ID работы: 13503717

Свидетель крушения // Witness the Wreckage

Джен
Перевод
NC-17
Завершён
52
переводчик
МоноДам бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
382 страницы, 36 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
52 Нравится 24 Отзывы 11 В сборник Скачать

Часть 27

Настройки текста
Примечания:
На следующее утро все посменно спустились вниз, чтобы позавтракать. Уилбур проснулся одним из первых и, нехотя съев вместе с остальными взрослыми небольшой завтрак из хлопьев, сел на диван с кружкой кофе в руках. Первым из малышей проснулся Ранбу, и Уилбур наблюдал, как Паффи спрашивает Ранбу, какую коробку хлопьев он хотел бы получить. Ранбу оглянулся на Техноблейда, который был в маске свиньи. Его волосы были завязаны в беспорядочный конский хвост. Техноблейд отвернулся от Ранбу. Ранбу все еще не сделал никакого движения, чтобы указать, какую кашу он хочет. Паффи только улыбнулась и сказала, что все в порядке, что она выберет любимую кашу Ранбу и что он может в любой момент попросить другую кашу. Уилбур не знал, что и думать об этом. Следом по лестнице спустились Томми и Туббо. Туббо громко заявил, что он хочет на завтрак, а Томми робко попросил те же хлопья, что ел Уилбур. У Ранбу расширились глаза, когда он наблюдал за общением Томми и Туббо, и Туббо вдруг повернулся к Ранбу. – Ты можешь пойти с нами посмотреть на коров, – сказал он, – Ты любишь коров? Ранбу застенчиво отпрятнул, но, к удивлению Уилбура, кивнул. – Тогда ты хочешь пойти с нами? Еще один кивок. Томми и Туббо улыбнулись. – Тебе понравятся коровы, – сказал Томми, – Коровы - самые красивые существа на свете. У Уилбура потеплело в груди, когда он увидел Томми таким счастливым, таким уютным. Его собственные нервы были на пределе, он практически висел в расщелине, но, по крайней мере, Томми мог испытывать такой покой, который Уилбур никогда не мог испытать. Уилбур бросил взгляд на многих взрослых в комнате, желая дать понять, что если кто-нибудь из них попытается причинить вред его младшему брату, Уилбур убьет их во сне. – Уилбур! – воскликнул Томми, оживившись, – Ты пойдешь с нами смотреть коров? Уилбур вздрогнул, его спина напряглась. – Я, ну– – Ты не обязан, если не хочешь, – сказал Техноблейд, – Это полностью твой выбор. Уилбур крепче сжал свою кружку, радуясь, что у него не хватило сил заставить ее разбиться в его руках. Это только ухудшило бы ситуацию, а Уилбур не хотел разрушать это странное подобие мира. Томми с нетерпением смотрел на Уилбура, и Уилбур почувствовал, что его сердце слегка обливается кровью. – Хорошо, – пробормотал Уилбур, – я могу посмотреть на коров вместе с тобой. Томми радостно вскочил со своего места за столом. Уилбур быстро поставил свою кружку на стол рядом с диваном, прежде чем Томми прыгнул на него сверху и крепко обнял. Уилбур обнял его в ответ, зарывшись лицом в волосы Томми. Живой. Томми был жив, и Уилбур готов пожертвовать своей жизнью, чтобы убедиться, что он останется таким. – Доедай свой завтрак, – прошептал Уилбур. Томми хмыкнул и кивнул, все еще не желая отпускать Уилбура. Уилбур нервно оглядел всех остальных, гадая, не заставят ли они Томми вернуться за стол, но никто ничего не предпринимал. На лицах нескольких из них были улыбки, но ни один из них не был зол. Этого не должно было быть, но это заставляло Уилбура напрягаться еще больше. Ему нужно было уметь предсказать, сколько у него есть времени, прежде чем они потеряют терпение, но их лица ничего не выражали. – Томми, – сказал Уилбур чуть более твердо, – иди доедай свой завтрак. Я буду здесь, когда ты закончишь. На этот раз Томми действительно отпустил Уилбура и сам посмотрел на всех. Увидев, что никто не выказывает своего гнева, он просветлел и вернулся к столу. – Хотел бы я