Книга 2. [The Demon Fox, Devils, Dragons and the Dungeon] Демон-лис, дьяволы, драконы и подземелье.

Перевод
NC-17
Завершён
141
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
2 423 страницы, 865 256 слов, 143 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
141 Нравится 38 Отзывы 50 В сборник

Часть 87

Настройки

Глава 87

"Ты не приглашен в мои земли". Я сказал это, чувствуя, как тяжесть моих новых доспехов укладывается на место, плотно прилегающая, идеально закрепленная сетка из пластин и чешуи ощущается почти как вторая кожа. В ответ он не только злобно взглянул на меня, но и вонзил костяной наконечник копья в куклу, неистово крутя лезвие в запястье. К его удивлению, я не упал на колени с криком "арррг". Вместо этого на моих доспехах, начиная от нагрудной пластины и заканчивая левым плечом, засветился набор холодно светящихся рун. "Для борьбы с эффектами, действующими при контакте, такими как ядовитый туман или ослабляющие эффекты широкой области, моя броня действует как вторая кожа, не более подверженная их воздействию, чем металл, из которого она сделана." Благодаря расширению чувств, не только благодаря броне, но и связи с землей, на которой я стоял, я знал, что Иссей и Вали находятся рядом, даже наблюдают. Я понятия не имел, чего они ждут, но мне хотелось, чтобы они прекратили метафорическое отстраненное выражение лица и разобрались с этим парнем... "О? У этой мелкой дворняги новый костюм? Интересно, как он справится с этим?" Локи усмехнулся, и воздух вокруг него внезапно наполнился магическими кругами дюжины различных конфигураций. О... это может быть плохо. Позади меня расправились крылья доспехов, и, быстро пригнувшись, я подпрыгнул в воздух, прямо вверх. Пока Локи разворачивал дюжину различных видов магии, превращая то, что осталось от святилища, в плоские горящие обломки, я взлетел в воздух с треском, который почти заглушил весь остальной шум. Это имело два важных последствия. Во-первых, я больше не касался земли, и сила, питавшая мои почти пустые запасы маны из самой земли, внезапно исчезла. Я не был близок к отключению сознания, но если бы я был неосторожен, я бы отключился, и броня, питаемая моей маной, превратилась бы в очень защитный металл не более того. Второе - я понял, что, кроме минутного обучения Акено 'парить', когда я испытывал броню в лаборатории, я вообще ничего не знаю о полетах. Третье осознание, затмившее, но не забытое вместе со вторым, заключалось в том, что я нахожусь РЕАЛЬНО высоко. Локи висел метрах в пятидесяти над моей головой, но теперь я почти касался облаков. За один прыжок я поднялся почти на два километра. Далеко внизу я увидел, как тело Локи дернулось, словно смеясь, а затем он повернулся в воздухе и посмотрел на Исея и Вали, которые висели чуть поодаль. Поскольку единственное, что я умел делать, это парить, падать как лист или плюхаться как камень, я выбрал "парить" и глубоко вдохнул разреженный ночной воздух. Через несколько мгновений я закрыл глаза и направил энергию в чары на шлеме. "- Теперь я здесь, чтобы спасти тебя! Пока этот трус Один занимается уборкой, а твои друзья все еще разбираются с результатами моих лабораторий, ты совсем один!" Локи сказал: "Даже если вы оба носите кожу императоров драконов, вы для меня никто!" "На самом деле это работает в нашу пользу." Вали сказал: "Теперь мы оба можем дать волю, не опасаясь, что кто-то еще попадет под перекрестный огонь". "Посмотрим, что ты скажешь, когда я сотру эту ухмылку с твоего лица!" "Даже ты не сможешь выдержать еще один удар этого молота!" - сказал Иссей. "Признаюсь, ты застал меня врасплох". Локи усмехнулся: "И я был очень зол на то, что куски моего бедного сына бросают в меня существа, еще более ничтожные, чем вы сами!" Я услышал тонкое шипение воздуха, похожее на звук взмаха клинка: "Но посмеешь ли ты приблизиться, когда я держу это в руках?" "Сенсей и Киба выбили из меня страх перед острыми предметами несколько недель назад!" Иссей закричал: " Вперед!" Во время разговора я сосредоточился на том, чтобы с каждым вдохом втягивать ману из воздуха и восстанавливаться. Это помогало, но Локи, похоже, не замечал меня, и я планировал продержаться так еще минуту-другую. К сожалению, когда я открыл глаза и посмотрел золотистым зрением на троих внизу, я услышал, как Локи насмешливо спросил "Неужели?". Снова воздух вокруг него наполнился магическими кругами, и прежде чем они оба успели убраться с дороги, из них посыпались светящиеся цепи, протянувшиеся к двум драконам, цепляясь за руки и ноги, обвиваясь вокруг них и фиксируя их со всех сторон. "Думаете, у меня не было своего плана? Как только подтвердилось, что мой сын убит, охрана Глейпнира практически перестала существовать!" Он рассмеялся, глядя на борьбу двух человек: "Я подумал: "Почему бы и нет? Это удержало моего сына, почему бы не убить того, кто его убил?" Сейчас или никогда, подумал я, пытаясь заставить одно из своих крыльев слегка шевельнуться и подтолкнуть меня как можно ближе к двум драконам. Я надеялся, что угадал правильно, и включил второй режим полета.

