Книга 2. [The Demon Fox, Devils, Dragons and the Dungeon] Демон-лис, дьяволы, драконы и подземелье.

Перевод
NC-17
Завершён
141
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
2 423 страницы, 865 256 слов, 143 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
141 Нравится 35 Отзывы 50 В сборник

Часть 109

Настройки

Глава 109

Не было сомнений, что я, по крайней мере, сопротивлялся раньше. Я имею в виду, что на чистом уровне навыков я был намного лучше, чем любой из сверстников Риас. Киба начал добираться до меня с помощью умения, Иссей — с помощью чистой грубой силы, и Россвайс тоже не сильно отставала в обоих случаях. Но как лиса размером с тигра? Я был ужасен. У меня дела шли так же хорошо, как и раньше, благодаря всем моим обычным уловкам и грубой силе. Возможность превзойти скорость/силу вашего противника может восполнить пробел в навыках. Но этого, вероятно, было недостаточно против кого-то вроде Зигфрида, который уже привык преодолевать этот разрыв. А теперь мне пришлось привыкнуть к... ну, утяжеленным хвостам. После того, как Ирина закрепила мои щитки, наручи и рукавицы на моих хвостах (оставив два золотых хвоста свободными), я не только выглядел (и чувствовал себя) немного глупо... Это казалось неправильным. Не то, что «это неестественно» неправильно, просто… Не то, что мне следует делать. Может быть, гордость ремесленника? Но у меня не было ни времени, ни ресурсов, ни, знаете, рук, чтобы сделать новое снаряжение для моей нынешней формы. Акено, должно быть, уловила мое настроение: "Может быть, использовать только два хвоста?" Поэтому мы изменили план. Но потом мне показалось, что два моих добровольца (да, я все еще разговаривал со своими хвостами, как будто они были комитетом) были слишком тяжелыми, чтобы быть полезными. "Они достаточно большие, чтобы вместить два хвоста одновременно?" Кто-то предложил. Еще один раунд попыток прикрепить жесткую броню к гибким (и неудовлетворенным) хвостам...

________________________________________

После часа попыток просто... заставить это работать... я, наконец, просто посмотрел на Акено. "Очень хорошо. Просто сними их". Кроме того, что хвосты очень хотели быть расчесанными и начинали не слушаться меня, когда я пытался удержать их в неподвижном состоянии, я обдумывал идеи на будущее, ну, знаете, на случай, если мне когда-нибудь захочется сделать суперсегментированную броню, чтобы облегчить уход за ней... Если бы я только мог... сделать так, чтобы броня соответствовала той форме, которую я ношу... Я посмотрел на Ирину, которая начала отстегивать кусочки доспехов, как вдруг мне пришла в голову идея. "Эй, не двигайся, сэнсэй". Она засмеялась, когда я подвинулся и ткнул ее носом в бок: "Щекотно!" В общем, я продолжал подталкивать ее, пока не учуял (также отметив про себя, что от нее очень приятно пахнет), где находится ее Экскалибур, обмотанный вокруг ее верхней руки, как браслет из ниток, и осторожно пощипал его. Возникла пауза, когда я зажал ее бицепс между зубами, и она задумчиво нахмурилась: "Ты хочешь использовать это?". Я уже собирался кивнуть, но рука была во рту, поэтому я тихо пробурчал: "Я никогда раньше не пыталась сделать из него что-то, кроме оружия или украшения". Я отпустил ее руку и повернулся, чтобы она могла закончить снимать украшения с моего хвоста. После того как они были сняты и убраны обратно в мешок, чтобы никто из дьяволов в комнате не обжегся об них, мы все собрались вокруг Ирины, когда она потянула за нитку на руке. Она упала на руку и превратилась в ее обычную катану. Несмотря на то, что она выглядела простовато, я знал, что она очень прочная, и уже не раз противостояла мечам Зигфрида. "Теперь... Я не против одолжить его тебе. Но я не уверена, что он тебе подойдет. Я имею в виду, что проект святого меча был сделан потому, что они такие придирчивые..." Лезвие снова превратилось в метровый кусок веревки, и она хихикнула, повесив ее мне на нос. "О мой... Разве неправильно задаваться вопросом..." начала Акено, а я наклонил голову в сторону и поднял бровь: "Полагаю, я должна спросить у Ха-сан, не так ли..." Я наклонил нос вниз, и нитка упала на пол. Мне вдруг стало очень любопытно, смогу ли я заставить ее работать, и я положил на нее свою лапу, прокручивая в голове одну-единственную мысль. 'Кем ты был'. Если "Стремительность" была сделана из части оригинального Экскалибура, на которой было написано "Возьми меня"... Из чего была бы сделана эта часть? Что могло бы стать базовой формой для оружия, которое могло бы стать всем, что пожелает пользователь? Я почувствовал, как нить под моей лапой изменилась, и ощутил тепло, исходящее от "Мимика". Подняв лапу и немного отступив назад, чтобы можно было рассмотреть его обоими глазами... Это был кусок кожи шириной около двух сантиметров и длиной около полуметра. " Лисий смех - это странно". пробормотал Иссей, когда я начал "икать" от смеха. Невозможно иметь оружие без места, где его можно держать... Что может быть лучше для изображения оружия, которое может быть чем угодно, чем кусок кожи, которым можно обернуть рукоять меча? Но кожа использовалась не только для рукояток оружия... Но каковы были ее пределы? Из нее можно сделать самую твердую сталь или самую мягкую нить, но может ли она сделать что-то большее? "Мыслящие хвосты". сказала Конеко, после чего рука, копающаяся под пухом, почесала кожу (именно так, как мне это нравилось, что способствовало появлению новых хвостов). "Ну, это сэнсэй". сказала Риас. Я снова положил на него лапу: "Я никогда не думала посмотреть, что это такое, при всех изменениях, которые он мог сделать". Ирина сказала: "Но... Во что ты его теперь превратишь?"