иметь старшего брата, – вздохнул Туббо, – Но есть Салли, так что, думаю, этого достаточно. – Ники слишком стара, чтобы считаться? – спросил Шлатт, странно улыбаясь. Он был расстроен? Или он был искренне счастлив? Туббо кивнул, наклонившись к Томии с небольшим шепотом. – Ей двадцать. Томми вздохнул. – Очень старая. – Я знаю, ага? – Туббо посмотрел на Уилбура. – А тебе сколько лет? Уилбур сглотнул, его горло почему-то внезапно пересохло. Почему шести- или семилетний ребенок был таким чертовски пугающим? – Четырнадцать. Глаза Туббо расширились. – Ого. Томми засиял, усаживаясь повыше в своем кресле. – Уилбур - самый старший и самый крутой брат в мире! Уилбур поперхнулся. Разве... разве Томми не волновался раньше, что Уилбур его обидит? Разве Томми не был травмирован тем, что Уилбур убил Фила, что Уилбур чуть не убил Квакити? Неужели он просто забыл обо всем этом? Неужели он так быстро простил Уилбура? Ранбу уставился на Уилбура, и Уилбур заставил себя не отводить взгляд. Ранбу, вероятно, просто было любопытно или что-то в этом роде. Он не пытался решить, плохо ли ведет себя Уилбур, достаточно ли он силен, или слишком большой урод, чтобы доверять ему что-либо. Хотя и первое, и третье было правдой. Уилбур опустил голову и уставился на пар, поднимающийся от его кружки с кофе. У него получалось лучше. Он мог бы стать лучше. Он был бы идеальным ребенком, и никто бы не считал его уродом и... О, кого он обманывал? Уилбур был уродом. И ничто не могло этого изменить. После завтрака Уилбур, Томми и Ранбу пошли за Туббо посмотреть на коров. Техноблэйд остановил их первым, протягивая куртки. – На улице еще лежит снег, – сказал он, сунув теплое пальто в руки Уилбура, – я не хочу, чтобы ты замерз. Уилбур полагал, что он понимает ценность сохранения его жизни, особенно если Техноблейд решит, что все-таки хочет использовать Уилбура. По крайней мере, хоть что-то в этом странном месте могло иметь смысл. Уилбур надел пальто и погрузился в тепло. Квакити уже помогал Томми одеться, а Томми болтал об утиной армии, которую они с Туббо собирались создать. Паффи помогла Ранбу надеть пальто, а Ранбу крепко держался за руку Паффи, прижавшись к ее боку. – Ах, простите, ребята, но, кажется, тетя Паффи идет с вами, – сказала она, – Надеюсь, вы не возражаете. Туббо наморщил нос, но кивнул. – Ты классная, – просто сказал он. С этими словами они наконец вышли на улицу. Снег хрустел под ботинками Уилбура, и Уилбур задрожал, еще глубже погружаясь в мягкий материал. Туббо уже выбегал на большой двор, отваживая Томми погнаться за ним. Томми побежал за ним, и в груди Уилбура защемило от тревоги. Что, если он упадет? Вдруг кто-то следит за ними и позовет героев? Что если– – С ними все будет в порядке, – сказала Паффи, – А если ты беспокоишься, что тебя могут увидеть, то дома здесь довольно далеко друг от друга, и у нас есть стена. – Паффи указала на кирпичную стену высотой с лошадь, окружавшую дом. – Никто не должен тебя случайно заметить. Уилбур молча кивнул, не желая перечить. Ранбу, похоже, тоже так думал, все еще прижавшись к Паффи, хотя и подталкивал Паффи идти быстрее, чтобы догнать Томми и Туббо. Томми и Туббо скрылись в деревянном сарае, и Уилбур побежал догонять их. Уилбуру меньше всего хотелось, чтобы кто-то ждал его в сарае или чтобы Томми случайно поранился. Когда он прибежал, то увидел Томми и Туббо, стоящих перед двумя коровами. – Ух ты, – прошептал Томми, – Как их зовут? – Это Джесси, – Туббо указал на одну корову, – А это Харриет. Он указал на другую. Томми взглянул на Паффи, его лицо было нервным. – Можно я их поглажу? Паффи кивнул. – Если только ты помоешь руки перед едой. Томми энергично кивнул, затем подошел к Харриет и осторожно погладил ее. Ранбу и Уилбур молча наблюдали, как