________________________________________

Иссей и Вали напряглись, пытаясь справиться с цепями, но не смогли преодолеть силу легендарного артефакта. Цепи, созданные лучшими гномьими кузнецами для того, чтобы сдержать мертвого Фенрира, были несокрушимы, но они просто не могли этого сделать. БУСТ! БУСТ! Иссей продолжал пытаться, вливая в себя все больше силы, его тело внутри скрипучего металла доспехов напрягалось, покрывалось синяками, терлось о внутреннюю поверхность металлического панциря. "Я... не... позволю тебе... ПОБЕДИТЬ МЕНЯ!" Локи просто подплыл ближе: "Знаешь, я восхищен твоими усилиями". Он улыбнулся, осторожно постукивая костяным наконечником копья по ладони: "Думаю, я вознагражу тебя, позволив посмотреть, как я вырезаю сердце Императора Белого Дракона... Или это был "Император Жопного Дракона"?" "Не относись ко мне легкомысленно!" прорычал Вали, пытаясь вывернуться из цепей в разные стороны. БУСТ! БУСТ! "НЕТ!" Иссей напрягся еще сильнее, его броня начала трескаться, так как его собственная сила преодолела защиту, и он сильнее потянулся к своим узам. Локи просто рассмеялся, не обращая на это внимания, и теперь находился на расстоянии удара от Вали, постукивая костяным наконечником копья по кристаллу сердцевины в центре белой брони: "Может быть, я прикреплю ваши шлемы на стену, рядом с этой убийцей, если она вообще цела". Он оглянулся на кратер, который когда-то был святилищем. БУСТ! БУСТ! Вали немного расслабился и усмехнулся: "Я бы поискал ее тело в другом месте". Локи моргнул: "Что? Почему?" Затем Кодори упала с неба в двух метрах от Вали и Локи, едва не задев Иссэя, и с треском ударилась о землю, еще больше повалив деревья.

________________________________________

Я поднялся на ноги, как только вспомнил, в какую сторону идти. Я полагал, что Локи нацелится на Иссэя, у которого было оружие, способное ранить его, и он его ранил. Но вместо этого он переместился к Вали. "У тебя было ОДНО задание!" крикнул Вали, перекрывая звон в ушах. Локи рассмеялся, смеясь во весь голос, пока я отряхивал с себя грязь и листья: "Ты упустила свой единственный шанс убежать. Прожить еще немного. Но вместо этого ты не только вернулась к своей верной смерти, но и промахнулась! ХААХАХАХАХА!" Броня отлично справилась со своей задачей. Защитные чары, замедляющие атаки (или внезапные остановки...), оставили на мне лишь небольшие синяки, а не переломы. Не полная потеря для полного промаха. "Значит, я перехожу к плану Б". Я пожал плечами, глядя на них и отмечая все близлежащие магические круги - мои улучшенные органы чувств подсказывали мне, где они находятся, даже не глядя на них. Локи прикоснулся острием копья к шву на броне Вали, между шлемом и нагрудной пластиной: "И что ты сможешь сделать оттуда, лишившись элемента неожиданности?" Призрачные хвосты, протянувшиеся от моего собственного, коснулись полудюжины магических кругов. Седьмой хвост был направлен прямо вниз, едва касаясь земли.

________________________________________

(Иссей) Я был удивлен, когда увидел, как Сэнсэй подпрыгнула в воздух. Она всегда мечтала о крыльях, но теперь они у нее есть! Да еще и так быстро! Честно говоря, я даже позавидовал. Но потом этот ублюдок Локи проигнорировал ее и повернул на нас! Я не знал, что задумала Сенсей, но я не мог ждать! Я должен был попытаться остановить Локи! Но это было очень трудно. Я только немного знал об этой цепи и думал, что смогу ее преодолеть. Но я только причинял себе боль, мои собственные доспехи врезались в меня, когда я пытался двигать руками, чтобы противостоять цепям, если бы я мог просто взмахнуть этим молотом! Асия-тян будет очень сердиться на меня за то, что я причиняю себе такую боль, но я не мог просто ничего не делать! И тут с неба упала Сэнсэй! Но она промахнулась! Вали точно расстроился! Даже когда на него было направлено копье того большого красного Они, он все равно вел себя нормально. Но я не мог все время полагаться на Сэнсэя! Я должен был разорвать эти цепи! "И что ты можешь сделать снизу, потеряв элемент неожиданности?" Я почти не услышал его - моя кровь гремела в ушах громче, чем молот Сэнсэя по наковальне. Я успел опустить взгляд, даже с цепью на лбу, и увидел, что Сэнсэй смотрит на меня, а ее хвосты делают этот странный трюк. В мгновение ока я все понял и снова сосредоточился на Локи, хотя и хотел, чтобы мне больше не приходилось полагаться на Сэнсэя. БУСТ! БУСТ! ВЗРЫВ! ПЕРЕГРУЗКА! Даже когда большая часть моей брони разбилась о цепи, мои крылья и усилители все еще были прикреплены, когда все цепи, связывающие меня, исчезли, и все напряжение, которое я копил, пытаясь сломать их, отпустило все разом. " СЪЕШЬ ЭТО!!!!!!"