________________________________________

С помощью Мимика и небольшой возни, я теперь носил два браслета на верхних передних лапах, а Мимик служил для них нагрудной пластиной и точкой крепления. Это было далеко не идеально, но, в общем-то, не так уж и плохо. Это был предел возможностей "меча", чтобы покрыть столько пространства, но, как сказала Ирина, мне, вероятно, очень повезло, что он вообще сработал. "Что ты думаешь, сэнсэй?" спросила Ирина. Я сделал несколько быстрых "раз-два" лапами по земле, скрючился в полном напряжении (это было гораздо лучше, чем я думал, отвечая на старый вопрос, почему кошки так делают), а затем прижался мордой к ее плечу. "Полагаю, это означает, что мы возвращаемся к тренировкам?" спросил Иссей, отпрыгивая назад, когда я посмотрел на него: "Я готов к этому трю-" Пара хвостов вцепилась в его руку/ногу: "Или нееееееет!"

________________________________________

Я потерял счет времени, но либо мне становилось лучше, либо им становилось хуже. Я надеялся на первое, но после того, как я отпрыгнул от почти идеального выпада Риас (и не ударил ее хвостом), свернул свое тело в сторону/около сокрушительного удара Конеко (и не попытался укусить ее) и сумел увернуться от нелепого меча Ксеновии, топнуть по нему лапой и не ударить ее головой, все замедлились и опустили свое оружие. Я оторвал лапу от (как она его теперь называла? Бывший дурандаль? Глупая доска плюс один?) и легонько толкнул Ксеновию лбом в живот. "Фух... Я побеждена". сказала Ирина (используя катану Обманщика), передавая ее обратно Кибе, который просто смахнул ее в дымку: "Похоже, у тебя нет проблем с Мимиком." Она почесала голову, потом мою, когда я подошел к ней: "Интересно, почему?" "Возможно, потому что она божество, а не смертная". предположила Акено, присоединяясь к похлопываниям Кодори по голове. Ксеновия убрала меч в пространственный карман: "Может быть, это потому, что Лорд Майкл признает ее?" "Или потому, что она находится на своей территории?" предположил Киба. "Я думаю." Асия положила руки на одну из моих многочисленных ран/ожогов/синяков и светящимся светом убрала боль: "Это потому, что ей это нужно". "И расчесывать тоже надо". заметила Конеко, проводя пальцами по шерсти на моем боку, пока Асия лечила ее. Внезапно почувствовав себя слишком тесно, я вздохнул и пошатнулся. К счастью, все немного отступили, а я снова подтолкнул Ирину, подняв лапу. "О, конечно". Она кивнула. Леонар высунул голову из-за волос Россвайс: "О, привет?" Пауза, "Не за что, сэнсэй". Она сказала: "И да, ты хороший лис". Она почесала подбородок Леонару. "Смена обстановки была освежающей". Киба сказал: "Мы прошли долгий путь с тех пор, как впервые сразились с одним из твоих лисов". "Но до поединка осталось меньше суток". Риас сказала: "Этого будет достаточно?" "Она может сделать еще кое-что". Россвайс сказала, держа Леонарах на руках: "Это напомнило мне... Мне нужно проверить бумаги..." "Очень хорошо." Риас нахмурилась: "Тогда мы будем придерживаться плана". Она огляделась вокруг, потом на меня: "Мы позаботимся о том, чтобы у Делли было все необходимое и чтобы она была под защитой, пока ты будешь разбираться с Зигфридом". Я кивнул, а потом кое-что вспомнил. Леонар перепрыгнул с Россвайс на Маки. "О, конечно." Она сказала, положив руку мне на спину: "Очищаем поле".

