ID работы: 13500990

Бестиарий. Зов сердца.

Фемслэш
NC-17
Завершён
95
автор
Doctor Raf соавтор
captain_seva бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
164 страницы, 29 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
95 Нравится 105 Отзывы 19 В сборник Скачать

4 глава «Письмо счастья»

Настройки текста
Примечания:
Ваэт С того дня, как мы с Шарлоттой вернулись из города Синдрин, прошло 3 недели. За это время мы с ней сблизились и, можно сказать, что подружились. Перешли на короткие имена друг друга, я — Ваэт, она — Ло. Миссии выполняем всё так же отдельно, не объединяясь в группу или дуэт, но вечером делимся впечатлениями от путешествий, заказчиков и смешными историями, если они были. Ничего масштабного и опасного у нас с Ло не было. Мне доставались мелкие поручения, включающие в себя: обыденное общение с родовыми и бытовыми артефактами, яркие, красочные праздники, с призывом книжных персонажей и прочие житейские дела, без артефакторов в которых никак нельзя было обойтись. Ей же доставались миссии по её направленности и специальности. Шарлотта — мастер по магическим структурам и узорам. Она способна, как распутать любой узор магического заклинания, так его и воссоздать. А может и восстановить, если он вдруг истончился, или потрепался за давностью лет. Живем с ней не на широкую ногу, но и не перебиваемся с медного на медный. По прошествии нескольких недель пребывания в гильдии, стала на себе ловить заинтересованные взгляды боевых групп. С какой именно целью меня так внимательно разглядывали? Мне было неизвестно. В голове нарисовалось несколько предположений и мыслей. А так же слышала легкий шёпот и замечала порывы подойти и поближе познакомиться. Только было не до этого, как мне, так и всем, кто хотел подойти и пообщаться. То у меня задание, то у них. Ло говорила, что через некоторое время мне, как артефактору по взаимодействию, будут приходить предложения вступить в боевую группу. Но этого пока не происходило, а мне оно и не надо. Как и Шарлотте. Паучиха привыкла быть одна и выполнять задания в одиночку. Редко на сложных заданиях но могла пойти с кем-нибудь в паре, но никогда не вступала в команду из большего количества людей. — Я ищу Ваэтлин им Миет, — раздался чей-то голос, отвлекший меня от мыслей и завтрака. Тем, кто назвал моё имя, оказался почтальон из города Тарлис. На письме были характерная печать королевской почтовый гильдии и знак правящей семьи. Ее ни с какой другой не спутаешь. Герб правящей семьи выполнен в черно-сине-серебряных тонах. Так как основатель рода был рыцарем, то по традиции на гербе присутствует рыцарский шлем, повернутый влево, смотрящий на соседнее королевство. От шлема во все стороны развиваются намёты , окутывающие своими завитками щит с гербом рода. На щите же изображен умудренный жизнью черный ворон, с седыми бровями смотрящий на пожимающие руки купцов, отображающих законную сделку и честное сотрудничество. Этот герб передается в правящей семье уже пятое поколение, до этого герб был другой. В тех же тонах, со шлемом, смотрящий влево, но ворон иссиня-черный, коронованный, с регалиями в лапах. Сменили герб рода потому, что вот уже пять поколений королевской семьи никто из потомков не затевает сражения с соседними королевствами и государствами за земли и территории. Королевская семья предпочитает налаживать торговые отношения с соседями, договариваться миром и словом, а не мечом и войной. Герб не подходил, поэтому и поменяли с парящего в небе ворона, на наблюдающего. — Ваэтлин — это я, — поднимаю руку, привлекая к себе внимание почтальона. Тот подошёл быстрым шагом к моему столу и вручил письмо со словами, что пишет мне главный артефактор Тарлиса. Кто это — я поняла, за послание доставленное по адресу лично в руки — поблагодарила, добавив несколько медных монет. Когда гонец ушел, я вернулась в свою комнату, раскрыла письмо и прочитала весточку от подруги: «Ви-ви! Прошло всего несколько недель с нашего расставания, а я уже тоскую по тебе и хочу увидеть. Но с моей нагрузкой могу лишь только написать вот это письмо. И пишу не просто так, а с просьбой. В ближайшее время в Растане проездом окажется купец Фардаш, он с караваном направляется в Тарлис. Ви, большая просьба — сопроводи его в этой дороге. Для меня — это важно! П.