________________________________________

(Кодори) Даже когда я перенаправил энергию цепей, связывающих Иссэя, через себя и в землю, я обнаружил, что внезапное выражение удивления на лице Локи невероятно приятно. Как будто внезапно защелкнувшийся кабель высокого напряжения, вся сила, которую Иссей использовал, пытаясь освободиться, внезапно ослабла, и слишком большая голова Мьёльнира пролетела по дуге и врезалась прямо в него. К чести Локи, я увидел, как между ними возник защитный круг, но он мгновенно рассыпался. А затем в нескольких метрах от меня в земле образовалась дыра в форме Локи. Спуск на пятьдесят с лишним метров прозвучал как удар грома, и это было ДО того, как сила молота вызвала полноценную молнию, которая со звоном ударила в дыру, в которой находился Локи, разнесла грязь и поваленные деревья, снова выставив его оглушенное, избитое и дымящееся тело на открытый воздух. Даже на таком расстоянии мне не нужно было защищать глаза, но защита ушей не справилась с задачей, и я на мгновение оглох. Несколько встряхиваний головой и несколько шагов в сторону лежащего Локи вернули мне слух, и я помахал рукой Исею и Вали, когда они опустились на землю. Иссей наклонился, поднимая наконечник копья: "Еще раз спасибо, сэнсэй". Он сказал: "Вам снова пришлось вытаскивать меня из неприятностей". Я пожал плечами: "Наверное, отчасти это и моя вина". Я обратился к Локи, который едва дышал: "Победителю - трофеи. Каков план?" "Я как раз собирался это устроить, пока он внезапно не покинул поле боя". Вали раскинул руки и вызвал пару магических кругов, покрытых норвежскими рунами, по обе стороны от Локи: "Иссей как раз собирался вбить его в этот запечатывающий круг". Он медленно свел руки вместе, и тело Локи замерло. "Да." На его лице появилась огромная ухмылка, затем он сказал: "Я еще вернусь за вами", и исчез". Иссей протянул мне наконечник копья: "Старик Таннин сказал, что Локи открыл путь обратно на Землю, а Президент, Акено-сан и Сона-сан открыли портал сюда". " Сюда?" Я взял наконечник копья, подумал, не сломать ли его, потом просто осторожно взял в руки. "Ну, вон там". Он показал в сторону горного хребта, где находилась вилла Соны и где мы тренировались перед матчем с Рейзером. "Нетрудно было выяснить, куда он отправился". Вали сказал, хлопая в ладоши: "Я... немного разочарован". Он покачал головой: "Может быть, я еще сражусь с ним, если он когда-нибудь сможет выбраться из той тюрьмы, в которую его бросили". Локи выглядел так, словно превратился в камень и теперь был покрыт толстым слоем льда, а также заключен в два магических круга. "Полагаю, мы узнаем об этом, когда появятся Лорд Один или Азазель..." Я посмотрел в сторону развалин, которые когда-то были святилищем на вершине холма: "Акено будет дуться, я уже вижу".

