Глава 94
Наступило долгое молчание, раздалось несколько шорохов ткани, затем: "Ты та, о ком говорила Куно". Еще одна пауза, и я почувствовал, как подергиваются мои хвосты, пытаясь спрятаться за меня, отражая мою нервозность: "Где мы?" "Мы в отеле "Сазекс", в нескольких минутах ходьбы от станции Киото". Я ответил: "Студенты, приехавшие из Куо, живут здесь на время своего пребывания". "Я думаю... Тогда я хотела бы заказать еду в номер. Я ужасно хочу пить, и мне кажется, что нам нужно обсудить то, что произошло в мое отсутствие". Ее голос был добрым, успокаивающим, но я все еще не мог избавиться от малейшей искры страха. Я так и остался стоять на коленях на полу, пока один из опекунов за моей спиной тихо говорил по комнатному телефону. "Сейчас принесут прохладительные напитки". "Спасибо." Ясака ответила: "Для одной из моих спасительниц ты ведешь себя довольно робко". Она рассмеялась, то самое "фу-фу", которое любила делать Акено: "Почему?" Я обдумал свои слова, на мгновение задумался, а затем ответил: "Не знаю". Я опустил руки в стороны, поджал ноги под себя и сел по-японски, хотя и не мог заставить себя смотреть на нее прямо. "Я многого не знаю о том, что я есть, и о том, что я сделала. Я пришла на вашу территорию, заимствовала вашу власть, нарушила тысячелетний или более чем тысячелетний опыт самоотверженной работы с драконьими венами..." Она не перебивала, и я продолжил: "Я стою перед вами на коленях, чувствуя, что провинилаль перед вами еще до встречи с вами. С моими несовпадающими хвостами, всего их семь, и с тем, что я сделала это менее чем за три года. Не зная даже самых элементарных вещей о том, кто я такая". Я подбирал слова, копаясь в первобытной стороне своих эмоций, на той грани, где, как мне казалось, "разум" и "инстинкт" смотрят друг на друга из-за размытой границы. "Сидя перед вами, я чувствую себя... как ребенок перед старшим". С тех пор как я стал Кодори, у меня было много людей, которые заботились обо мне. Мия Гранде, несомненно, мать, но скорее опекун и проводник, защищавший меня, пока я осваивался в новом доме - Орарио. Гестия, моя богиня, которая давала мне материнский комфорт, когда это было необходимо, но не подсказывала, так как сама была слишком новичком в этом мире. Рюу, Аиша, девушки из Хозяйки Плодородия, надежные сестры. Моя семья, единственная семья, которую я хотел бы иметь. Но, стоя на коленях перед Ясакой, я чувствовал себя ребенком. Я, исследователь подземелий, охотник на чудовищ, убийца богов, убийца тиранов, торговец с ангелами и дьяволами, мать/отец семерых детей! Но перед этой женщиной, в стройных конечностях, мягких формах и нежной силе которой не чувствовалось ни малейшей угрозы... Я чувствовал себя ребенком. Провинившимся ребенком. Раздался шорох ткани, одна изящная ножка, затем другая сошли с кровати передо мной. Немного неуверенным движением ноги, облаченные в кимоно, двинулись вперед, согнулись, опустились на колени... И меня вдруг окутала темнота. Очень мягкая темнота. Очень мягкая темнота, которая приятно пахла и, судя по всему, отлично подходила для похлопывания по ушам. Если бы мои уши находились по бокам головы, я, возможно, не услышал бы, как Ясака сказал: "Вот так... Ты хорошо поработала". Мои руки вцепились в рукава ее кимоно, желая прижать ее к себе, но не в силах набраться смелости и обнять. В дверь постучали, послышались тихие шаги. Через мгновение дверь открылась, и в комнату вкатили тележку. "Ой! Извините, что отвлекаю..." Запертый в плену крепких объятий и похлопываний по ушам, я только узнал голос: "Вот бы Сона-тян позволила мне так ее обнять". Вдруг я снова увидел свет, удаляющийся вид ошеломляюще огромной груди, едва вмещающейся в слегка помятое, но симпатичное кимоно. "Вы... Серафалл Левиафан?" спросила Ясака. Я посмотрел на мини-короля дьяволов, которая была одета как традиционная японская женщина в голубое кимоно. Все было идеально, начиная с украшения для волос и заканчивая деревянными сандалиями гата и носками таби: "Не нужно быть такой формальной, Ясака-сан. Просто Серафолл - это хорошо". "Ммиэ?" Куно сделала первую попытку произнести слово, услышав запах еды, доносящийся с тележки: "Мама?" Пауза, потирание глаз, еще одно потирание глаз, затем внезапный рывок, когда Куно увидела свою мать, стоящую там с улыбкой: "Мама!" И тут же прижалась к ней, как будто та отсутствовала не несколько дней, а несколько лет. Мы с Серафоллом переглянулись, и я встал, чтобы помочь ей подать завтрак.________________________________________
Во время довольно вкусного завтрака мой телефон тихо зажужжал. Я бросил короткий взгляд на всех, понял, что они слишком заняты едой, чтобы обращать внимание на то, что я смотрю на телефон, и проверил его. FoxintheHat: Она проснулась, да? Она в порядке? Fox2: Да и да. FoxintheHat: Ты можешь спросить... Fox2: После завтрака. Все еще в здании? FoxintheHat: Сегодня свободный день. Я отправил ей номер комнаты и примерно прикинул, когда мы закончим трапезу. Я убрал телефон и продолжил есть, все еще чувствуя себя немного... подавленным, но уже гораздо лучше... Не знаю? Получил официальные поглаживание по голове? По крайней мере, инстинктивная часть меня чувствовала себя гораздо лучше, а еда вновь приобрела свой обычный вкус после вчерашнего приступа, когда все вокруг напоминало помятые крекеры. Когда мы закончили, Ясака и Куно уселись на большую пушистую кровать - импровизированный трон, оставив нас с Серафолло сидеть в кресле, в котором я спал, а меня - на одном из мягких стульев из мини-кухни. "Прежде чем мы начнем, я полагаю..." Ясака сделала паузу, когда кто-то постучал в дверь: "Пожалуйста". обратилась