузнаваемым его лицо, но никак не личность.       – Антуан прав – одно дело отправиться в стан врага, чтобы повеселиться, другое, чтобы развязать очередную драку, и, если говорить о том – мы на его территории и в меньшинстве. – продолжил Бенволио.       – Идёмте, чего мы медлим? Я первым нападать не стану, а уж как сложится – покажет время! – не внося больше никакой конкретики сказал Меркуцио, встряхивая Ромео, вызывая тем самым вялую, но всё же улыбку на его лице.       – Не грусти ты так, Ромео. В конце концов, чем с большими ты потанцуешь, тем лучше будешь знать, что ищешь, если твой взгляд сразу не столкнётся с той самой, с которой, быть может, ты захочешь прожить свою жизнь. – обратился к тому, ободряюще кузен, прекрасно понимая, что, если не удастся окончательно убедить его остаться, он исчезнет из вражеского дома, как только они разминутся взглядами.       – Легко тебе говорить, Бенволио! Я знаю, что хотел бы найти, но этого никак не смогу получить. Лучше танцуйте без меня, а я послежу за тем, чтобы всё было в порядке.       – Нет, нет, нет! Так не пойдёт, Ромео! Ты просто обязан танцевать. Если у тебя нет своих сил, своей энергии, просто позаимствуй её у других или, если так веришь в большую светлую любовь, обратись за помощью к Амуру и он тебе одолжит на этот вечер свои крылья. Поверь, убедишься в том, что всё не так уж плохо! Или…или тебя беспокоит что-то ещё? – ответил на это кузен Антуана, останавливаясь с загадочным выражением лица прежде чем закончить, понижая голос и делаясь серьёзным.       – Да, Меркуцио, если ты хотел бы это знать! Меня беспокоит вся эта ситуация, я не понимаю зачем я согласился на всю эту авантюру. И зачем только я всё ещё вас слушаю? – с неожиданным пылом заявил тот и продолжил, со вздохом возвращаясь к прежнему состоянию, – А ещё я видел сон…       – О, Ромео! Почему же ты такой Ромео? Ты и сам знаешь, почему нас слушаешь. А сны… Каждый из нас их видит по ночам, спя в своей постели, не будучи обременённым обществом прекрасных женщин. Хотя, Антуан не всегда спит, предпочитает смотреть на звёзды, а ты – читать цветочные поэмы, но я не об этом. Иными словами, ничего удивительного! – откликнулся Эскал уже, как обычно, насмешливо.       – Я не могу быть кем либо, кроме Ромео…. Я видел сон, и он предвещал трагедию.       – Успокойся, друг мой! Я тоже видел сон… – Меркуцио замолчал.       – И о чём он был?       – О том, что сны могут быть лживы.       – А если говорить по правде?       – А если говорить по правде, я видел Королеву Маб, что покоя не даёт влюблённым и надежду даёт тем, кто как мы опасается, но хотел бы любить. А ещё о том, что на самом деле представляет наш мир, “наше королевство”, ведь в действительности нам ничего не принадлежит. Я не такой как вы, я не боюсь ничего и тем хуже, если я от этого умру, а вы медлите, всё рассчитываете, прежде чем сделать шаг, если даже не боитесь всего. Во сне я видел смерть, но что с того? Это не мешает мне проснуться и снова спать, снова мечтать, пусть даже и о невозможном! Я видел и саму свободу!       – Меркуцио, ты говоришь одновременно и не о чём, и о слишком многом!       – Я говорю о снах. – Меркуцио пожал плечами и снова двинулся вперёд.       – Пусть так, но это не избавляет меня от гнетущих опасений. – откликнулся на слова друга Ромео.       – Даже если мы ничем не можем тебе в данный момент помочь с этим, не забывай, что мы всегда прикроем твою спину. А пока просто попробуй ни о чём не думать, танцевать и смотреть по сторонам, как предложил старина Бенволио. Могу вам обещать, скучно никому не будет! – окончил разговор, обменявшись взглядами с Антуаном тот.       Все они без исключения знали – от Меркуцио можно было ждать чего угодно, и то, что он сам не станет нападать, вовсе не обозначало, что он не вынудит сделать это кого-то другого, но они были уже на месте и оставалось лишь надеяться, что ничего подобного не случиться.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.