________________________________________

"Вот так." Я погладил Акено по голове, когда она плюхнулась мне на плечо. Прошло примерно два часа. Иссей, Вали и я провели это время, восстанавливая силы и переводя дыхание. Рядом с нами все это время находился медленно восстанавливающийся участок подземелья. Оно сильно пострадало, но даже после того, как Локи превратил все вокруг в развалины из дерева и камня, оно смогло восстановиться. Конечно, процесс шел медленно, как высыхание краски, но я все равно был рад. Мы также сообщали о том, что происходило дальше. Безумная беготня и крушение отеля, битва с... ну, со всем, кроме кухонной утвари. Локи притащил двух детей Фенрира, стаи монстров из подземелья, а также кое-что еще. Странные монстры, очень похожие на то, что случилось с Фридом, химеры прямо из сказки ужасов. Я тоже был прав, когда сделал прямое противодействие украденному световому мечу. Эти три убийцы были не единственными, кто их использовал. Перед тем как Локи лично пришел меня убивать, Вали и Иссей одержали над ним верх после того, как Окай метнул копье в божка-переростка. Отвлечения хватило, чтобы Иссей ударил Локи молотом, но не настолько, чтобы отвлечь его от желания убить меня. Теперь здесь были все, включая трех японских богов. Я был даже благодарен Акено, которая дулась на мое плечо. На мне был только слегка порванный черный комбинезон, стильная шляпа, защитные щитки и перчатки. Это помогло мне скрыть неловкость от того, что три японских бога посетили кратер, в который превратилось святилище, и от того, в каком виде я был одет. К тому же Инари была в восторге от встречи с двумя бронзовыми хранителями. Даже если они были преобразованными собаками-хранителями. "Ну, теперь, когда с Локи разобрались..." начал Азазель. "Ваш Коцитус кажется гораздо более подходящим местом для его размещения. Скорее всего, он просто сбежит из обычных тюрем на севере". Один усмехнулся. "Несомненно, бедняга Шемхазай сокрушается по поводу всей бумажной волокиты, связанной с таким заключенным". прокомментировала Сона. Как и все остальные, ее тело было в порядке благодаря тому, что Асия была под рукой, но ее одежда была лишь немногим лучше, чем у большинства остальных. "У нас уже есть люди на местах, которые наводят порядок". Риас продолжила: "Похоже, у вас не скоро закончатся волшебные камни, сэнсэй". "Баххх, не напоминай мне". Один вздохнул: "Придется прочесать лаборатории Локи насквозь, чтобы убедиться, что эти твари, которых он притащил с собой, не начнут жрать мировое дерево или еще что-нибудь". Россвайс вздохнула, вероятно, зная, что Один поручит это кому-нибудь другому, а сам отправится на вечеринку или еще куда-нибудь. "Похоже, ты хорошо владеешь ситуацией". Аматерасу улыбнулась. "Мы уже несколько месяцев решаем подобные ситуации". Азазель пожал плечами: "Наведение порядка не менее важно, чем поддержание мира". "Спасибо, юная леди". Сусаноо поклонился Асии, и не просто поклонился: "Моя спина уже чувствует себя лучше". " Это... было несложно". Азия немного сторонилась Бога-воина, но совсем чуть-чуть. Конечно, Иссей был рядом, чтобы похлопать ее по голове. "После увиденного мне нравится идея дальнейших отношений с тремя фракциями". Сусаноо продолжил: "Они ведут себя хорошо и с честью". "Я готова забыть о прошлом, чтобы начать новую жизнь". Инари кивнула, вероятно, имея в виду попытку христианства взять верх над различными религиями Японии в те времена, когда крестовые походы еще были в моде. "Тогда мы согласны". Аматерасу кивнула: "Хотя, возможно, сейчас не самое подходящее место для подписания официального договора..." Она посмотрела на меня, и я неохотно оттолкнул Акено: "Я слышала, в школе есть шикарная комната для таких случаев". Я демонстративно огляделся по сторонам: "Хотя, если вы вернетесь через несколько недель, это место будет соответствовать всем требованиям". Я заметил красный столб: "Тории, по крайней мере, еще целы..." "Если тебе нужна лишняя пара рук..." предложил Баракиэль, и мне показалось, что Акено слегка улыбнулся. Я кивнул ему, а затем обернулся к трем японским богам: "Тогда мы скоро навестим вас, а пока пользуйтесь этой "шикарной комнатой"". Аматерасу улыбнулась. "Я думаю, нам пора идти". Артур заговорил: "У нас есть дела в другом месте, Вали". Я понял, что между ними что-то произошло, но не понял что. "Мне еще нужно подождать урока... вздох". Бико показал мне большой палец вверх и начал уходить вместе с Курокой и Артуром. "Кхм..." Я окинул всех четверых своим лучшим взглядом "вы были непослушны": "Кажется, у вас есть что-то мое". "Проклятье." пробормотал Бико, а хвосты Куроки напряглись. Они вдвоем повернулись и бросили мне пару световых мечей: "Я надеялся, что ты забудешь". "Остальные тоже". Я огляделся вокруг: "Мой босс серьезно сказала, что их можно использовать только в случае необходимости". Риас улыбнулась мне, и все вернули сделанные по случаю предметы. "Надо будет потом и Грейфию позвать". пробормотал я, собирая три кинжала из черного металла с зазубренным краем из костяной крошки. "Сона-сан?" начала Маки, - "Мы можем завтра выспаться? Пожалуйста?" "Нет. Фестиваль культуры проходит перед школьной экскурсией, а у нас у всех есть работа". ответила Сона. "Если кто-то чувствует, что не сможет пережить этот день, может попробовать одну из моих таблеток растворимого кофе". предложил я, ухмыляясь.

________________________________________

Леди Инари и ее большая белая лиса шли вместе с Акено и мной в мастерскую. Я нес сегмент подземелья, и с учетом того, что на подходе было еще два, я прошел чуть больше половины пути. "Я опечалена тем, что ваше святилище было разрушено". сказала Инари. "Три самые незаменимые вещи остались нетронутыми". Я сказал, взглянув на Акено: "У меня в квартире до сих пор хранятся одеяния твоей матери, Тории все еще целы, а хранители даже не нуждаются в полировке". Настроение Акено почти мгновенно улучшилось: "Я и забыла. Хотя, некоторые мои вещи все еще там, это единственное, о чем я беспокоилась". "Хорошо, что ты так близка со своей мико". Инари улыбнулась: "Я уже давно без нее". Она надула губки, и это выражение показалось мне очень милым: "Хотя, возможно, через год или два у меня снова появится мико". "Сэнсэй, может, и выглядит жестко, но она ладит почти со всеми". Акено ярко улыбнулась. Из-под шерсти на шее гигантского лиса высунулась мордочка Делли: "Да! Я имею в виду, кроме, например, скольких? Четырех человек? Пяти? Даже твои враги теперь твои друзья". Если бы мои руки не были прижаты к большому камню на спине, я бы, наверное, почесал себе щеку или что-то в этом роде: "Ну, даже у меня есть кумир, и я не хочу, чтобы он разочаровался во мне". Акено и Делли понимающе улыбнулись, а Инари с любопытством посмотрела на меня: "О?" "Акено? Не могла бы ты забежать вперед и достать таро?" Она кивнула, провела рукой по одному из моих хвостов и побежала вперед. "Делли?" "О, хорошо. Секунду". Ее голова и плечи на мгновение скрылись под лисьим мехом: "Скрип-скрип-скрип-скрип!" Лиса на мгновение замерла, одна из ее задних лап дернулась, а затем Делли помчалась вслед за Акено. Через мгновение я посмотрел на их удаляющиеся спины и обратился к Инари: "Я не знаю, не слишком ли это неожиданно, но мне бы очень хотелось подружиться с вами, леди Инари". Я сказал: "Но я должна сказать вам сейчас, что вы не сможете меня удержать". Наступило долгое молчание, затем: "Это было несколько... неожиданно". В ее голосе прозвучала грусть. Мне тоже стало как-то не по себе. Она была довольно симпатичной, похожей на молодую мать, но в ее манерах была почти юность. Но сейчас ее лицо выглядело так, как будто я только что сказал ей, что лисы уродливы, или что-то в этом роде. "Когда я поставлю это, я дам тебе возможность познакомиться с моей женой, моей богиней и многими моими близкими друзьями из дома. Просто чтобы доказать, что это не обида на тебя. А пока я расскажу тебе о своей встрече с кучкой других Ренардов, которых мы называем полулисами, и которые пытались забрать меня к себе".