Туббо и Томми разговаривают с коровами. Через десять минут Томми удалось убедить Уилбура сесть рядом с ним. Томми тут же забрался к Уилбуру на колени. После еще двадцати минут, в течение которых Уилбур удивлялся, почему это стало его жизнью, а Томми и Туббо вели себя так, будто в мире нет никаких проблем, Ранбу потянул Паффи за рубашку, указывая на Джесси. – Не хочешь погладить ее? – спросил Паффи. Ранбу кивнул. – Хорошо, – сказала она, сияя, –хочешь, я пойду с тобой? Ранбу напрягся, но ничего не сказал. Однако Паффи не выглядела разочарованной. Вместо этого она просто подвела Ранбу к Джесси, села рядом с Туббо и посадила Ранбу к себе на колени. Какое-то время Ранбу ничего не говорил и не делал, но в конце концов Ранбу протянул руку и погладил Джесси по волосам. – Отличная работа, – похвалил Паффи. Лицо Ранбу раскраснелось, и он выглядел более чем смущенным, но продолжал поглаживать корову. Они пробыли с коровами около часа, прежде чем Томми начал дергать Уилбура за рубашку. – Мои крылья чешутся, – прошептал он. Уилбур нахмурился. Он не знал, что это может означать для Томми. – Я... – Уотсон, Квакити или Техно наверняка знают, что происходит с крыльями Томми, но Уилбур не хотел обращаться к ним по любому поводу. Фил и Дрим никогда не любили, когда Уилбур перебивал их ненужными вопросами. Уилбур сглотнул и поднял глаза на Паффи. – Ты знаешь, почему у него чешутся крылья? – В его голосе прозвучала мольба, и Уилбур опустил глаза. – Прости, но я не знаю, – сказала Паффи. Она звучала искренне, но, вероятно, это было не так. – Я уверена, что Квакити или Уотсон знают. Уилбур сглотнул. – Я спрошу у них. Томми остался позади, а Уилбур вышел на улицу и пошел обратно к дому. На крыльце он заметил Шлатта, и Уилбур подумал, не следит ли он за тем, чтобы Уилбур никого не обидел. Уилбур на мгновение отвел взгляд от Шлатта, и от этой мысли кислота подкатила к его горлу. Затем его взгляд зацепился за что-то оранжевое, выделявшееся на снегу. Уилбур быстро перевел взгляд со Шлатта на оранжевое нечто, но решил, что лучше ему убедиться, что оно не представляет угрозы, верно? Это было довольно близко к сараю, и Уилбур не хотел, чтобы Томми пострадал, а теперь оранжевое нечто приближалось к нему, и– О. Оранжевое существо было котом, который теперь тёрся головой о ноги Уилбура. Лицо Уилбура полыхнуло алым от собственной паники, хотя никто не был свидетелем этого. Медленно, вопреки здравому смыслу, Уилбур присел и почесал кота за ушами. Существо мурлыкнуло. Уилбур напрягся, увидев, как над кирпичной стеной показалась голова, а затем и все тело. Ему нужно было спрятаться, нужно было убежать, пока незваный гость не увидел его, нужно было– – Хэй, ты нашел Лосося! Уилбур замер, растерянность от вопроса преобладала над всеми его инстинктами выживания. Лосось? Перед ним явно стоял кот. Незваная гостья бросилась бежать по снегу, её волосы развевались за ней. Она остановилась перед Уилбуром, даже не потрудившись посмотреть на его лицо, а вместо этого подхватила кота на руки. – Что я тебе говорил о том, что нельзя забредать в соседский двор, Лосось. – выругалась незнакомка, прижимая к себе кота, словно это был младенец. Потенциальная катастрофа ситуации начала доходить до Уилбура. Кто-то видел его. Кто-то собирался сообщить о нем героям, и Томми вернули бы обратно к Дриму, а Техноблейд умер бы– – Привет, Салли! – приветствовал Шлатт, пересекая двор, чтобы встретить их двоих. – Лосось снова сбежал? Салли подняла голову и кивнула. – Извини. – Она одарила Шлатта виноватой улыбкой. И тут ее взгляд, наконец, остановился на Уилбуре. Уилбур сделал большой шаг назад, когда в ее глазах промелькнули ужас, удивление и замешательство. – Эм, – сказала она, – почему у вас на заднем дворе пропавший