она к одному из стражников. "Мэм." Тот ответил, подошел к двери, издал задумчивый звук, затем открыл ее. "Спасибо." сказала Маки и быстро скинула домашние тапочки. Она вошла в комнату, опередив сурового ворона-хранителя, бегло осмотрела помещение, затем опустилась на колени рядом со мной, так же нервничая, как и я, когда проснулась Ясака. Несколько моих хвостов обвились вокруг ее спины и боков, и она (в кои-то веки) подтянула их к себе. Куно приветливо (но сдержанно и официально) помахал ей рукой: "Здравствуйте, Ясака-сама". Ясака улыбнулась: "Вы... Хм..." Она посмотрела на Маки чуть пристальнее, слегка наклонившись вперед: "Хацу, верно?" Маки выглядела немного шокированной, но кивнула: "Маки Хацу". Она ответила. "Я знала твою мать. Она была одной из моих учениц до того, как нашла себе партнера и покинула мою службу". Она печально нахмурилась: "Я тоже слышала, что случилось". "Старшая сестра позаботилась о том, чтобы этого больше ни с кем не случилось". Маки сказала через мгновение: "Хотя..." Она нервно подергала себя за хвост. "Не стоит беспокоиться". Ясака улыбнулась: "Они оба будут гордиться тем, что ты живешь дальше. Все Ёкаи ценны, а в эту эпоху мы становимся все более редкими. Я слышала от дьяволов, что они тоже страдают от такого же упадка". Маки, казалось, села ровнее, с ее плеч свалилась тяжесть. Но тут она поняла, что имела в виду Ясака. В Маки текла кровь двух рас, переживающих упадок, и ее дети были бы благом для обеих. Это, конечно, на мгновение превратило ее в заикающуюся идиотку, пока Серафолл не выручила ее. "Моя младшая сестра спасла ее от последней выходки этого мерзкого охотника". сказала она с гордостью, - И если не считать нескольких... Как она это назвала? Академических трудностей? Она очень хорошо вписалась в коллектив". "Очень приятно слышать". Ясака кивнула: "Полагаю, ты участвовала в операции по моему спасению?" "Да, Ясака-сама". Маки кивнула. "Тогда я вдвойне благодарна и в долгу перед тобой, а также перед остальными студентами". Она лениво погладила Леонара, который не двигался с места на кровати: "Что бы ты хотела у меня попросить?" Если бы в комнате дул ветерок, Маки могла бы упасть. Но через мгновение она медленно произнесла: "Вы можете... Вы можете рассказать мне больше о моих родителях?" "Конечно". Она кивнула: "Если эта поездка будет такой же, как в прошлом году, то вы уедете утром?" "Я уверена, что смогу обмануть подсчеты вечером, когда погаснет свет". Серафолл сказала: "Только не опоздайте на поезд домой". "Если ты хочешь провести ночь в Скрытой Столице, я могу открыть старую комнату твоей матери". Ясака кивнула: "Я бы хотела поблагодарить и остальных участников. Это можно устроить?" спросила она. "Назовите место и время". Я сказал: "Они все надеялись на возможность встретиться с вами". Особенно Иссей, я не сказал. "А вы, Кодори-сан? Что бы вы попросили взамен?" спросила Ясака. "Я бы хотела узнать о том, кто я такая. Мне очень повезло, что я нашла здесь друзей, которые смогли помочь мне хотя бы начать двигаться вперед, - я положил руку на плечо Маки, - но в остальном у меня есть лишь самые скудные представления о том, что я из себя представляю". Я слегка улыбнулся: "И о полноценном отдыхе". "Я с удовольствием научу тебя". Она ответила: "Куно?" "Я вернула свою мать". Она крепко обняла Ясаку, нарушив "правильную" атмосферу, но, похоже, ее это не волновало. Нежно похлопав ее по голове, Куно указала на меня: "Я хочу, чтобы Кодори-сан приготовила для нас хотя бы раз!" "Куноу! Ты просишь об одолжении той, кто оказала тебе услугу?" назидательно сказала Ясака. "Да, мама, я бы попросила". ответил Куноу, сползая с кровати и вставая перед ней: "Потому что она готовит лучшую пасту". "Хм. Я вспомнила, что должна пощекотать свою сестренку..." Я задумался, поджав хвост, и остальные присоединились: "Говоришь обо мне за моей спиной, сестренка?" " Ух ой." "Но я совсем не против". Я отпустил Маки, пока что. "Кстати. Если только ваша дочь не успела съесть его во сне, вас ждет десерт, Ясака-сама". "Очень хорошо." Она улыбнулась: "После десерта вы можете пригласить учеников в храм Скрытой Столицы".________________________________________
Увидев, как Ясака с таким... энтузиазмом (как ее дочь, да еще с таким "удивленным поджатием щеки") ест мой чизкейк, я почувствовал, что могу немного расслабиться. Это напомнило мне Орарио и то, как я классифицировал тамошних богов. Могущественные, божественные, но на самом деле просто причудливые люди. Я сказал ей, что отправлю сообщение через полчаса, чтобы она успела прибыть раньше нас и немного привести себя в порядок. Ей не причинили никакого вреда, но она, вероятно, носила то же самое кимоно с тех пор, как ее схватили. Это дало мне возможность забрать Делли и Шинкаге...________________________________________
" Хей босс." Делли зевнула, когда я зашел в комнату Леонардо. "Все еще спит. Бедняга, наверное, не спал по-настоящему с тех пор, как они начали ковыряться в его голове, создавая монстров". Как и прежде, вернее, до сих пор, рядом с Леонардо находилась эта немного инопланетная безликая фигура матери, которая давала ему подушку на коленях. "Ну, Азазель говорит, что для него приготовлена комната". Я сделал многозначительное движение своим телефоном, прежде чем убрать его, "Он будет здесь через минуту или две, чтобы отвезти его". "О, хорошо!" Она слегка приподнялась, а затем вздохнула: "Я очень устала". "Ну, ты можешь вздремнуть до вечера. Ясака-сама уже проснулась и пригласила нас всех к себе. Мы уйдем через двадцать минут или около того". Я осторожно взял ее на руки, и мы погладили друг друга по щекам: "Лучшая помощница фея. Мне нужно, чтобы ты спрятала большого металлического кота. Я смогу поддерживать ее, как только ты его спрячешь, а ты сможешь вздремнуть". "С ним все в порядке? Он очень неудачно упал". "Пришлось вытряхнуть из него несколько камней, и мне придется немного поработать над его телом, когда мы вернемся, но никаких серьезных повреждений нет. Кроме того, в святилище будет ночь пасты. Полагаю, это будет небольшое наказание за наш план с лей-линиями". Я уже чувствовал, что возмущенные звуки на заднем плане становятся тише - признак того, что Ясака уже начала расставлять все по местам. "Только не дай мне проспать". Она улыбнулась: "Хорошо, что он здесь". добавила она, когда дверь снова открылась.________________________________________