________________________________________

К концу рассказа мы как раз добрались до подъезда мастерской. Она хихикала так же, как Акено, пряча смех за рукой, а в глазах ее плясали веселые искорки. Шинкаге ждал там, сидя рядом со вторым фрагментом подземелья. Акено и Делли тихо переговаривались, мико накладывала на фрагмент подземелья маленький бумажный амулет. " С возвращением! " - поприветствовал он, как ни странно. Он не любил болтать, поэтому обычно просто смотрел на человека, чтобы поприветствовать его. "Леди Инари. Познакомьтесь с Шинкаге". Я поманил его хвостом: "Хотя его тело - мое творение, он сделал его своим собственным и является надежным другом". Инари поклонилась Шинкаге: "Приветствую тебя, Шинкаге. До меня доходили лишь слухи о вас, но я рада наконец-то с вами познакомиться". Огромная белая лисица уселась рядом с Инари, как бы говоря: "Я выше, няа". " Возможно, вы знаете мое... происхождение? Когда-то я был частью Императора Красных Драконов, но теперь я гордо живу как фрагмент его души. "Он кивнул ей головой: "Я бы предложил лапу для пожатия, но она все еще покрыта костью. " "Я займусь этим, когда спущу их вниз. Акено?" Я осторожно положил фрагмент подземелья и поднял тот, который ждал: "Если можно?" "Конечно." Она кивнула, доставая чистую бирку и готовя кисть: "Пожалуйста, примите это, Инари-сама". Она протянула кожаный футляр с визитными карточками Богине. "Леди Инари? Пожалуйста, входите. Делли? Не могла бы ты передать ей инструкции к Таро?" "Конечно!" Я шагнул в мастерскую, и тут зазвонил мой телефон. "Акено? Ты не могла бы..." Она достала мой телефон из поясной сумки: "Это от... Хида? Говорит, что в мастерскую вошел кто-то, кроме гигантского металлического кошачьего объекта 01". "Спасибо, Хида". Я сказал, глядя на проектор: "Можешь пока отменить свою вахту".

________________________________________

Инари все еще просматривала Таро после того, как я спустил два камня в подвал. Акено поколдовала над ними, чтобы они не мешали спать, после чего я занялся удалением костной оболочки с когтей и рта Шинкаге. Я не забыл взять щетку с мягкой пластиковой щетиной, чтобы почистить и тело Синкаге. Когда я сел напротив нее, Инари оставалось осмотреть еще две. Акено, как обычно в присутствии человека более высокого ранга, все это время стояла. К сожалению, она, похоже, готова была уснуть на ногах. Поэтому, когда я сел, я подтолкнул ее, чтобы она тоже села, и она тут же прислонилась к моему плечу. "Кажется, это невозможно". Инари сказала, отложив последнее Таро: "На фоне всех этих, - она указала на карты, - я чувствую некоторые обстоятельства, которые сделали их такими, какие они есть". "Да, отчасти так оно и есть. Каждый из них - это моя "память" о них. Манеры, причуды, любимые блюда, некоторые поступки, которые произвели на меня наибольшее впечатление". Я собрал их все и положил сверху карточку Гестии: "Все началось с нее. Маленькая очаровательная богиня, которая хотела только одного - помочь и быть признанной хорошим человеком". "Теперь я понимаю, почему ты сказала то, что сказала. Мне нечего прощать". Она улыбнулась: "О боже, кажется, твоя бедная мико совсем измучилась". Акено, держась за мои хвосты, тихонько похрапывала у меня на плече. Делли тоже дремала, развалившись на одной из коробок с яйцами феникса. "Я ее не виню. У всех нас был напряженный день. Леди Инари, вы не оставите меня, чтобы я могла позаботиться о ней в обмен на ее заботу обо мне?" Она снова хихикнула: "Не нужно быть такой формальной. Мне нравится, что вы так формально обращаетесь с Гестией". "Может быть, в следующий раз, когда ты будешь рядом, я позвоню домой, и ты сможешь поболтать с ней? Она, наверное, сейчас спит". Я предложил: "Моя дверь открыта для вас, если вы захотите посетить меня снова". "Думаю, да. Но да, когда все немного уляжется. Может быть, я поеду с вами на школьную экскурсию в Киото..." Она задумалась: "Кстати... Почему бы тебе не спрятать свои хвосты и уши? Это позволило бы сэкономить на их расчесывании". "По двум причинам". Я встал, обхватил Акено хвостами и поднял ее на руки, чтобы нести: "Я не знаю, как. А если бы и знала, то не знала бы, что делать без них". Хвост Харухиме перекинулся через мою макушку и похлопал меня по голове. "А, понятно." Она улыбнулась, посмотрев на огромную белую лисицу, потом на меня: "Уверена, когда-нибудь ты это поймешь". Я смотрел, как они вдвоем выходят из мастерской. Инари протянула руку к челюсти лисы: "В следующий раз я принесу чай". Она улыбнулась, и они вдвоем исчезли, омываемые сиянием, похожим на лунный свет. "Спокойной ночи, Шинкаге. Я получу от тебя отчет позже". " Очень хорошо. Ты уже на полпути, не так ли? " "У леди Инари шестой фрагмент. Так что чуть больше половины". " Хм, хорошо. Спокойной ночи, Кодори. " "Хида, продолжай наблюдение". сказал я, услышав довольное "бип" от проектора.

