ID работы: 13503717

Свидетель крушения // Witness the Wreckage

Джен
Перевод
NC-17
Завершён
52
переводчик
МоноДам бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
382 страницы, 36 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
52 Нравится 24 Отзывы 11 В сборник Скачать

Часть 15

Настройки текста
Примечания:
Уотсон понятия не имел, что только что произошло, но он знал достаточно. Он бросился к Томми, держа на руках истекающего кровью шестилетнего ребенка. — Что ты сделал? –прорычал Уотсон. Техноблейд смотрел на двух детей с каким-то пустым выражением на лице, и вдруг он пошевелился, выхватил Томми из рук Уотсона и помчался по коридору. Возможно, несколько минут назад Уотсон доверил бы Техноблейду Томми. Но после того, как Уилбур в отчаянии закричал, прижимая к спине Томми желтый свитер, частично пропитанный кровью, Уотсон был готов поверить скорее ребенку, чем известному убийце. — Что вы делаете?! — закричал Уотсон, бросившись за Техноблейдом. Техноблейд свернул за угол и толчком распахнул дверь. — Что, похоже, я делаю? — прорычал он. Уотсон последовал за ним в комнату, готовый наброситься на него. — Похоже– Он замер, когда его взгляд упал на кардиомонитор Уотсона окружало медицинское оборудование, и он заметил ряд больничных коек, выстроенных у стены. Он перешёл в наступательную позицию, когда увидел, что Квакити лежит на одной из них и странно смотрит на Уотсона. Уотсон заметил синяки на его шее и понял, что Квакити, должно быть, недавно душили. Да, в данный момент это не улучшало мнение Уотсона о Техноблейде. Он перешел в атакующую позицию, готовый в случае необходимости напасть на человека. Однако Техноблейд уже мчался к ближайшей кровати, укладывая Томми на живот. — Ты исцеляешь его? — спросил Уотсон. Техноблейд издал стон, хотя и не смотрел в сторону Томми, снимая свитер Уилбура со спины Томми. — Я ничего с ним не делал, — сказал Техноблейд, поспешив через комнату к тому, что было чем-то вроде морозильника или холодильника, — Посмотрите сами и найдите что-нибудь свежее, чтобы прижать раны. Уотсон не доверял Техноблейду, но он также не хотел, чтобы Томми умер, поэтому он не замедлил шаг, схватил полотенце со шкафа и подбежал к Томми, чтобы остановить поток крови. Техноблейд уже доставал кровь из холодильника, и Уотсон мог оценить, что он, по крайней мере, кажется преданным делу сохранения жизни Томми. Пока Уотсон прижимал полотенце к ранам, недоумевая, почему Техноблейд не удосужился наложить швы, он наконец заметил кое-что в ранах Томми. Это может показаться ужасным, но Уотсону показалось, что из спины Томми когтями вырывается очень большая летучая мышь. Из ран торчали зачатки бесперых, похожих на крылья конечностей. После этого точки соединились довольно быстро. — Он получил крылья, –прошептал он. — Дайте ему медаль, — произнёс Техноблейд с сарказмом в голосе, — Вы медик? Уотсон нахмурился. — Нет? Техноблейд поклялся. — И я тоже, — сказал он, — Замечательно. — Он достал свой телефон. — Хорошо, почему бы вам не позвать Уилбура, пока я гуглю, как остановить Томми от смерти благодаря его силе. — Я думаю, правильным ответом будет отвезти его в больницу, — холодно сообщил Уотсон. — Да, но если мы это сделаем, их отправят обратно к Дриму, а если их отправят обратно к Дриму, его будут морить голодом и лишать заботы, так что мы этого делать не будем. Уотсон не мог с этим поспорить, но факт оставался фактом: в панике за Томми они оставили Уилбура без сознания на полу. Уотсон внимательно посмотрел на Техноблейда. — Могу ли я тебе доверять? Техноблейд посмотрел на Уотсона с нехарактерной для него суровостью. — Я никогда не причиню ему вреда. Уотсон поверил ему.