С. он владеет одной книгой, которую ты будешь не против добавить в свою коллекцию. Целую, Саши» — Вот ведь… — сложила листок пополам и пошла к Широгане, спрашивая о заданиях на сопровождение до Тариса. Лис был удивлен о моей осведомленности, но бумагу с миссией протянул и был не против путешествия Фардаша со мной и под моим присмотром. Но я поеду не одна, а с Шарлоттой. Ло была рада моей компании и предлагала не только сопроводить купца, доставив его до лавки с ценными книгами и артефактами, а так же зайти в пару мест. Я поинтересовалась у подруги: — В какие места? — В княжество раз в три месяца приезжает ярмарка, а так же проводятся турниры по магии и владению оружием. Это были состязания городского типа. Выступающие участники от местных учителей и близлежащих школ. Такие волшебники и мастера впоследствии становятся или наемниками на вольных хлебах, без привязки к стражам, или сбиваются в секты. Я была не против посетить ярмарку и посмотреть турнир, а так же заглянуть к некоторым знакомым торговцам и книжникам. Да и просто погулять по знакомым улицам и кварталам с подругой. Еще бы Саши к нам с Ло в компанию, то было бы просто замечательно. Но гарпия не выходит из замка без сопровождения. И я была уверенна, что дел у нее выше крыши. Надеюсь, у Саши найдется свободное время, и мы все-таки пересечемся где-нибудь и пообщаемся. И быть может, вот так просто, отложив разговор о службе, повеселимся. Купец со своим караваном и подчиненными приехал поздно вечером, когда жители и княжество готовились ко сну. За вход после закрытия главных ворот заплатил он не малую сумму, но лучше заплатить, чем остаться снаружи и стать целью разбойников. Мало ли молодчиков за ним следовало? Купец оказался потомком морского народа. Не чистокровный, скорее всего на половину или треть, но кровь русалов или осьминогов в нем присутствовала. На это указывала непривычного цвета окраска кожи, с легким лиловым оттенком, миндалевидные глаза без белка, темно-фиолетового цвета с черной радужкой и в тон глаз волосы, слегка вьющиеся на кончиках. На вид купцу не дашь и пятидесяти лет, высокий, подтянутый, в прекрасной форме, а не как многие торговцы с пузом, за которым земли не видно. Скорее всего, сказывается его нечеловеческое происхождение, а может, личное мировоззрение. И в отличие от чистокровных морских, полукровкам можно находиться на поверхности без защиты от солнца и артефакта морей, вреда здоровью не будет. Фардаша и его сопровождающих мастеров и торговцев вышел встречать сам Широгане. Мужчины поздоровались, обменялись рукопожатиями и расположились в гостиной нашей гильдии. После плотного ужина, лис познакомил купца с нами — его сопровождающими. Он был не против нас с Ло в качестве попутчиков и защитников. Сказал, что ему все равно, кто его товары защищать будет, женщины или мужчины, главное довезти все до нужного места в ценности и сохранности, и чтобы при этом никто не пострадал. На этом и договорились. — Выдвигаемся с рассветом, — говорит купец, а мы с Ло возвращаемся в нашу комнату собирать вещи. А после спать. Утром же, с первыми лучами солнца мы с Ло вышли в зал и с рюкзаками за спиной, готовые к пути до Тарлиса. Фардаш уже не спал давно, и о чем-то беседовал с Широгане, оба улыбались и смеялись. Видимо, им есть что вспомнить и о чем поговорить. И, скорее всего, купец постоянный клиент «Фукатсуми», раз доверяет лису и его выбору. Вышли мы с караваном и купцом через главные северные ворота, расположенные на другом конце Растана. Путь нам предстоял не долгий, всего четыре дня неспешного передвижения по тракту. Шли мы спокойно, размеренно, не торопясь, общаясь между собой. Купец спорил о чем-то со своими спутниками, вставляя ругательства его не человеческого предка, а мы с Ло обсуждали Тарлис, его места и предстоящую программу развлечений после выполненной миссии. В моих планах было посетить одно место и пополнить арсенал артефактов и книг. — А как же тот фолиант, о котором тебе писала Рахсаш? Думаешь, купец фолиант не продаст? — я не знала наверняка, кто его знает. Может, на нее уже есть покупатель и цена не такая скромная, какую могу предоставить за нее я. У меня есть лишь ее рыночная цена, без наценок за доставку и редкость. Сказала: — Если продаст — буду рада и благодарна, а если нет — поищу что-то для пополнения арсенала в его же лавке, или у знакомого, торгующего в книжном переулке. Пусть он и книжник не магических фолиантов и трудов, а скорее исторических, найти нужную для себя книгу смогу, — ответила подруге, а потом встала, как вкопанная, осматриваясь по сторонам. А все потому, что услышала шорох листвы на деревьях и за кустарниками. И мне не показалось. К нам, перекрыв дорогу, вышли трое наемников, облаченных в кожу и цепи, с арбалетами и мечами в руках. Но это лишь малая часть их группы, остальные сторонники держат нас всех на мушке. Как минимум пятерых я точно слышу. А кто знает, может их еще столько же. Фардаш сделал несколько шагов назад, а мы с Ло вперед, закрывая спинами купца и его людей. Главарь же обратился: — Господа! — наигранная, вежливая улыбка и тон, с которым он к нам обращался, а так же слова, обращенные к купцу и торговцам: — Женщины в защитниках! Как не стыдно! — мы с Ло переглянулись и поправили маски гильдии, показывая главарю, под чьим покровительством находится караван. Он тут же поднял руки в защитном жесте, но снова наигранно и показушно, все еще смеясь, говоря: — Леди оказались волшебницами гильдии, прошу прощения! — и даже шутовски поклонился. Мы с Ло, понимая, что он нас ничего выдающегося из-за пола не ждут, переглянулись и поняли друг друга с полуслова. Кивнув и посмотрев на главаря с компанией, улыбнулись и так же шутовски поклонились. Он скалился и откровенно ржал со своими дружками, обсуждая гильдию, которая низко пала, раз отправляют на защиту баб, то ест нас с Ло. Свои слова ему придется забрать и затолкать туда, откуда они вышли - из заднего прохода. — Ло, в засаде нас на мушке держат его дружки. Их точно больше пяти, расположены по окружности в радиусе тридцати метров. В руках точно что-то стрелковое, или арбалеты, или луки. Магией никто не владеет, — уточнила, — возможно, но это не точно. — Поняла тебя, — сказала паучиха, — с тыловыми разберусь я, а ты бери на себя главаря. Покажи ему «сказку», — улыбнулась Ло, неуловимо и молниеносно рассыпаясь на несколько паучков, разбегающихся в разные стороны. На демонстрацию ее способностей и особенностей рода Цуго, главарь шайки потерял улыбку, заглушил свой смех, обнажив кривой клинок, готовясь столкнуться со мной в бою, как и его спутники. У купца отлегло от сердца, как и у всего каравана. Были уверены в том, что мы с Шарлоттой сможем их защитить и довести до Тарлиса в целости и сохранности. Ждали моего выхода, а я не заставила себя ждать, но перед этим сказала главарю: — Перед тем, как смеяться над противником, убедись в своих предположениях, и не суди противника по полу и расе, — улыбка и призыв из пространственного кармана «История Айвелора. Рыцари и Короли». Книгу купец прекрасно знал, восхитился изначальной обложкой и переплетом, которая сохранилась и была оригинальной, а не восстановленной. Я на эти слова улыбнулась