________________________________________

25 сентября Полагаю, что технически это было бы "позднее утро", когда в дверь вежливо постучали. Верный часам своего тела, я уже был на ногах и делал свои обычные утренние упражнения. Акено решительно собиралась поспать еще часок, прежде чем ей нужно будет собираться в школу, поэтому я убедился, что она укрыта, убедился, что прикрыт я (мама номер один, очень длинный размер) и открыл дверь. "Кодори-сама." начала Грейфия, как только дверь открылась настолько, что стало видно ее лицо: "Надеюсь, еще не слишком рано?" Я оглянулся на Акено: "Для некоторых слишком рано, особенно после прошлого... сегодняшнего утра?" Я вышел в коридор и тихо закрыл дверь: "Я так понимаю, это важно?" "Леди Риас упомянула, что вам нужно поговорить со мной". Она кивнула: "И еще есть дела, которые нужно обсудить". "Для политики еще слишком рано". "Тогда, пожалуйста, говорите первой". Она слегка улыбнулась. "Ург." Я хмыкнул, перевел дыхание, затем вздохнул: "Те трое, что работали на меня, скорее всего, мертвы". После того, как мы обработали тело Фенрира, я дала им по маленькому кусочку кости. Не больше твоего большого пальца. В общем, доказательство того, что они там были. Но, кроме этих троих и господина Аджуки, забравшего кучу вещей, в мою мастерскую больше ничего не попало, что не было бы учтено". Я покачал головой: "Не могу придумать, откуда еще могли взяться кинжалы с костяным шнурком". Я рассеянно почесал бок в том месте, где меня порезали. Она нахмурилась, потом кивнула: "Я понимаю. Я проведу их поиск, чтобы убедиться, живы они или нет". "При этом все предметы были собраны после боя. У меня еще не было времени выяснить, как Локи сделал то, что он сделал с моими кубиками, но у меня также не было времени испечь печенье к этому дню". Я добавил: "Сюда также входит оружие, выданное двум Они, которые работают на меня. Если это можно так назвать". "Очень хорошо. Как ты хранишь это оружие?" спросила она. "Пока Риас не скажет иначе, это секретная информация". "Понятно." Она ответила со своим обычным профессионализмом. "Думаю, это все, что у меня есть". Я провел рукой по волосам, нахмурившись, когда они спутались: "Хм, наверное, надо подстричься..." Я протянул руку к хвосту добровольцу и обнял его, когда он плюхнулся на мою ладонь: "Ладно, твоя очередь". "Мы все еще собираем магические камни с различных полей сражений. Их внезапное изобилие, пусть и временное, вызвало вопросы о праве собственности". Я кивнул, и она продолжила: "В настоящее время только ты знаешь, что с ними делать". "В трущобах Люцифаада живет один имп, который может знать, как делать из них дешевые зелья маны, если, конечно, разберется с моим письмом. Я обменяла его на информацию о кусочке подземелья, который я получила в тот день". "Ты единственная, кто знает, как правильно их использовать". Она поправила меня: "Тем не менее, некоторые хотели бы изучить их и нарушить твое единоличное право на них". Я покачал головой: "Я давала тебе свои записи о том, как делать вещи, для которых я обычно использую магические камни. Они могут быть опасны при неправильном обращении, и если кто-то по той или иной причине попадет в зависимость от них, он может попытаться претендовать на единственный возможный источник их в этом мире". "Мы сделаем все возможное, но учитывая масштабы сражений, мы не сможем учесть их все". Она кивнула. "Спасибо. Я бы не хотела собирать фрагменты подземелья во второй раз. Я была бы очень расстроена, если бы мне пришлось это делать". "Мы, - я полагал, что она имеет в виду "дом Гремори", - получили сообщение от Таннина-сама. Он наконец-то убедил своих ученых позволить постороннему человеку попытаться помочь им". "Точно, драконий фрукт". "Действительно. Через несколько дней будет доставка в вашу лабораторию". "Я сказала, что попробую". Я пожал плечами: "Не думала, что он действительно побеспокоится". Она улыбнулась: "Кроме того, возникла... проблема с пленными, взятыми у Фракции Героев". Пауза: "Все они были убиты, причиной, по-видимому, стало разрушение их священного снаряжения изнутри". "Зачем мне это говорить? Риас держала меня в неведении относительно ее поездок для борьбы со случайными головорезами, которых посылала Фракция Героев". "Господин Азазель хотел знать твое мнение, а для этого ты должна быть в курсе". Она сказала просто: "Единственная информация, которую мне дали, - это то, что это связано со змеями Офиса, перегружающими священное снаряжение человека". "Таблетка цианида, которую вы даже не знали, что проглотили..." Я хмыкнул: "Не очень-то любезно с их стороны". Я покачал головой: "Что-нибудь еще?" "Почти все". Она слегка улыбнулась, вероятно, потому, что в этот момент я обнимал все свои хвосты. "Учитывая образцовые выступления многих пэров Риас-самы, поговаривали о "повышении" некоторых из ее пэров". "Дворянские титулы и все такое?" "Да. Многие считают это несколько преждевременным, и господин Сазекс в том числе. Обычно такие подвиги и мастерство присуждаются своевременно. Однако..." "Иссей был дьяволом... полгода? Да еще и как реинкарнированный дьявол. Это было бы "неслыханно" и вызвало бы много вопросов по поводу "игры в любимчиков" и "молодых выскочек"". Мне удалось смутить Грейфию ровно на две секунды: "Да, именно так". "Мне принадлежит рекорд по достижению второго уровня, еще в Орарио. Я тоже через это прошла, только в Орарио слухи распространяются со скоростью света, так что было не очень весело". Она кивнула, уже зная, что означало "заработать уровень" в Орарио: "Господин Сазекс попросил у вас совета по этому вопросу". "Если бы я не знала лучше, я бы сказала: "Сделай из всех этих взъерошенных перьев пуховые пыльники", но я знаю лучше". Я вздохнул: "Я не знакома с дьявольскими титулами, хотя они и похожи на средневековые. Может быть, дать им символические титулы, настолько незначительные, что они будут считаться "бессмысленными". Те, кто "знает", увидят истинную причину, а те, кто не знает, сочтут это символическим жестом и не более того". "А, так сказать, "нога в двери". Она кивнула: "Я передам этот совет". "По крайней мере, у вас, ребята, нет церемонии прозвищ..." Я был очень рад, что избежал прозвища "голая лиса". "Это подводит нас к последнему пункту". Она сказала: "За ваше участие в недавней встрече было предложено получить кое-что за ваши усилия". "Учитывая, что во многом в этом беспорядке виновата я..." Она продолжила, обращаясь ко мне: "За пример совместной работы трех фракций с чужаком, северянином или кем-то еще, господин Майкл отправил небольшой подарок на место вашего святилища. Этот подарок был в значительной степени спонсирован новыми членами мультипантеонного соглашения. И хотя они уже официально являются членами, они не станут открыто заявлять об этом до тех пор, пока не будет проведена соответствующая церемония на освященной нейтральной территории". "Так примите это милостиво, или мы будем разочарованы очень тихо?" "По сути, да". "Тогда я отправлюсь на место чуть позже". Я вздохнул: "Хм, надо бы спросить у лорда Одина, не одолжит ли мне этот молот..." "К сожалению, он уже вернулся на Север". сообщила она. "Хм. Надеюсь, у него не возникнет серьезных проблем с лабораториями Локи... Я тоже хотела поблагодарить его за то, что он вывел гражданских из-под удара". "Господин Азазель уже поблагодарил его за это". Она слегка улыбнулась: "На этом я заканчиваю свой список. Хотя, если можно, спросить что-нибудь личное?" "Официально я не занимаюсь консультированием, но для вас - всегда". Я улыбнулся в ответ. "Юн... мой сын просил завести домашнее животное или что-то подобное. Он еще слишком мал для фамильяров а я видела, что Вы умеете обращаться с животными". "Я просто знаю одного человека, который занимается животными. Давайте я возьму свой телефон, я свяжу вас с ним". Я открыл дверь: "Если он предложит что-нибудь большее, чем собака, верните его на путь истинный и напомните, что это должно быть животное для детей".