~~~

Уилбур проснулся от того, что на него смотрело лицо Фила. Этот кошмар снился ему и раньше. Но этот был гораздо ближе к реальности. — Ты в порядке, приятель? — спросил Фил, его лицо было насмешливо нахмурено. Уилбур закрыл глаза. Он открыл их. Фил все еще был там. Фил все еще был там, и он пришел, чтобы преподать Уилбуру урок. Уилбур не усвоил достаточно; Уилбур имел смелость предположить, что ему действительно удалось убить Фила, и теперь Фил вернулся. Фил собирался навредить Томми. Уилбур должен был вести себя хорошо, иначе Фил причинит вред Томми. — Да, сэр, — прошептал Уилбур, потому что Фил никогда не хотел, чтобы Уилбур был настолько слаб, чтобы жаловаться. Даже без рубашки на холодном полу Уилбур был в порядке. Он должен был быть в порядке. Он должен был быть в порядке, или Фил заставит его быть в порядке. — Не надо меня так называть, — сказал Фил, — зови меня просто Уотсон. Уилбур нахмурился. Это не имело никакого смысла. Уилбур не знал никого по имени Уотсон, а человек, стоявший над ним, явно был Филом. Конечно, его зрение было слегка затуманено из-за того, как быстро он дышал и как его грудь ощущалась так, словно в ней происходила битва злодея и наследника, но этот человек, несомненно, был Филом. Почему Фил попросил Уилбура называть его чужим именем? Что за причина стояла за этим? О. Должно быть, это проверка, так и должно быть. Фил хотел проверить Уилбура. Фил хотел посмотреть, сколько уроков забыл Уилбур, пока его не было. Уилбур глубоко вздохнул. — Я знаю свое место, — прошептал он. Он ожидал улыбки. Он ожидал, что Фил скажет хотя бы одну похвалу. Вместо этого Фил нахмурился. Весь мир Уилбура рушился вокруг него. Как будто земля уходила из-под ног, заставляя его погружаться в ужасающую бездну. Уилбур хотел дотянуться до нее и вытащить себя, но выхода не было, потому что Фил был жив, когда должен был быть мертв, и, возможно, Уилбур тоже был мертв. Может быть, это было его наказанием. Два монстра в одном аду. Он провалил испытание. Он провалил тест, но он не знал как. Уилбур все делал правильно. Он не разговаривал, пока к нему не обращались. Он называл Фила по имени. Он не дрался. Он не проявлял слабости. Что же он сделал не так? И опять же, Уилбур убил его. Слезы наполнили глаза Уилбура, и Уилбур усилием воли заставил их вытечь. Слезы только разозлят Фила, а Уилбур этого не хотел. Уилбур не хотел злить Фила. — Кто я, по-твоему? Уилбур вздрогнул. Фил говорил мягким, почти добрым тоном, но это ничего не значило. Это никогда ничего не значило. Иногда Филу приходилось говорить с ним любезно в присутствии других людей, потому что он не хотел отпугнуть потенциальных союзников, которые опасались опасной репутации Фила. Иногда Фил был просто в спокойном настроении, и все их тренировки проходили с мягкими словами и сглаженными тонами. — Вы мой начальник, — прошептал Уилбур, — простите, сэр, я не хотел вас обидеть, пожалуйста– — Уилбур, — прошептал Фил. Уилбур напрягся. — Уилбур, я не Фил. Истерическое хихиканье вырвалось из груди Уилбура прежде, чем он смог его остановить. Почему Фил так себя вел? Почему он играл с Уилбуром? Неужели нельзя было оставить Уилбура в покое? Неужели Фил не может просто ставить Уилбура в покое хотя бы раз в проклятой жизни? — Не нужно меня проверять, сэр, — тихо сказал Уилбур, –я знаю, что это вы. Мне очень жаль, сэр. Я не знаю, что вы хотите от меня услышать. — Я не–, — Фил вздохнул, и Уилбур понял, что теперь он сделал это. Томми, вероятно, теперь будет больно, и ему и так было достаточно больно, и Уилбур не хотел этого для Томми, Уилбур хотел, чтобы Томми был в безопасности. Почему они никогда не могут быть в безопасности? Фил повернулся, и Уилбур почувствовал, как его охватывает смятение. Почему Фил повернулся? Фил никогда не поворачивался спиной к Уилбуру, когда собирался применить наказание. Ну, не тогда, когда он не доставал оружие. Насколько Уилбур знал, оружия в поле зрения не было. — Видишь? — спросил Фил, — Крыльев нет. Это не имело никакого смысла. Конечно, у Фила были крылья— Погоди. Там не было крыльев. На спине Фила не было крыльев. Неужели кто-то наконец-то смог их отрезать? Эта мысль звучала ужасно и жутко, но это было бы не меньше, чем Фил заслуживал. Как только эта мысль пришла ему в голову, горячий стыд охватил Уилбура. Как он мог подумать такое? Как он мог желать такой ужасной участи своему отцу, даже если это был Фил из всех людей. Уилбур действительно был монстром, раз мечтал о чем-то таком жестоком, ему не следовало— — Я не Фил, — повторил Фил, — Я Уотсон. Двоюродный брат Фила. Уилбур нахмурился. У Фила был двоюродный брат? Это был двоюродный брат Фила? О. Уилбур почувствовал себя идиотом. Конечно, это был не Фил. Фил был мертв. Уилбур убил его. Ничто не могло этого изменить. Никакая сила не может воскресить мертвого. Но то, что это был не Фил, не означало, что этот человек, кузен Фила, не был похож на Фила. Насколько Уилбур знал, он только что нарушил кучу