Вместо того чтобы сразу ехать в Скрытую столицу, я наконец-то выделил время на осмотр достопримечательностей. После долгих согласований и переписки мы договорились, что "победная вечеринка" будет проходить ранним вечером, чтобы все успели поиграть в туристов, занести вещи в гостиничные номера и вернуться к комендантскому часу после вечеринки. Я сделал кучу фотографий, в основном для Акено, которая вскользь упомянула, что в прошлом году из-за плохого планирования пропустила много мест из своего списка. Будучи внимательным человеком, я сделал несколько снимков вместо нее. В качестве дополнительного бонуса, как новоиспеченный местный герой среди Ёкаев (и поставщик печенья), я был проведен по всем лучшим потайным местам и достопримечательностям, которые могли найти только настоящие авантюристы. Я, конечно, был не против немного полазить по стенам, по скалам или по деревьям, чтобы сделать несколько действительно эпических снимков исторических храмов и святынь. Конечно, меня не должно было удивить, что по дороге к храму Инари я встретил Вуконга и Ю-Лонга в моем новом любимом кафе "Удон".________________________________________
Вдвоем они наслаждались миской (если я правильно понял из меню тележки) супер-люкс рамена (на картинке эти штуки были в два раза выше, чем сама миска). Ю-Лонг был слишком занят тем, что делал вид, будто это самое вкусное блюдо в мире (хотя оно действительно было вкусным), чтобы заметить меня. А вот Вуконг поглощал лапшу, как будто это была любая другая еда, и приподнял бровь, когда я подошел. Покончив с лапшой, он сказал: "При дневном свете это выглядит еще лучше". Он кивнул на мое платье/халат/боевое кимоно: "Хм, это ведь не твое заклинание? Заставляет кота..." " Дракон. " "Выглядеть пушистым?" закончил он, не пропустив ни одного мгновения. "Нет, сэр." Я покачал головой: "Она еще спит, но у меня есть фея в качестве фамильяра. Она весьма искусна в таких делах". Я положил руку на спину Шинкаге: "И да, мы не успели ничего объяснить. Он - тень Императора Красного Дракона. Раньше был копией, теперь личность". " Очевидно, что работа крыльев "нарушает законы физики". Поэтому я в теле кота, лучшего хищника. " "Что ж, тогда простите за ошибку". Вуконг кивнул: "Хватит набивать лицо, поприветствуй даму". Он повернулся, чтобы посмотреть на Ю-Лонга, и я заметил за его ухом что-то похожее на сигарету. Ловкий способ спрятать посох. "Извините." сказал Ю-Лонг, доедая, - "Я действительно должен приходить сюда почаще! Здесь такая вкусная еда". "Ну конечно, Небесные сады недостаточно хороши для дракона". Вуконг вздохнул: "Дети в наше время". "Я не эксперт, но разве большая часть созданий на данный момент не является для тебя детьми?" Я поклонился ему, Ю-Лонг засмеялся, а Вуконг снова вздохнул: "Хотя, раз уж я нашла вас двоих, то приглашаю. Ужин в святилище Скрытой Столицы. Я готовлю". "Ну что ж. Было бы позором пропустить вечеринку". Он улыбнулся: "Куда вы направляетесь?" "Вот уже два раза я не могу подняться по ступеням к храму Инари". Леонар выбрал этот момент, чтобы выглянуть из одного из моих рукавов: "Возможно, на этот раз мне удастся. Тогда я спущусь и отправлюсь в столицу. Будет очень большая трапеза, и, полагаю, у меня не будет электричества". "Тогда встретимся там. Как только этот перестанет набивать себе морду".________________________________________
Фусими Инари-тайша. С его (интересно, кто-нибудь подсчитал) 10 000 красных торий, множеством маленьких святынь на различных лестницах, ведущих вверх и в гору... Это было грандиозное место. На каждой из ярко-красных торий с обратной стороны было написано имя человека (или, в некоторых случаях, предприятия), который сделал пожертвование в пользу святыни. Но когда я начал подниматься по ступеням (в последний раз параноидально оглядевшись по сторонам и убедившись, что никто не собирается устраивать засаду), я почувствовал себя... желанным гостем. Как будто я только что вошел в дом Хозяйки Плодородия или даже в парадные ворота поместья Хартстоун. Поднимаясь по ступеням, я обязательно проводил пальцами по каждому тории, кивал каждой святыне, почесывал подбородок каждой статуе лисы (а иногда и лисе-сторожу, получая за это игривое покусывание). Я, конечно, никогда здесь не был, но все равно чувствовал себя странно сентиментальным. И хотя я не пошел на вершину горы, я почувствовал, что меня тянет к главному святилищу. Конечно, я и так туда шел, но это было мягкое, почти настойчивое влечение, словно кто-то дергает меня за рукав и зовет поиграть на улицу. Вокруг были и Ёкаи. Одни молча смотрели, как я прохожу, другие махали руками, третьи произносили мое имя и склоняли головы (если у них было тело, чтобы поклониться). Я принимал это, как бы ни хотелось мне это делать. У меня не хватило духу сказать им, что я не Инари, но я обязательно кивнул им всем, благодарный за то, что они