________________________________________

Вытащив Акено из постели (в основном, сказав ей, что пощекочу ее, если она этого не сделает, а потом брошу под холодный душ), выполнив другие утренние дела, забрав Джиру (не удосужившись снять Делли), я направился в мастерскую. Я не собирался пока ни над чем работать, но не забыл позаботиться о яйцах феникса, еще раз осмотреть Шинкаге (при лучшем освещении) и заново откалибровать Хиду, поскольку она все еще жаловалась на это. К тому времени Делли проснулась, и мы вчетвером (Джиру, а не Хида, как номер четыре) отправились в святилище. Я не был уверен, чего ожидать. Ведь я видел, как за одну ночь появляются здания, как за несколько часов создаются огромные подземные пространства и даже как прямо на моих глазах ремонтируется моя собственная мастерская. Итак, пройдя мимо желтого пилона с приветливой надписью "Закрыто на ремонт", поднявшись по ступенькам и обогнув поваленные деревья, Шинкаге, Делли, Джиру и я добрались до территории святилища. "Ух ты!" сказал я. " Моего любимого дерева больше нет. "Шинкаге, похоже, хотел вздохнуть. В самом центре поляны, где когда-то находилось главное здание, по-прежнему была огромная яма (наполовину заполненная водой). Но вокруг нее, занимая почти все оставшиеся ровные места, а в некоторых случаях и поверх, похоже, наспех разровненной земли, лежали строительные материалы. Аккуратные штабеля пиломатериалов, как светлых, так и темных оттенков. Белый камень, частью обтесанный, частью нет. Груды черепицы (традиционной глиняной). Ящики с четкой маркировкой: "гвозди", "инструменты"... И на каждом штабеле была бумажная бирка с надписью "Благословен". Единственное, что было сделано, кроме быстрых попыток освободить место для материалов и расчистки завалов старых зданий, - это откопаны и поставлены на место красные Тории. А в остальном все это было просто сырьем. Мгновенное святилище, нужно только приложить усилия. Привлеченные нашими голосами, два лиса-хранителя возбужденно подскочили к нам. У каждого из них во рту был рулон бумаги, и, оказавшись перед нами, они уселись в ряд, восторженно виляя лисьими хвостами. Я принял их одновременно, сунул под мышку и погладил по голове. Затем я развернул одну из них и прочитал вслух. "Как, я уверен, вам уже сказали, мы не могли оставить такую службу без вознаграждения. Учитывая то, что вы любите делать, мы не сделали ничего, кроме как предоставили материалы. Все, от самого маленького гвоздя до самой большой доски, было обработано в соответствии с традициями. После восстановления сама госпожа Аматерасу благословит территорию, и она снова будет считаться нейтральной, несмотря на то, что это святое место. Заготовку дополнительных рук мы оставляем на ваше усмотрение, поскольку вам, похоже, это тоже нравится. Михаил". " Хм, еще один проект. " "Награда за тяжелую работу - еще более тяжелая работа". Делли вздохнула: "Ну, теперь ты можешь поставить ту ванну, которую хотела". " А другое письмо? " "Акено сказала тебе, да?" Я приподнял бровь и получил в ответ высунутый язык: "О да..." Я развернул второе письмо и прочитал: "Другой тоже хотел получить письмо. Михил". Я посмотрел на двух бронзовых лисиц и получил от них зубастую улыбку. "Мне определенно придется рассказать Акено хорошие новости". Я улыбнулся: "Уверена, у нее есть пара идей по улучшению ситуации".