правил. Например, Уилбур ослушался его. Уотсон не хотел, чтобы его называли «сэр». Он хотел, чтобы его называли по имени, а Уилбур проигнорировал его, как невежественный дурак, которым он и был, но он должен был знать– — Приятель? — спросил Уотсон. Уилбур напрягся, и Уотсон выругался. — Пожалуйста, — прошептал Уилбур, осмеливаясь сказать то, что никогда бы не осмелился сказать Филу, — пожалуйста, не трогайте Томми. Пожалуйста. — Я не собираюсь причинять боль ни одному из вас, — произнёс Уотсон, — Мне жаль, что вы так подумали. Это не имело никакого смысла. Почему бы Уотсону не причинить ему боль? — Не лгите мне, — сказал Уилбур, его голос стал еще более напряжённые, — Пожалуйста, только не трогайте Томми, я сделаю все– — Я не причиню ему вреда, — повторил Уотсон, его голос оставался удивительно спокойным. Почему он продолжал лгать? — Ты двоюродный брат Фила, — напомнил ему Уилбур, прекрасно понимая, что нарушает столько правил, что за это он будет жестоко наказан, но ему было все равно. Ему нужно было, чтобы Уотсон пообещал ему, что он не причинит вреда Томми. Ему нужно было знать, что Томми будет в безопасности. — Я не такой, как он, — почти обижено произнёс Уотсон. Сердце Уилбура бешено колотилось, и он, наверное, вот-вот снова потеряет сознание на полу. Ему не следовало этого говорить. Он должен был просто оставить все как есть. Уилбур должен был просто принять наказание и жить дальше. — Мне жаль, — прошептал Уилбур. Уотсон открыл рот, чтобы что-то сказать, но Уилбур вдруг вспомнил, что произошло с Томми в первую очередь. Было так много крови. — Томми! — закричал Уилбур, совершенно не обращая внимания на Уотсона. Уилбур понесет любое наказание, какое потребуется. Томми был уже ранен, возможно, даже мертв, и Уилбур не мог просто лежать и ничего не делать, в то время как Томми, возможно, кричал или вообще не дышал, и– Уилбур уже вскочил на ноги, бежал по коридорам, не обращая внимания на испуганный крик Уотсона. Он не мог позволить Томми умереть. Он не мог заключить младшего брата в объятия, слишком рано для этого, слишком рано для того, чтобы Уилбур получил еще одну смерть на свои руки, ведь это он привел Томми сюда, это он был тем– Уилбур наткнулся прямо на тело и попятился назад, пытаясь включить свой пирокинез, прежде чем понял, что его там нет. — Уилбур? — голос Техноблейда спросил: Ты в порядке? — Где Томми? — Уилбур задыхался, пытаясь сфокусировать зрение на Техноблейде, хотя мир продолжал вращаться вокруг него, в ушах звенело: – Где Томми, где– — Он в порядке, — сказал Техноблейд, — Он просто получил свою силу. Скоро он будет в порядке. Он просто получил свою силу. Уилбур вспомнил, как он только что получил свою силу. Уилбур вспомнил, как лежал на больничной койке, как Фил разговаривал с врачами, как врачи говорили, что Уилбур будет здоров через несколько дней, как вдруг Уилбур смог манипулировать воздухом вокруг себя. Сначала они все подумали, что это и есть его сила, что Уилбур может управлять воздухом. Филу это понравилось, и они продолжили тренировки. После долгих проб и ошибок они быстро поняли, что это не сила Уилбура. Сила Уилбура была гораздо хуже, гораздо ужаснее, чем простое управление воздухом. Томми не мог пройти через это. Томми не мог прожить половину своей жизни в больничной палате, пока в его тело закачивали все больше крови– — Что ты с ним делаешь? — потребовал Уилбур, его голос сорвался, когда он попятился назад, — Что ты с ним делаешь?! — Ничего! — закричал Техноблейд, но Уилбур даже не подумал вздрогнуть: – Уилбур, я знаю, что ты мне не доверяешь, но тебе придется довериться мне в этом деле. У Томми есть крылья, ясно? Это его сила. Вот почему у него вся спина в крови. Я не пытаю его, не экспериментирую над ним или что-то в этом роде. С одной стороны, у Уилбура должна была закружиться голова от облегчения. Никаких экспериментов не будет. Томми не собирался страдать от этих мучений. Все должно было быть хорошо. Но не все было хорошо. У Томми вырастали крылья. А единственный человек, которого Уилбур знал с крыльями, был… ну… — Ты не убьешь меня, приятель. У тебя не хватит духу. И все же Уилбур не мог вот так бросить Томми, не тогда, когда он был так напуган и одинок. — Могу я навестить его? — спросил Уилбур, опустив голову: – Сэр? Техноблейд вздохнул. — Конечно, малой, — сказал он, — пойдем. Уилбур тихо последовал за ним в лазарет, дверь которого находилась только слева от Уилбура. Томми лежал на больничной койке, и вида пакета с кровью, переливаемой в локоть, было почти достаточно, чтобы Уилбур потерял сознание. — Он потерял слишком много крови, — сказал Техноблейд. — Точно, — прошептал Уилбур, его дыхание внезапно стало прерывистым, — Точно. Когда он сел рядом с Томми, он старался держаться спиной к крови. Лучше было просто провести рукой по волосам Томми и постараться не смотреть на крылья без перьев, которые торчали из спины Томми.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.