и сказала, что это семейная реликвия, ей пользовался еще мой отец, а до него дед. Фардаш и торговцы наблюдали за моими дальнейшими действиями, а именно способностью рода им Миет. Призвав магию рода, окутывая книгу магической энергией книжника-артефактора, назвала имена присягнувших мне на верность рыцарей: — Сэр Руан, сэр Кимран, сэр Парит, сэр Ихтар, сэр Одрей, сэр Камил, — рыцари, ведомые моей магией материализовались со страниц книги, представ перед наемниками в сияющих доспехах, с развивающимися плащами и с мечами в руках. Слово взял сэр Камил, спрашивая о службе, чем он и его товарищи по оружию смогут помочь леди, то есть мне. Короткий приказ: — мне главарь и его банда нужны живыми, — сэр Камил и рыцари меня поняли, сказали: «Как прикажете, леди Ваэтлин», а после сверкая доспехами и сталью клинков двинулись на противника. Чутье мне подсказывает, что за эту банду награда назначена. Ее мы поделим с Шарлоттой, которая идет в своем человеческом облике, таща в паучьих сетях семерых разбойников. Сила у нее не человеческая, так что семеро головорезов для нее ничего не весят. Но смотрится странно: — миниатюрная, хрупкая, как статуэтка девушка везет по земле огромную сеть, в которой находятся семеро матерых мужиков, выше и шире нее раза так в два. На демонстрацию силы и превосходства нелюдя над человеком смотрели торговцы, открыв рты. Судя по пораженному и шокированному взгляду, такого от нас они не ожидали, как и защиты в целом. Не возникали лишь из-за репутации гильдии и старой дружбы между Фардашем и Широгане. Слова свои, пусть и не высказанные, купцы взяли обратно. Ждали конца боя между рыцарями и наемниками. И он не заставил себя долго ждать. Сэр Камил и сэр Ихтар вели в нашу сторону главаря. Ло тут же скрутила оставшихся бандитов паутиной и отправила их в сеть к своим же. Рыцари, за благодарность в оказании помощи, в очередной раз поклонившись, сказав: «Рады служить, леди Ваэтлин», вернулись на страницы книги. А Фардаш пообещал мне ту самую книгу, о которой писала Саши, говоря: — Даже если она продана, леди Ваэтлин, ради вас я ее выкуплю. В благодарность за спасение наших товаров и в дань вашему потрясающему дару и роду им Миет. Надеюсь, вы мне не откажете в беседе и расскажите о книгах, которыми владеете? — я была не против, даже за. Может быть, у него есть еще что-то мне по дару подходящее. Но об этом я узнаю позже. Пока что мы просто идем вперед, таща за собой сеть с бандитами. И как же хорошо, что находясь в сетях Ло им не нужна вода и еда. Не то не окупилась бы награда, полученная за их поимку. Сети Ло, как и у всех пауков поддерживают жизненные функции организма законсервированной добычи, которую пауки вводят в анабиоз при помощи своего яда. Цуго — род пауков, не питающихся плотью человекоподобных существ, но яд и особенности никуда не денешь. Ими она и пользуется на благо себе и гильдии. Остальной путь до Тарлиса прошел спокойно. Никто нам и каравану не помешал и не задержал, на добро и средства не посягнул. Мы с Фардашем быстро нашли общий язык. Общались на общую тему — коллекционные издания, или реликтовые фолианты, такие как «Хистериум» или «Стальное руно». Фардаш же показывал мне свои книги и фолианты, от которых у меня, как у книжника-артефактора, наступал во всем организме сносящий с ног приступ эйфории и восторга. Таких книг, которыми владел купец, не найдешь в простых лавках, лишь по заказу и личному знакомству. Одно собрание «Плотоядная Флора континентов» чего стоит. За этот сборник из семи книг любой друид или лесной эльф, владеющий магией растений, может по головам и трупам пойти. Как и мне подобные. — Книгу, вас интересующую я с собой не ношу, она хранится в моем сейфе, с максимальным уровнем защиты, слишком не стабильные у нее блокирующие узоры и цепи, — говорит мне купец, показывая на ее