________________________________________

Я не ожидал, что в этот день будет много посетителей. Поскольку сразу после поездки в Киото проходил культурный фестиваль, я ожидал, что оба пэра будут весьма заняты. К тому же я был уверен, что после вчерашнего вечера никто не будет двигаться больше, чем нужно. Поэтому я был весьма удивлен, когда в мастерской появилась Россвайс, похожая на хорошо наряженную коллекцию грустных щенков. "Он оставил меня здесь!" таковы были ее первые слова после того, как я помахал ей рукой. Затем она плюхнулась задом на ближайшую скамью, где я работал: "Он даже не удосужился уволить меня сначала!" Не зная, как поступить, когда в моей мастерской появляется почти заплаканная Валькирия, я откладываю карандаш (я рисовал чертежи), сажусь рядом с ней и похлопываю ее по плечу: "Вот так". Возможно, это был неправильный или правильный поступок, потому что она сломалась, прижалась ко мне и начала плакать. "Это несправедливо! Я так тяжело работала в таких неблагоприятных условиях, с развратным стариком, который все время меня дразнил!" "Ну, ему пришлось спешно уйти домой". предложил я, похлопывая ее по спине, теперь уже от слез. "Но... но... что же мне теперь делать? Если я сейчас пойду домой, все будут смеяться надо мной. Я должна была оставаться рядом с ним, но если я не могу сделать даже этого..." Мимо пролетела Делли и протянула Россвайс коробку салфеток. Я подождал, пока она высморкается, и ответил: "Ну, если тебе нужно где-то остановиться, я уверена, что у Риаса есть идея. Лучшее, что я могу сделать, - это предложить обед... О, а ты хочешь, чтобы я сделала для тебя нормальный доспех? То, что на тебе надето, кажется... немного продуваемым". Она фыркнула, выглядела немного обнадеженной: "Даже если я не смогу тебе заплатить?" "Вообще-то." Я посмотрел на Делли, которая лучезарно улыбалась: "Если бы ты могла дать моему другу несколько уроков магии и помочь мне восстановить святилище, когда мы начнем работать, я бы с радостью тебе что-нибудь приготовила". "Магические круги и формальная магия - это не то, что нужно боссу. Но я постараюсь научиться всему, чему ты меня научишь!" Делли поклонилась: "Никому не говори, но у нее зависть к магии". "Ну... Полагаю, это даст мне возможность чем-то заняться..." Она надулась: "Но может, сначала поедим? Лорд Один даже не заплатил мне перед уходом".

________________________________________

ВНИМАНИЕ! Ну что ж. Здесь должно быть все чисто. В следующем эпизоде - несколько мелочей, немного больше, а потом, возможно, поездка в Киото. Осталось еще немного прибраться, и кое-что добавить для тех, кто не смотрел книги/аниме. Итак, вы можете задаться вопросом: "Если это была седьмая книга, а Киото - девятая, то где же восьмая?". Что ж! Восьмая книга - это сборник рассказов. А поскольку я и так делаю это с небольшими побочными заданиями и ухожу по касательной, я ее пропускаю. Няа, так вот. :) Ах да. Я знаю, что многие из вас ожидали, что Кодори набросится на Локи со всей дури. Я тоже всерьез подумывал об этом! Но для таких моментов, как этот, когда я думаю о "популярном мнении/весело писать" и "личном мнении/весело писать"... Вы мне поверите, если я скажу, что бросил D20? Кроме того, Иссей все еще герой, и ему нужно иногда немного погрозить. Не волнуйтесь, впереди еще много DxD, и на этом пути будет много потенциальных ударов головой. aKAQg4bnYu за раздор! А моя настоящая книга "Мы тоже?" уже на Инкитте.
141 Нравится 38 Отзывы 50 В сборник