приняли меня и помогают исправить нанесенный нами ущерб. Наконец я подошел к главным воротам, остановился и внимательно осмотрел их. Грандиозные... Ярко-красные колонны и бордюры. Чистые белые стены. Несколько золотых бордюров на балконе второго этажа... Это было... Мне показалось, что это не совсем соответствует самой Богине. Со вкусом, конечно, но для приземленной Богини это выглядело слишком... сложно. По обе стороны от огромных ворот стояли каменные постаменты, на каждом из которых возвышалась большая статуя лисы, вечно сидящей на страже, с повязанным на шее красным поясом. На фоне всех окружающих они были неподвижны, но было видно, что это не просто статуи. "Просто в гости". Я сказал одной из них: "Продолжай в том же духе". Статуя ответила очень тонким подмигиванием. Дерганье за рукав стало чуть более настойчивым, и я последовал за ним через ворота. На меня тоже стали обращать внимание, в основном туристы, а также несколько жрецов, которые проводили различные мелкие обряды и отвечали на вопросы гостей. На мгновение я подумал, что моя иллюзия не работает, но я чувствовал, как медленно капает мана, питающая заклинание. Может быть, дело в моем платье? Я пока не обращал на это внимания и просто следовал за тем, как меня тянут. Это действительно было похоже на то, как ребенок дергает меня за рукав, ведя за собой. Сначала к очистительному колодцу, где я наблюдал за ритуалом омовения обеих рук, затем прикосновения влажных пальцев к губам, после чего сполоснул маленькую бамбуковую чашку и поставил ее над колодцем сушиться. Затем я подошел к огромной стене, увешанной деревянными бирками, на которых люди оставляли свои пожелания удачи, лучших оценок, романтических успехов и т.д. Я успел прочитать все, что мог, прежде чем меня снова начали дергать за рукав. Меня подвели к тому, что, по сути, являлось витриной. Небольшой сарайчик с открытым окном, почти как продуктовый киоск. Но вместо еды здесь продавали пустые бирки. Мико, стоявшая за прилавком, посмотрела на меня и, склонив голову, предложила мне полированную бирку из темного дерева. Она даже протянула ее обеими руками, держа за уголки бирки, как будто предлагала мне ее официально, а не просто из вежливости. "Сколько?" тихо спросил я, еще раз проверяя, не провалилась ли иллюзия Делли. Она не ответила, просто покачала головой и придвинулась чуть ближе, насколько это было возможно, когда между нами стоял прилавок. Вместо того чтобы просто взять предложенный кусок дерева, я протянул вперед обе руки, взял ее ладони и почувствовал, какие они холодные... нервные. Она слегка вздрогнула, но не попыталась отстраниться. Я держал ее руки так до тех пор, пока она наконец не подняла на меня глаза. "Спасибо." Я позволил своим рукам скользнуть по ее рукам, взял бирку и улыбнулся ей своей лучшей улыбкой. Мико, симпатичная, но нормальная молодая женщина, смотрела на меня с благоговением, и я понял, что по крайней мере часть магии Делли не сработала. И тут я вспомнил... Делли сказала, что не может спрятать мои глаза. Я склонила голову перед бедной девочкой, мысленно коря себя за забывчивость. Я также забыл затонировать свои волшебные солнцезащитные очки. Теперь уже поздно. Но что делать лисе? Я вернулся к огромной стене, увешанной бирками, и посмотрел на красивый полированный кусочек дерева в своей руке. " Есть идеи, что загадать? " - спросил Шинкаге. "Глупый дракон". ответил я, вырезая ногтем (и небольшим применением стихийного оружия, созданного из частички моей лисьей ауры) один-единственный кандзи. Дом. Я повесил бирку, провел по ней пальцами, затем снова почувствовал, как призрак дергает меня за рукав. На этот раз меня провели мимо еще одного киоска, через небольшой узел туристов, мимо еще одной статуи лисы (которой я по-прежнему почесывал подбородок), пока, наконец, не остановились перед небольшим зданием святилища. Витиеватое, с такой же покатой крышей из черной глиняной черепицы, с такой же красной краской и белой обшивкой, оно было совсем крошечным. Может быть, по три метра с каждой стороны и примерно столько же в высоту. В этой маленькой святыне было закреплено зеркало в бронзовой оправе. Бронзовая рама была отполирована до блеска, а на самом зеркале не было ни единого развода. Небольшой постамент, на котором оно покоилось, был таким же чистым и ухоженным, но высотой он был всего лишь до бедра, так что мне пришлось встать на колени, чтобы как следует рассмотреть зеркало. "Что скажешь?" спросила леди Инари, когда ее лицо появилось в зеркале. Ее улыбка на мое удивление была детской, а смех (тот же фу-фу, что и у Акено) - зрелым: "Надеюсь, тебе понравилось?" Я оправился от удивления и кивнул: "Это великолепное место". Я улыбнулся: "Я рада, что наконец-то смогла побывать здесь. И за вашу небольшую экскурсию". "С удовольствием. Спасибо, что сделали все возможное, защищая город. И за то, что сделали все возможное, чтобы нанесенный ущерб не был постоянным". "Я сожалею, что это вообще было необходимо сделать, но не меня вы должны благодарить за восстановительные работы. Если вы хотите поблагодарить Азазеля, который может выглядеть безответственным бездельником, но на самом деле серьезно относится к этим мирным усилиям, то он пристрастился к местной марке вишневого саке". Я улыбнулся: "Только дайте ему пощечину, если он попытается придраться". "Я знаю, где можно достать это сакэ". Она кивнула: "А теперь вам следует поторопиться спуститься с горы, я случайно узнала, что одна из печей, с которой вы будете работать, немного сложная". "Спасибо." Я склонил голову. "И передай от меня привет Сунь Уконгу". "Конечно". Я сделал паузу, чувствуя, что она в чем-то сомневается: "У вас случайно не найдется времени присоединиться к нам? Мне говорили, что я готовлю отличные макароны". Она слегка покраснела, потом сказала: "Пожалуйста, оставьте для меня свободное место... но вы не должны никому говорить, что я приду до моего прихода... это небольшое правило..." "Я понимаю". Я улыбнулся, вспомнив еще одну вещь: "Спасибо за Леонара. Он хороший лис". Голова Леонара высунулась из моего рукава, и он одарил зеркало глупой лисьей улыбкой, после чего чихнул и нырнул куда-то обратно в платье. Инари улыбнулась мне напоследок, и я вдруг увидел собственное отражение.________________________________________
