ID работы: 13501474

Сколько тебе, говоришь?..

Слэш
PG-13
Завершён
78
автор
Размер:
28 страниц, 8 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
78 Нравится 33 Отзывы 18 В сборник Скачать

Эпилог. Уборка комнат и семейные посиделки

Настройки текста
Примечания:
      — Гон! Да сколько его можно звать…       — Да, Мито-сан!       — Живо иди сюда!       Со второго этажа послышался грохот, напоминающий падение лошади, и спустя несколько секунд с лестницы скатился совершенно ошалелый молодой человек в надетой наизнанку рубашке. Мито стоило огромного труда сохранить при его виде серьёзное выражение лица.       — Звала?       Наткнувшись на полный сарказма взгляд тёти, парень осознал глупость заданного вопроса и густо покраснел.       — Извини, я что-то задумался и не услышал сразу.       — Ну не в первый же раз… Ладно уж, — смягчилась она. — Я хотела спросить, убрал ли ты, в конце концов, комнату, но судя по твоему живописному виду, нет. — Не дожидаясь сбивчивых объяснений племянника, Мито продолжила: — И куда ты поставил клубничный сироп? Скоро двенадцать, последняя партия почти готова, а я что варенье найти не могу, что сироп.       Гон открыл было рот, но тут же захлопнул его, справедливо решив, что проще достать всё самому, чем объяснять, каким образом одна из баночек оказалась среди специй, а вторая примостилась поверх кухонных полотенец. Ну не мог он сосредоточиться на раскладывании продуктов, когда тут такое намечалось!       — Вот, — буркнул Фрикс, протягивая тётушке искомое. Та лишь удивлённо кивнула и начала снимать последние оладьи со сковороды.       — Поставь на стол, пожалуйста. И, Гон, хотя бы попытайся доубираться у себя в комнате. Я понимаю, что тебе так удобнее, но там же просто недостаточно места!       — Да-да, я понял, — замахал руками тот и рванул к лестнице, не в силах устоять на месте.       — И выверни рубашку! — крикнула ему вдогонку Мито. — Вот ведь ребёнок. Весь в отца. И кто поверит, что ему скоро двадцать два?..

      Разбросанные по комнате вещи нехотя и со скрипом возвращались на свои места, а поверхности постепенно избавлялись от недельного слоя пыли. Это с натяжкой можно было назвать полноценной уборкой, однако помещение всё-таки приобретало уютный вид.       С прошлого события прошёл неполный месяц, преобразовавшийся в голове Гона в целую вечность. Каждый раз [вот уже почти год, надо же] он изо всех сил старался сделать всё идеально, и каждый раз что-то шло наперекосяк: то дверь начала скрипеть и заедать, из-за чего он не успел смыть тёмное масло с лица, то дождь спутал планы, и пришлось срочно импровизировать. Теперь вот он мало того, что забыл, делая пару дней назад генеральную уборку, протереть пыль с комода, так ещё и в поисках рубашки (неправильно в итоге надетой) перевернул комнату вверх дном.       — Ещё полчаса, всего полчаса… — бормотал себе под нос Фрикс, нетерпеливо запихивая в верхний ящик рыбацкие брюки. — Вот сейчас заправлю по-новой матрас, и будет почти готово. Я всё успею…

      Естественно, он не успел.       Гону оставалась сущая мелочь — застелить по-человечески кровать, — когда во входную дверь мягко постучали и Мито пошла встречать гостя. Из прихожей донёсся её приветливый голос:       — Проходи, милый, ты как раз вовремя.       — Привет, Мито-сан. Как вы тут?       — Да как всегда, на самом деле…       Наплевав на аккуратность, Гон кое-как побросал на покрывало подушки и рванул из комнаты. Продемонстрировав на лестнице невероятные акробатические способности и чудом не упав на последних ступенях, он вылетел в коридор и, не успев затормозить, впечатался носом в ярко-малиновую футболку на широкой груди. Сбоку послышался усталый вздох тётушки, а над ухом тихо хмыкнули.       — И ты здравствуй, Гон. — Длинные руки мягко, но крепко его обняли на случай новых незапланированных падений.       — Привет, Хисока. — Парень всё же смог самостоятельно отлепиться от такой удобной [и до жути привлекательной] опоры и с радостной улыбкой посмотрел прямо в прищуренные золотистые глаза.       — Рад тебя видеть, — со смешком сказал Мороу. — И рад, что ты всё-таки не упал.       Не удержавшись, Гон потянулся снова его обнять.       — Господи, Гон, дай человеку в дом зайти! — прикрикнула Мито. Пристыженный парень залился краской. — Он, может, устал с дороги, а ты вот так с порога кидаешься. У вас ещё уйма времени впереди!       — О, не переживай, Мито-сан, я отдохнул на корабле, — улыбнулся Хисока и, потрепав Фрикса по голове, обратился уже к нему: — Но она права, времени у нас предостаточно.       Тот смущённо кивнул и отступил, всё ещё красный, как помидор.       — То-то же, — сварливо покачала головой Мито и, не выходя из образа курицы-наседки, повернулась к довольному фокуснику. — Мытьё рук, как всегда, обязательное. Дорогу в ванную сам найдёшь. И поторопись — оладьи остынут.       В узких глазах загорелся жёлтый огонёк предвкушения.       — Ты приготовила оладьи?       Женщина степенно кивнула.       — Клубничный сироп тоже есть.       Дважды повторять не пришлось.       — Прости, Гон, — развёл руками Хисока, направляясь в ванную, — но ты не выдерживаешь конкуренцию.       — Ещё бы, — засмеялся Фрикс и пошёл на кухню помогать Мито с раскладыванием еды по тарелкам. Надколотая чашка заняла почётное место рядом с по-дурацки расписанной тарелкой, банка с сиропом опустилась возле неё.       — Ты прямо светишься, — тихо сказала Мито, глядя на раскладывающего вилки племянника, пока их гость в ванной старательно натирал ладони мылом.       — Очень заметно? — так же тихо спросил улыбающийся Гон.       — Заметно, — кивнула тётя, улыбнувшись в ответ, — но тебе идёт. Выглядишь действительно счастливым.       Парень неловко почесал нос и принялся теребить край рубашки.       — Это да, есть такое, — скомканно произнёс он. Мито ободряюще сжала его ладонь.       — Я очень за тебя рада.       — Не знаю, какой повод, но я тоже рад, — вплывая в кухню, торжественно провозгласил Хисока. — Давайте праздновать, зайки!       — Не имею ничего против, — тепло рассмеялась Мито. — Садитесь, дорогие. Хисока, тебе молока или чаю?       — А что, и то, и другое имеется?       — Конечно. Ещё можно кофе сварить, но это займёт немного времени. И сок есть…       Гон сидел на своём стуле, подперев щёку рукой, и умиротворённо наблюдал, как двое его самых любимых людей по-домашнему обсуждают совместимость чая с молоком и различные [их, оказывается, несколько?] способы варения кофе. Он знал, что скоро начнутся причитания Мито по поводу остывающего обеда, красочные рассказы Хисоки о последних приключениях на том острове с непроизносимым названием, куда он мотался последние полгода по работе, и хвалебные оды кулинарным талантам его тётушки. Потом будут долгие задушевные разговоры за третьей по счёту чашке чая, воспоминания о прошлом, вечерние прогулки, шутки невпопад, тёплые объятия и много-много других мелочей, из которых, по мнению Гона, и состояло счастье.       И самое главное — он знал, что Хисока [по крайней мере, сейчас] полностью разделял это мнение.

Конец

Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.