человек? Уилбур почувствовал, что готов просто перестать дышать, пока Шлатт проводил пальцами по волосам. – Это долгая история, – вздохнул он, – Послушай, ты никому не должна об этом рассказывать, хорошо? Салли нахмурилась. – Но разве герои не ищут его? Разве он и его брат не в опасности? Шлатт покачал головой, и Уилбур попытался успокоить свои мечущиеся мысли. Шлатт не собирался позволять ей говорить, но что если это была ложь? Что, если Шлатт хотел убаюкать его ложным чувством безопасности? – На самом деле в этом сценарии проблема заключается в героях, – сказал Шлатт, – Тебе придется довериться мне в этом вопросе, Салли. Салли прикусила внутреннюю сторону щеки. – Можно я расскажу Ники? Шлатт хмыкнул. – Позвольте мне самому ей сказать, хорошо? Только, пожалуйста, не звони героям. Салли смотрела на Уилбура в течение невообразимо долгого времени, прежде чем кивнуть. – Я тебе доверяю, – решила она. Она неожиданно протянула руку, и Уилбур вздрогнул. – Я Салли, а тебя как зовут? Уилбур нахмурился и осторожно взял ее руку. – Разве ты уже не знаешь, как меня зовут? Салли нервно рассмеялась, видимое облачко скрылось в морозном воздухе. – Да, ну, извини, что напугала тебя. Уилбур, верно? Уилбур кивнул, но мысль о том, что Салли может его выдать, заставила его крепче сжать ее руку. Салли вздрогнула, и Уилбур в ужасе отпустил ее. – Ты правда не скажешь? – спросил он. Салли кивнула. – Я обещаю, а я никогда не нарушаю своих обещаний. Просто спроси Туббо. Уилбур обязательно это сделает, но пока... Салли не была взрослой. Она выглядела примерно на возраст Уилбура. Может быть, только может быть, ей можно доверить сохранить это в тайне. Уилбур сглотнул. – Приятно познакомиться. – Мне тоже приятно. – Салли снова посмотрела на стену. – Ники будет интересоваться, где я была. Спасибо, что нашел для меня Лосося! И с этими словами она побежала обратно к стене и снова перелезла через нее. Уилбур несколько мгновений смотрел на нее, все еще пытаясь осмыслить то, что только что произошло. – Я заметил, что остальные все еще с коровами, – сказал Шлатт, и Уилбур вздрогнул: – Ты пришёл за чем-то конкретным или просто побыть одному? Уилбур выпрямился, откинув плечи назад. – У Томми чесались крылья, – сказал он, не отрывая глаз от земли, – Я хотел спросить, что это значит. Уилбуру вдруг пришла в голову мысль. – Его крылья чесались от пуховых перьев, – сказал он, – значит ли это, что его крылья чешутся от более цветных перьев? Шлатт хмыкнул и кивнул. – По-моему, это имеет смысл, но ты можете уточнить у других, если хочешь. Уилбур скрутил пальцы вокруг брюк, по его телу пробежала тревога из-за того, что придется всех прервать. Но... если есть шанс, что зуд означает что-то более худшее.. – Я поднимусь. – решил он. Шлатт только кивнул, и Уилбур быстро пошел прочь от него. Он добрался до задней двери за рекордное, наверное, время и ворвался в дом с несносной громкостью. Уилбур вздрогнул, но заслужил лишь несколько взглядов. Уилбур сопротивлялся желанию хлопнуть стоявшую рядом вазу о землю и посмотреть, не разозлится ли они, когда она разобьется вдребезги. – В чем дело? – спросил Техноблейд. Уилбур оскалился. Он не был уверен, почему. – У Томми чешутся крылья, – сказал он, – Значит ли это, что у него появляются цветные перья? Крякити поднял глаза от того места, где он раскрашивал книжку для взрослых за кухонным столом. – Да, – произнёс он хрипловатым голосом, – они появятся очень быстро, почти мгновенно, и после этого он сможет начать учиться летать. Сердце Уилбура заколотилось при мысли о том, что Томми будет спускаться с высоких объектов, но он выкинул эту мысль из головы. – О. – Уилбур почувствовал, что его начинает трясти от мысли о том, что он беспокоит Техноблейда из-за чего-то столь