точную, но не магическую копию, со страниц которой не призовешь местных жителей, описанных и нарисованных, как живых. — Если вы продадите ее мне по той цене, которой я располагаю, буду вам благодарна, — поблагодарила купца, который повторил, что ради нашего дальнейшего сотрудничества он готов отдать мне книгу за такую цену. Пойдет он на эту сделку, ради будущего договора личного сопровождения, Фардаш, если нужно будет сопровождение, выберет себе в сопровождающие исключительно нас с Ло, так как мы показали себя надежными стражами и проводниками. Мы с караваном пересекли границу Тарлиса, подошли к главным воротам чуть за полдень, сдавая банду местным стражам. Стражи были в шоке от способа доставки, но когда рассмотрели представителя рода Цуго, лишь сдержанно кивнули и протянули нам с Ло мешок с золотыми монетами. Награда составляла пятьдесят монет. Мы поделили их с подругой на двоих и последовали за Фардашем, в его главную торговую палату. И не доходя до здания с вывеской спрута, оплетающего своими щупальцами корабль, услышали назревающий скандал. А ругалась и возмущалась несправедливостью девушка: — Я заказывала у вас эту книгу три недели назад! Мне пришло оповещение, что фолиант доставлен и ждет меня! — она не кричала, но голос и сопровождающее недовольство и злость делали его громким и слышимым на несколько десятков метров вокруг, — и сейчас вы мне говорите, что эту книгу купили! А мой проделанный в неделю путь стал пустым и бесполезным! — мы с Ло и Фардашем, отпустившим своих подчиненных разбирать товар, поторопились к главной лавке купца, чтобы усмирить несостоявшуюся покупательницу, а так же выяснить, почему оставленный ей фолиант был продан кому-то другому. Той, кто готовился разнести лавку, не оставив от здания и камня на камне, была некромантка. Мага смерти с другим не спутаю. А представителя темного народа демонов рода Гульин тем более. Бледная кожа, длинные, черные волосы, точеные черты лица: — изящный нос, острый подбородок, выделяющиеся скулы, прямой лоб, тонкая ниточка черных губ, заостренные ушки. Облачена в черное платье с длинными рукавами, подолом, но с экстравагантными вырезами, в которых видны стройные ноги в чулках-сеточках и с декольте, подчеркивающее внушительные размеры груди. — Что тут происходит? — спрашивал Фардаш у своего подчинённого, который пересказал всю ситуацию кратко, но подробно. Оказалось, фолиант, за которым девушка провела в дороге неделю, перекупили за две цены представители местной гильдии в подарок их мастеру. А уговоров и слов о том, что фолиант принадлежит не им, и заказан не для их мастера — не устраивал. Маги и волшебники пригрозили торговцу расправой, завуалированной под неприятности. А торговец, как человек не владеющий магией, не стал лезть в бутылку и сделал все, чтобы сохранить свою жизнь и жизни своих близких. Пусть и нарушил главное правило торговой палаты. — Леди Гульин, приносим свои извинения, — говорит купец, — можем подобрать что-то схожее с вашим заказом, — предлагает он, а некромантка говорит, что ничего подобного фолианту «Дыхание смерти» подобрать невозможно, что аналогов и чего-то похожего нет, все было уничтожено и сожжено прошлой правящей династией, как запретное и черное. И второго такого тома в мире нет. Но я поспорила на этот счет: — Не соглашусь, леди Гульин, — улыбка и протянутый фолиант «Дыхания смерти», — это не копия, а оригинал, — уточняя, — если что. Передавалось в моей семье на протяжении нескольких поколений. Могу вам ее передать в постоянное пользование, — некромантка смотрела на фолиант, как на манну небесную, боясь лишний раз вздохнуть, разрушив мираж, или обман зрения. — Что вы хотите взамен? — смотрит на книгу, спрашивая об ответной услуге, а я не долго думая предлагаю ей вступить в гильдию, став частью «Фукатсуми», а демоница удивляется: — и все? Вы отдадите мне «Дыхание» взамен на вступление в гильдию? — не верила она ушам, как и стоящая в полном ступоре Ло. А я пояснила: — Да, просто так, ради вступления в гильдию. И «Дыхание» единственная в моей коллекции книга, с которой у меня не заключен контракт. Она передается в нашей семье, как реликвия, ожидающая достойного. И раз она к вам тянется, то вы достойны ей владеть. Вот и все. — Это просто… — слов у некромантки не было, зато у Ло было предложение, как испортить праздник местной гильдии и отомстить за сволочное поведение и порушенную честь торговой лавки. Как сказала подруга, «Хистериум» мне в помощь, как и живущие на его страницах жители. Но «Хистериум» отложим на следующий раз, а пока воспользуюсь не менее интересным фолиантом «Загробный зов», на страницах которого живут призрачные существа, способные напугать даже матёрого боевого волшебника. Но есть и существа, отличающиеся примерным поведением, тихим и спокойным нравом, но дотошностью и занудностью, которые доведут кого угодно до ручки и нервного срыва. Именно этим способом я решила воспользоваться, чтобы свести счёты с членами гильдии местного города. Но помимо этого у меня был вопрос, зачем местному главе гильдии понадобилась книга некромантов? На этот вопрос я вряд ли получу ответ, ну может быть, когда-нибудь всё-таки узнаю, как именно собирался воспользоваться фолиантом волшебник, магия которого носит стихийный характер. Наказать тех, кто увёл из-под носа книгу у некромантки, мы решили дружным, женским коллективом. Перед этим познакомились и представились, назвав свои имена. Волшебники, что-то празднуя или отмечая выполненную миссию, засели в одном из трактиров Тарлиса. Но настроение у них сегодня подпортится, как и репутация. Ведь «Зов» не оставит их равнодушными. Уверена, они начнут принимать активные действия по отношению к сущностям. Но на призраков подействует лишь одно магическое направление — это некромантия. А призванных со страниц книг развеет только тот, кто их призвал, а это — я. — Думаю, нам на какое-то время придётся забыть о ярмарках и турнирах этого города, — говорит Ло, смотря на меня и некромантку с улыбкой и смешинками в глазах. Но она не жалеет о том, что путь в столицу на какое-то время будет закрыт. Отмщение и воздаяние по заслугам куда лучше, чем просто прогулка и покупки. Волшебников мы нашли в одном из недешёвых трактиров. Стол ломился от еды, закусок и напитков, а разговоры были слышны ещё с улицы. Не заходя внутрь трактира, я призываю нужный мне фолиант, Шарлотта расставляет свою магическую сеть для того, чтобы отслеживать их действия, а Сабина стоит у стены трактира, ожидая тех, кто украл у неё книгу, выбегающими в сопровождении громогласного и яркого на эпитеты и матерные выражения разговором и планом действий. Она была уверена, что гильдийцы попросят у неё профессиональной помощи, то есть изгнания призрачных сущностей. Она же в свою очередь пошлёт их по матери, закрепив направление определённым жестом. На этом и договорились. Месть началась тогда, когда я призвала в руки книгу, окутывая её магической энергией. Первыми шли незначительные призрачные сущности: полуматериальные рыбные, животные и птичьи скелеты, низшие призраки и среднего уровня полтергейсты. Их на какое-то время можно было развеять боевыми заклинаниями, но через несколько десятков секунд они возрождались и атаковали своим нытьём из-за заунывным воем тех, на кого были направлены. Следом шли сущности среднего уровня и ранга. Такие как: неупокоенные призраки, сохранившие возможность касаться предметов и даже их направлять с помощью телекинеза, призрачные животные, птицы и морские обитатели, которые также имели возможность соприкасаться с миром живых. К ним присоединилось несколько созданий выше среднего уровня: банши и онрё. Эти создания в отличие от