"Привет!" Кто-то ярко сказал, когда я ступил на последнюю ступеньку внизу лестницы. Вокруг меня никого не было, кроме Шинкаге, но я все равно убедилась в этом, посмотрев налево и направо, а затем на голос. "Вы, должно быть, Кодори". Она тоже говорила по-английски. Темная школьная форма, фиолетовый плащ, тростниковая метла старого образца и большая, но не пышная остроконечная шляпа: "Ле Фей". Я поприветствовал ее: "Очень приятно. То есть, я надеюсь, что это приятно, я в отпуске". Она с улыбкой приняла мое предупреждение, поклонилась, как очаровательная версия Артура, и ответила: "Я просто хотела поблагодарить вас за печенье. Они были очень вкусными! И убедиться, что все возвращается на свои места". Она не отступила, когда я подошел ближе, и я не почувствовал покалывания от магии, поэтому пригласил ее следовать за мной. У меня было много дел, и я не хотел откладывать вечеринку: "Твой маленький камень сработал идеально, и Левия-тан была в восторге от того, что ты такая заядлая фанатка". Она рассмеялась: "Ура! Я знаю, что мы во многом не сходимся во взглядах, ну, знаете, между фракциями и все такое, но все равно приятно знать". Она сделала пару шагов вперед, остановилась и повернулась: "Я тут подумала, может, ты и вправду попросишь того падшего ангела. Я хочу помочь вернуть лей-линии на место. Я уверена, что ты чувствуешь это больше, чем я, но это очень мешает". Я задумчиво нахмурился, а затем высказал догадку: "Это "общая картина"?" "Да! В условиях, когда о магии в мире практически забыли, сохранение лей-линий очень важно. Все меньше и меньше людей могут починить их, если что-то пойдет не так, а Киото - один из самых влиятельных магических узлов в мире". Она выглядела грустной, и в этом выражении чувствовалась какая-то космическая несправедливость: "Я знала, что вы сделаете все возможное, но чем быстрее здесь все придет в порядок, тем быстрее большая часть... гм... Китая, Индии, части Австралии и значительной части бывшего СССР, сможет снова стать гармоничной!" К концу ее объяснения улыбка вернулась. Я на мгновение задумался и между морганиями успел увидеть... как будто мне в глаза ударили ярким светом, настолько ярким, что я увидел маленькие кровеносные сосуды на веках, но фон был черным, а линии - разного цвета. Это было похоже на мгновенное осознание того, о чем она говорит. Я покачал головой и достал телефон. Fox2: У меня есть странный доброволец для реставрационных работ. SmugSensei: О? Кто-нибудь из наших знакомых? Fox2: Некая сестра некоего мечника. Она смотрит на картину в целом и хочет помочь. SmugSensei: И что ты думаешь о ее искренности? Fox2: Не скажу, если не скажешь. SmugSensei: Может быть, тогда мы закончим к ужину. Он прислал координаты, и я передал их Ле Фей: " Ты нанята". Я сказал: "Оплата будет ужином, но!" Я вытянул палец, прежде чем она успела отпраздновать: "Ты и твой брат должны пройти туда пешком. Никаких открытий порталов и прочего". Она улыбнулась, как Делли в человеческий рост, когда заключает сделку: "Это твое условие?" "Если не считать обычных правил хозяина и гостя, то да". Я потряс рукавом, и Леонар выпрыгнула из него: "Вот ваше приглашение, и не пейте ничего по пути через Столицу". "О, это Леонар!" Она опустилась на колени, и Леонар радостно запрыгнул к ней на руки и принял ее похлопывания по голове, как старый друг. "Я не видела тебя с академии!" Серьезно? Насколько популярен был этот малыш? "Ужин будет через два часа". Я начал проходить мимо нее: "О, только ты и Артур. Там будет Сунь Уконг, Вали не нравится мое печенье, Гогз-кун слишком большой, а Курока должна навестить Конеко". "О, Боже... Я обязательно скажу Бикки, чтобы... не знаю... посетить Канаду или что-то в этом роде". Она сделала очаровательное задумчивое лицо: "Мы будем там." Она сказала, от ее тела исходило легкое покалывание магии, заставляя цвета ее кожи и одежды исчезать на заднем плане, заклинание невидимости: "Пока!" И с этими словами метла поднялась, позволяя ей сесть на нее, после чего она понеслась к Азазелю. " Все прошло хорошо. " "Я, наверное, все же захочу предупредить людей, прежде чем они появятся. На всякий случай". " Хорошая идея. И не забывай следовать своему собственному совету - не пить. " "Может быть, после, но уж точно не по дороге".________________________________________