несущественного. – Извини. – Не за что извиняться, – сказал Техноблейд, – Ты всегда можешь задавать вопросы, ты же знаешь. Уилбур не знал. Ему не должны были разрешать задавать вопросы. Это было не его дело. Позади Уилбура снова открылась дверь, и Уилбур инстинктивно занял оборонительную позицию. Он попытался расслабиться, когда увидел, что к нему бежит Томми. Но весь мир Уилбура замер, когда он увидел черные перья, заполнявшие половину каждого из этих крошечных крыльев. Это был просто Томми, просто Томми... Но эти глаза были такими же голубыми, как у Фила, и крылья были того же цвета, и Фил приближался к нему. Фил нападал на него, это была просто тренировка, это была просто тренировка, отбивайся, отбивайся... В панике Уилбур только и успел подумать, что ударить Фила по лицу. Резкий крик Томми вернул Уилбура на землю, и Фил исчез. Вместо него на земле сидел Томми, его младший брат, которого Уилбур держал рядом и обещал никогда не обижать, и выглядел так, словно его толкнули. Томми зажимал обеими руками глаз, второй глаз наполнился слезами. И Томми смотрел на Уилбура не с любовью, не с доверием и не с желанием защитить. В этих голубых глазах были только предательство и ужас. Квакити уже склонился над Томми, спрашивая, все ли с ним в порядке, но Уилбур едва слышал слова. Его сердце билось слишком быстро, заставляя его уши стучать, как похоронный барабан, и звучало как песнопение, повторяющееся снова и снова. Монстр, монстр, монстр. Уилбур причинил боль Томми. Он никогда не хотел этого делать. Он обещал, что никогда этого не сделает. Уилбур надеялся, что Техноблейд ударит его, или изобьет, или причинит ему какую-нибудь боль. Может быть, это избавит его от пульсирующего в груди чувства вины. Может быть, это избавит его от всепоглощающего чувства ужаса, тошноты и тьмы, которая хотела поглотить Уилбура целиком. Уилбур смутно осознал, что плачет. Его руки дрожали. Мир вокруг него расплывался. – Прости, – шептал он, – прости, прости, прости. Сожаления было недостаточно. Уилбур не хотел, чтобы сожаления было достаточно. Уилбур хотел, чтобы Техноблейд наказал его, потому что он должен быть наказан, пожалуйста– – Уилбур, мне нужно, чтобы ты дышал, – сказал вместо этого Техноблейд. Уилбур насмешливо хмыкнул. Это не имело никакого смысла. Он дышал. Он дышал, он извинялся, пожалуйста, просто сделайте ему больно, пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, он не хотел больше чувствовать эту боль, он извиняется. – Я знаю, это был несчастный случай, – сказал Техноблейд, – Уилбур, пожалуйста, дыши. Давай, я знаю, что ты сможешь. Уилбур покачал головой. Он не хотел дышать. Он должен умереть за то, что сделал. Он причинил боль единственному человеку, которого считал способным защитить. – Просто глубоко дыши. Считай вместе со мной. Техноблейд начал считать, и Уилбур хотел взбунтоваться. Может быть, это было частью наказания. Может быть, Техноблейд просто хотел его успокоить, чтобы он смог понять, как его наказывают. Уилбур не знал, но он уже так много разрушил, и что, если он причинит боль кому-то еще, когда он будет таким, что, если он уже сделал это, что, если– – Это противоположность дыханию, малой. Дыши глубже. Уилбур закрыл глаза, горячие слезы все еще текли по его лицу, и он задыхался. Техноблейд продолжал проводить Уилбура через дыхательные упражнения, и Уилбур чувствовал, что постепенно становится все менее и менее безумным. Однако чувство вины, ужаса и страха не проходило, и ненависть, раздирающая грудь Уилбура, становилась только сильнее. – Ну вот, – сказал Техноблейд, – с тобой все в порядке, Уилбур. Не хочешь присесть? Уилбур огляделся и понял, что Томми в комнате больше нет. Должно быть, Томми увезли куда-то еще, в более безопасное место, подальше от