всех остальных владели магическими способностями. Банши могла с помощью магии голоса оглушить всех к ней близлежащих, а онрё — это призрак мести, прежде чем напасть — задаёт некоторые вопросы. От ответа на эти вопросы зависит твоя дальнейшая участь. Но в этот раз у него был лишь один приказ — напугать, а не убивать. И представление для трёх лиц, то есть нас — началось. Сначала бравые гильдийцы отправляли на книжные страницы мелких духов-скелетов и полтергейстов, и так несколько кругов к ряду. Следом к тем же самым сущностям присоединились следующего уровня сущности, с которыми справится было не так уж и просто, как с предыдущим. Но и в этот раз умудрёные опытом войны и волшебники справились с поставленной задачей. Только вот сущности возвращались, каждый раз выпивая из волшебников энергию, которую они расходовали на использование заклинаний. И когда к призракам-скелетам и среднего уровня призрачным созданием и сущностям присоединились банши и онрё, тогда-то колдунишки и заволновались, зная чем им грозит встреча с этими созданиями. Так как среди них не было того, кто смог бы справиться с данным противником, волшебники дали дёру из трактира. За всеми их манипуляциями и попытками отправить за Грань потусторонних созданий, наблюдали с помощью Шарлотты и её способности видеть всё то, что происходит в пределах магической паутины. Как мы и предполагали, а точнее предполагала Сабина, гильдийцы собирались звать на помощь ближайшего некроманта, то есть её. И когда они увидели некромантку у дверей трактира, в глазах плескалась счастье вперемешку с успокоением. Но вида они не подавали, общались с Сабиной с каменными выражениями лиц и неприветливым тоном, как бы вынуждено. Но на предложение о работе по изгнанию и уничтожению призрачных сущностей Сабина ответила так, как и хотела, а именно — показала средний палец, послав их по матери. На гонорар в 20 золотых она оскалилась и продемонстрировала тот самый фолиант, который они увели у неё из-под носа, перекупив за двойную цену, при этом пригрозив купцу расправой, как ему, так и его родне. Ошалевшие взгляды и готовая вот-вот упасть челюстью, а также глаза размером с золотую монету — стали ей наградой. А я, отозвав призрачных сущностей подконтрольной мне книги обзавелась недругами на ближайшие годы. Ведь до главы группы дошло, почему все призрачные сущности и существа развоплощаясь, возвращались заново. — Книжница! — взревел он, готовясь атаковать меня магией. В его руке формировалась боевое заклинание, которое он намеревался направить в мою сторону. Но не судьба ему за побег из трактира с позором отыграться. Сабина призвала свой дар, окутывая руки чёрной дымкой магии смерти. Из-за грани выплывала призрачная сущность внушительных размеров, в виде гигантского скелета какой-то рыбы. Глазницы сверкали алыми точками, а кости снежной белизной. Некромантка пригрозила: — В моём распоряжении целый косяк мёртвых акул и касаток, как их скелетов, так и душ, на которых не действует боевое заклинание. Гильдийцы на прощание сказали лишь одну фразу, направленную в мою сторону: «— Мы с тобой ещё встретимся, хвиса!» Врагов в Тарлисе нажила, но я не одна, со мной Шарлотта и Сабина, которая предложила мне руку дружбы, как и паучихе. Ло не отказалась и закрепила наш дружественный союз обоюдными подарками, которые она создала из своей паутины, вплетая в неё магию. Так она сможет нас отследить, если что-то случится. Княжество мы покидали довольные и счастливые. Мы с Сабиной держали в руках заветные книги, которые были нам обещаны и нужны, а Ло просто шла рядом, поддерживая и соглашаясь с тем, что за все поступки в этом мире нужно платить. И никто эффект бумеранга не отменял. А то, что против нас теперь настроена местная гильдия — не волновало. Прорвёмся.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.