Как и прежде, я прошел сквозь пелену тумана под аркой деревьев и оказался в городе из прошлого. Люди были странными и дружелюбными, город - старомодным, но чистым, а ступени, ведущие к Большому храму, - размашистыми и манящими. Куно уже ждала на вершине ступеней, чтобы поприветствовать меня, и чуть ли не прыгнула в мои объятия, в то время как небольшое количество других кицунэ поклонились моему появлению. Все они были в лисьих масках (забавно, если подумать), в одеяниях жрецов или мико и с распущенными хвостами (все до одного). Даже когда я опускал Куно на землю, они приветствовали меня формально, но не называли имени. Честно говоря, было немного не по себе. С моей точки зрения, то, что они скрывали свои лица и не называли имен... Как будто они считали себя ниже моего достоинства. Недостойны быть кем-то, кроме присутствующих. Безликий слуга или солдат. Я никому не собирался говорить об этом, но я очень хотел приготовить для всех них побольше макарон. Куно хлопнула в ладоши, напомнив, что у нас будут гости, и все они исчезли, вернувшись к своим обязанностям, которыми занимались до моего прихода. Я не забыл сказать ей, что пригласил еще несколько человек. Вуконга и Ю-Лонга, которые, может, и не помогли бы напрямую, но были посланы на всякий случай. А также Артура и Ле Фей, которые помогали непосредственно и помогали даже сейчас.________________________________________
"Хм, это не должно быть слишком плохо". Я кивнул, заходя на кухню: "Почти как дома". Это была довольно большая кухня, сделанная из глиняного кирпича и камня. Если не считать стиля (японского, очевидно), она была точно такой же, как и дома. Была только одна проблема. "Дров нет?" Я еще раз огляделся по сторонам, потом приложил руку ко лбу: ""Лисий огонь". "Ты же не думаешь, что мы будем жечь дрова без нужды?" Куно улыбнулся: "Дрова нужны для ритуалов или чтобы не замерзнуть зимой". "Понятно. Но..." Ясака вошла на кухню, опередив небольшой отряд кицунэ в масках и с пакетами покупок: "Полагаю, это будет твой первый урок, Кодори-сан". Она улыбнулась, и в воздухе вокруг нее появилось трио маленьких голубых огоньков: "Я подумала над твоими словами. И, немного подумав, кое-что заметила". Группа в масках принялась раскладывать продукты по кухне, затем сложила пакеты (все прочные матерчатые сумки) и ушла. "Я стараюсь быть понятной в своих словах. Это обычно экономит время". Как в разговоре с богами. " Ты все время говорила " что я есть". Но никогда не говорила "кто"". Она подошла к нам, удовлетворенно кивнув на некоторые продукты, разложенные по кухне. "Я - Кодори Харухиме". Я кивнул: "Я много кто, но я всегда буду собой". Я улыбнулся, вспоминая свои первые недели в Орарио, смену тела, странное место, в которое я попал, почти полную перестройку своей жизни. Но под всем этим я оставался собой. "Однако... У меня могут быть проблемы с лисьим огнем..." "О? Это точно не может быть вопросом силы". Она улыбнулась моему ответу. "Я не могу использовать оружие. Если только оно не естественное, как мои руки и ноги, когти или зубы". Я выпустил из хвоста призрачную лисицу, и она с игривым хрюканьем отправилась покусывать штанину Куно. "Есть вероятность, что даже если я смогу вызвать лисий огонь, он будет просто светом, без тепла". Я оглядел кухню: "А экспериментировать с огнем, готовя еду для гостей, - плохая идея". "Хм..." Ясака постучала себя по подбородку, затем хлопнула в ладоши. "Ясака-сама?" В дверях кухни появилась пара кицунэ. Один мужчина, другая женщина, оба были в фартуках. А, это обычные повара. "Вы будете помогать Кодори-сан с огнем". сказала она с улыбкой, - "Но только это". "Да, Ясака-сама". Они кивнули, шагнули на кухню, и тут же взмахнули руками, и под каждой плитой зажегся голубой огонь. Я улыбнулась и положила руку на плечо Куно. "Мне нужен хотя бы один помощник". "Очень хорошо". Она улыбнулась.________________________________________
Поначалу их удивила моя невосприимчивость к пламени и жару: я прикладывал голую руку прямо к плоским каменным варочным поверхностям, указывая двум поварам, чтобы они соответственно повышали или понижали температуру. Но это была лишь одна из многих мелочей, которые их удивили. Хотя я не мог использовать ножи или вилки, чтобы причинить вред человеку, я мог с их помощью нарезать овощи, мясо, тофу и рыбу со сверхчеловеческой скоростью и точностью. Тот, кто ухаживал за ножами, очень старательно за ними ухаживал, и они были идеально наточены. Куно я тоже привлек к работе, но ее задача состояла в том, чтобы пользоваться печью для выпечки хлеба. Вот и все. Я не хотел, чтобы она передвигала тяжелые чугунные кастрюли и сковородки, не хотел, чтобы она поднималась и опускалась с табуретки, чтобы помешивать в кастрюлях разные вещи. Нет. Она отвечала за хлеб. И за огонь, и за то, чтобы доставать и вынимать разные буханки. Я позаботился о том, чтобы первые две партии начались в разное время, чтобы ей не пришлось торопиться и вытаскивать их, пока они не сгорели. Следующим большим сюрпризом для них стали мои хвосты. Я долго и упорно тренировался, чтобы они стали почти такими же полезными, как руки. С моей несокрушимой хваткой и статусом авантюриста они были достаточно сильными, чтобы манипулировать тяжелыми чугунными горшками. Когда меня спросили о возможности попадания моего меха в еду, я рассмеялся. С тех пор как я стал искателем приключений, моя "нерушимая хватка" фактически не позволяла мне линять без щетки или чего-то подобного. К сожалению (или к счастью, поскольку расчесывание было одним из самых больших удовольствий, в которых я никогда не признавался), это означало, что они всегда выглядели так, словно нуждались в уходе. Это не значит, что я занимался такими глупостями, как перемешивание кастрюль и тому подобное. Просто перекладывал вещи. В середине процесса появилась Маки. Улыбаясь самой большой улыбкой, которую я видел на ней, вероятно, из-за приветствия, которое ей дали местные ёкаи во время прогулки по городу, она осмотрелась, потерла руки и взяла фартук. Делли проснулась ближе к концу приготовления, вероятно, из-за разнообразия запахов, исходящих из разных горшков, и ей сказали, что ее первая обязанность (до того, как она попробует соус, плохая фея!) - разнести весть о том, что до ужина осталось минут двадцать. И вот все готово. Я