Уилбура. Уилбур покачал головой. – Тебе было бы проще наказать меня таким образом. Глаза Техноблейда вспыхнули, и Уилбур инстинктивно вздрогнул. – Я не собираюсь причинять тебе боль, – сказал Техноблейд, – я просто хочу помочь тебе. – Помочь мне? – Уилбур рассмеялся от ужаса. – Я был тем, кто это сделал. Это я причинил боль Томми. Ты должен хотеть наказать меня, ты должен хотеть убедиться, что я никогда не сделаю этого снова, ты должен причинить мне боль, а не помочь мне! – Уилбур закрыл глаза, еще больше ужасных слез вырвалось наружу. – Пожалуйста. Техноблейд даже не поднял руку. – Помнишь правила, Уилбур? – спросил Техноблейд, – Помнишь худший сценарий, если ты причинишь кому-то вред? Уилбур запомнил. Он запомнил эти правила наизусть. – Худший сценарий - это неправильно, – огрызнулся Уилбур. – Это не так. – Техноблейд жестом указал на диван. – Ты уверен, что не хочешь присесть? Уилбур уставился на диван. Может быть, если он просто откажется делать то, что говорит Техноблейд, он наконец поймет, что ему нужно делать. – Я не сяду. Техноблейд даже не выглядел обеспокоенным. – Хорошо. – Его глаза выглядели странно. – Не хочешь объяснить, почему ты ударил Томми? Тон не был обвиняющим, что только усугубило ситуацию. Комок в горле Уилбура увеличился, и Уилбуру потребовалось все, чтобы не разразиться новыми рыданиями. – Я думал... его крылья... – Голос Уилбура надломился. – Ты думал, что это твой отец, – добавил Техноблейд. – Я знаю, я знаю, что это было нелепо, я знаю, что был неправ, ужасен и зол, – забормотал Уилбур, – Ты не должен чувствовать себя виноватым за то, что наказал меня, это то, что ты должен был сделать... – Ради всего святого, я не собираюсь причинять тебе боль, Уилбур. Голос Техноблейда стал резче, и волна победы омыла Уилбура. Наконец-то у него получилось. Скоро Техноблейд сломается. Но тут выражение лица Техноблейда озарилось ужасом. – Я не хотел так говорить, – сказал он, – но, пожалуйста, я не причиню тебе вреда. С Томми все будет в порядке. Мы все знаем, что это был несчастный случай. Мы просто хотим избежать подобных инцидентов впредь. Уилбур отошел от Техноблейда. В его словах не было никакого смысла, и он ненавидел его, и почему он не мог понять? – Я иду в свою комнату, – огрызнулся Уилбур, топая прочь от Техноблейда. Либо Техноблейд оставит Уилбура в покое, как идиота, которым он был, либо Техноблейд наконец-то образумится. В любом случае, Уилбур победит. – Мы поговорим об этом позже, – сказал Техноблэйд, – Если тебе что-нибудь понадобится, пожалуйста, сообщи нам, хорошо? Это не обязательно должен быть я; это может быть Паффи или любой другой человек, которому ты доверяешь. Уилбур проигнорировал его. Он слышал голос Квакити, доносившийся из комнаты Туббо, а это означало, что Уилбур мог идти в свою комнату, не боясь обидеть Томми. Если Техноблейд не собирался наказывать Уилбура, хорошо. Но Уилбуру все равно нужно было убедиться, что он больше никогда не сможет обидеть Томми. Уилбур закрыл за собой дверь и повернул замок. Он подошел к окну, поднял жалюзи и открыл его. Холодный воздух ударил Уилбура по лицу, но Уилбуру было на это наплевать. Он быстро ухватился за подоконник и высунулся из окна, свесив ноги к земле, а затем упал. Он легко приземлился на пальцы ног и быстро побежал к каменной стене. Ему не потребовалось много времени, чтобы взобраться на нее, как это сделала Салли, и тогда Уилбур оказался на свободе. Теперь Уилбур не мог причинить Томми вреда. Может быть, теперь кто-нибудь найдет его и вернет Дриму, который накажет его так, как он того заслуживает. И Томми будет в безопасности, и с Уилбуром будут обращаться как с монстром, которым он был, и мир снова будет в гармонии.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.