уже слышал, как соседний зал наполнился дружеской болтовней, и понял, что все уже пришли. Но прежде чем дать сигнал ожидающему отряду кицунэ в масках... Я хлопнул в ладоши, заставив всех присутствующих на кухне сосредоточиться на мне. И обратился к двум поставщикам пламени: "Можете прекратить. Спасибо." Мне стало не по себе, так как примерно на середине готовки они вспотели, словно сами стояли на плите, но они выдержали. "Соберитесь все вместе". Я протянул поставщикам пламени маленькую голубую пилюлю маны: "Сейчас". Я тихо сказал: "Мне нужно сделать несколько объявлений. Во-первых, съешьте это. Они восстановят немного потраченной вами энергии и позволят вам дотянуть до сна". Не колеблясь, они сунули таблетки под маски: "Далее. Для вас, преданных сотрудников, кастрюля и макароны на двух последних плитах - ваши. И последний лист хлеба тоже". Я поднял бровь на первого, кто посмотрел на меня: "Вы работали, вы и ешьте. Это мой подарок вам". Я продолжил: "Я бы хотела, чтобы между мной и Ясакой-сама поставили еще одно место". Еще одна бровь, поднятая следующим, кто начал оспаривать заказ, заставила его замолчать. "Отлично. Теперь, если не считать тех двух кастрюль в конце и того листа хлеба, давайте подавать ужин". С молчаливой эффективностью они выбежали из кухни. Кастрюли, тарелки, сковородки, корзины - все было убрано, пока Маки, Куно и я снимали фартуки и обменивались "дай пять".________________________________________
Все сидели за одним очень длинным и низким столом. Большинство сидело, скрестив ноги, на предоставленных подушках на полу. Другие (как Ясака) стояли на коленях, опустив заднюю часть ног на подошвы. Другие сидели, вытянув ноги, под столом. Но как бы они ни сидели, настроение уже было праздничным. Пока разносили еду, разговоры стихли до негромкого гула, и я с удовлетворением заметил, что "странных" гостей не игнорируют и не сторонятся. Артур болтал с Ксеновией и Ириной по обе стороны от него. Вуконг беседовал с Азазелем. Ю-Лонг делился историей с Иссеем и Саджи. А Ле Фей и Серафалл смеялись и улыбались, как старые друзья (или ярые поклонники одного и того же аниме). Все были в сборе. Когда Куно, Маки и я заняли свои места, большинство из них приостановили свои занятия, чтобы помахать нам, поварам, рукой или поднять свои каменные чайные чашки, а затем уселись поудобнее. Если Ясака и посчитала странным, что я покинул место рядом с ней (изначально это было мое место, так как я был кицунэ следующего ранга после Куно, которая сидела по другую сторону от нее), то она никак это не прокомментировала. Вместо этого она подняла руку, призывая к молчанию: "И снова ученики Куо посещают нас в Киото. Хоть и с опозданием, но я приветствую всех вас в своем доме". Она слегка приободрилась: "Возможно, это было немного интереснее, чем вы ожидали. Но, хотя я и смотрю за этими землями, я все еще чужая для всех вас. Несмотря на это, вы помогли моей дочери, помогли мне и вернули порядок в Киото". Затем она чуть отодвинулась назад и поклонилась столу. Куно тоже слегка отступил назад и поклонился. Затем из тени за спиной Ясаки появилась Инари со своей огромной белой лисой. Она опустилась на колени на отведенное для нее место и присоединилась к двум другим, поклонившись остальным. Через мгновение все трое сели прямо и слегка подались вперед. Иссей заговорил: "Вы не обязаны кланяться, Ясака-сама". Он очень старался не отводить взгляд от лица Ясаки, но не смог: "Мы никак не могли допустить, чтобы что-то подобное произошло, и не попытаться помочь. Верно?" Он спас себя, посмотрев налево и направо на своих сокурсников: "Я имею в виду, мы можем иногда не ладить друг с другом, но мы все стараемся ради мира, верно?" Ирина подхватила его мысль: "Три фракции заключили мир и начали сотрудничать с другими небесными доменами. Какой пример мы подадим, если не поможем?" "Мне даже не пришлось упоминать, что по новому договору мы уже обязаны им помогать". усмехнулся Азазель. Ясака моргнула, затем посмотрела на Инари, которая слегка кивнула: "Я не знала, что он подписан". Инари сказал, указывая на меня: "Это официально, но пока не произойдет определенное событие, это не будет обнародовано". "Когда я вернусь, я вас всех заставлю работать". сказал я с улыбкой. Ясака продолжила: "Так что от имени Киото я благодарю вас". На этот раз она лишь склонила голову: "И снова, хотя мое приветствие немного запоздало, я предлагаю свое гостеприимство". Она взяла палочки для еды и стала накладывать себе пасту, давая понять, что пора приступать к трапезе.________________________________________
Сама трапеза прошла безупречно. Учитывая огромную кухню и мой опыт подачи блюд с самыми разными вкусами, все были довольны. В основном я следил только за тем, чтобы не возникло разногласий, если кто-то начнет о чем-то спорить. Но мне не стоило беспокоиться. Два наших "врага" вели себя безупречно, Вуконг не давал Ю-Лонгу съесть все, что попадалось под руку, и никому не подавали алкоголь, который не следовало бы употреблять. Огромный лис Инари, похоже, все еще был на меня обижен, или что-то в этом роде, но Богиня, похоже, этого не замечала и не переживала. Маки прекрасно ладила с Куно и Ясакой, ее прежняя нервозность по отношению к старшей кицунэ исчезла. "Так ты останешься еще на пару дней, сэнсэй?" спросил Киба, уже наевшись досыта и наслаждаясь чаем. "Да. Мне предложили пару уроков. Даже Маки лучше меня разбирается в том, как быть кицунэ". "Не задерживайся, а то пропустишь культурный фестиваль". сказал он. "Возможно, я слышал, а возможно, и нет, как Сона-сан спрашивала, не хочешь ли ты открыть киоск с едой". добавил Саджи. "Посмотрим." Я сказал, не решаясь на это, так или иначе: "Только не сожгите это место". Они засмеялись, и разговор на некоторое время свернул в сторону от меня. Инари заговорила следующей, тихо привлекая мое внимание: "Ты замечательно готовишь". "Я слышала, что жареный тофу любят некоторые богини. Решила попробовать себя в этом деле". ответила я. "Я должна поблагодарить вас, Кодори-сан. Вы и другие помогли сохранить Киото. Даже если ты не моя, я все равно очень горжусь тобой". Она улыбнулась, и я не смог удержаться, чтобы на мгновение не увидеть лицо Гестии поверх ее лица. Это было именно то, что мне нужно, чтобы почувствовать себя на этом собрании... полноценным. Как будто я действительно был дома, пусть даже на мгновение. "Мне была дана сила Гестии, чтобы я могла идти и делать то, чем она будет гордиться". Я ответил: "Неважно, как далеко от нее я нахожусь". Она лучезарно улыбнулась, и мы снова принялись потягивать чай, наслаждаясь праздничным настроением.________________________________________
Было немного поздно, но вечеринка закончилась, и люди начали возвращаться в гостиницу. Россвайс была немного расстроена этим часом, но, воспользовавшись авторитетом учителя, сообщила остальным преподавателям, что она, по крайней мере, знает, где находятся опоздавшие, и что с ними все в порядке. Азазель подтвердил Ясаке, что лей-линии были настолько хороши, насколько это возможно без некоторого времени. Ле Фей сказала, что земля скорее "болит", а не "ранена". Для меня и других более чувствительных людей в комнате некогда ужасный белый шум превратился в очень слабое жужжание в ушах. Очаровательная ведьмочка заверила нас, что проследит за тем, как восстанавливается остальная территория Азии, и попросит о помощи, если она понадобится. Леонара вернули под мою опеку. Он почти сразу же попытался подраться с большим белым лисом, который в ответ стал облизывать мордочку Леонара, приподнимая при этом крошечного лисенка над землей. Сама Инари в отчаянии рассказывала о том, как сильно мне нужно расчесывать хвосты. На что моя коллекция потрепала меня по затылку, как бы говоря: "Даже она так считает". Иссей попросил Ясаку обнять его. И получил объятия. После этого он отключился. Возможно, отчасти это было потенциальное кровотечение из носа, а отчасти - то, что Ксеновия, Асия и Ирина дулись на него, подтягивая свои собственные "активы", и спрашивали бедного Иссэя, не достаточно ли они хороши для него. В конце концов, те, кто остался на ночь, помахали уходящим.________________________________________
Я еще не был готов ко сну, поэтому решил совершить небольшую экскурсию по территории. Теперь, когда я не беспокоился о том, что "Герои" разрушат это место или сделают кого-то сиротой, я был гораздо более расположен к тому, чтобы осмотреть это место. "Кажется, у тебя улучшилось настроение". сказал Вуконг. Он сидел на пне, смотрел на луну и курил свою трубку. "Я поговорил о тебе с этим Азазелем". Я встал рядом с ним и тоже посмотрел на луну - скоро она будет полной... "И что?" "Ты ведь из-за Пропасти, не так ли?" Он откупорил трубку, протянул ее мне и взял обратно, когда я отказался: "Такое должно быть невозможно. Закрытая система. И тем не менее, ты здесь". "Если тебе от этого легче, я работаю над тем, чтобы уйти как можно скорее". Я пожал плечами: "Герои признались, что они пытались добраться до Великого Красного, но немного отклонились от цели. Вместо этого они забрали часть Безымянного Черного Дракона. А я просто оказался в нужном месте в нужное время". "О? Не имеешь ли ты в виду "не в том месте"?" "Нет. Я не хочу быть здесь, конечно. Меня ждут жена и дети". Я покачал головой: "Дело в том, что они забрали часть Безымянного Черного Дракона. И хотя его тело "мертво", массивное подземелье, бесконечно порождающее монстров, увенчанное Вавилонской башней самих богов... Он все еще ведет себя как раненый зверь. Оно воспринимает нас, искателей приключений, как инфекцию, пытается убить нас, даже когда мы грабим это место и не даем монстрам выйти на поверхность." "Интересное место, откуда ты родом". Он почесал подбородок. "Мы можем повредить стены, и на некоторое время монстры перестанут появляться. Но слишком сильно, и монстров станет больше. Вдвое и более, пытаясь помешать тому, кто был, причинить еще больший вред. Но сейчас участки подземелья, которые я восстанавливаю, - это части открытой раны в подземелье, и монстры сходят с ума. Город, из которого я родом, находится в осаде снизу, и в конце концов защитники устанут, и город падет". Мы помолчали еще немного, наблюдая за проплывающим перед луной облаком: "Понятно. Значит, это место богов... Ты встречала Такемикадзути там, но не здесь". "Они достаточно похожи, если ты тоже знаешь рукопожатие". Я улыбнулся. Он усмехнулся: "Верно". Он выбил трубку о пень и надавил большим пальцем на маленький светящийся уголек: "Это многое о тебе говорит. Если ты из того мира". Он встал, вытянул спину, как старик: "Мне интересно, как многому научил тебя Такэмикадзути". Он попытался ударить меня кулаком в спину, который был чем-то средним между карате и пьяным кулаком. Это была ленивая атака, с точностью, но без скорости и силы. Я встретил тыльную сторону его кулака своей открытой ладонью: "Я сделаю все возможное, чтобы чтить его учение.________________________________________
ПРИМЕЧАНИЯ! Да, прежде чем Кодори вернется к "основной" сюжетной линии, ей предстоит еще немного поработать в Киото. :) Я знаю, что многие из вас ждали развития Кодори как кицунэ, что ж, это следующий шаг. Вечеринка продолжается. :) aKAQg4bnYu за дискорд! А моя настоящая книга "Мы тоже?" уже на Инкитте.