________________________________________

"Привет, ребята." Маки поприветствовала двух моих лис-хранителей: "Как всегда, хорошо выглядите". Они поприветствовали ее обычными глупыми улыбками и вилянием хвостов, но затем посмотрели на меня с... беспокойством? Я просто прошел мимо них, хотя пара моих хвостов слегка махнула им обоим в знак приветствия. "Так зачем я тебе понадобилась?" спросила Маки, похлопав по хвосту, который я обвил вокруг ее бедер, когда она вывела меня из тренировочной комнаты: "Обычно ты не такая... не знаю... навязчивая?" Леонар посмотрела на меня из ее объятий, затем коснулась носом ее подбородка. "Хм... Ну, я полагаю, это может изменить чье-то настроение?" Еще одна пауза: "Хорошо... Если ты уверена?" Итак, я прошел мимо нее, поднялся по ступенькам в "общественную" молитвенную комнату (предварительно вытерев хвостом нижнюю часть лап, прежде чем ступить на хороший деревянный пол) и вошел в свое личное пространство. За мной последовала Маки, остановившись перед дверью, когда я закрыл ее хвостом. Затем я глубоко вздохнул и вернулся обратно.

________________________________________

(Маки) Первыми ее словами, после того как она закрыла за собой дверь, были: "Если Акено появится до того, как мы закончим разговор, не пускайте ее в здание". Она немного запыхалась, как будто только что положила что-то очень тяжелое. "Конечно." Я ответила, повернувшись и оглянувшись на молельную комнату и на все еще открытую раздвижную дверь: "Я буду следить за ней". " Извини, я не могу... Послушай, мне нужно, чтобы ты подошла к Куно. Обними ее. Попроси прощения за меня. Просто... Это так раздражает!" "Я могу это сделать. Она выглядела немного расстроенной". Действительно расстроенной, на самом деле. "В таком виде я - клубок вожделения. Как лиса? Я больше контролирую свою похоть и меньше - все остальное". Я услышал, как она вздохнула и, возможно, упала. "Я чуть не набросился на нее за то, что она пыталась дать мне совет. И это все, что помогает мне функционировать". "Я пойду к Иссэю и прослежу, чтобы она узнала". Тут до меня дошло: "Подожди... А как же я? Я имею в виду... Я знаю, что выгляжу не очень женственно и все такое, но я все же кицунэ". "Ты… рррр более слабый брат и сестра. Бродяжка, попавшая в мою стаю. Семья. Извини, придется измениться..." Раздался стон, перешедший в низкий вой, и, наконец, хрип. "Я не думаю, что это оскорбление, сэнсэй". Я покачала головой: "Ты самая лучшая старшая сестра, которую я только могла пожелать". Леонар вылез из-под капюшона моего свитера и ткнулся носом мне в щеку. "Она говорит, спасибо".

________________________________________

Делли появилась вскоре после того, как Маки покинула территорию святилища. Я успел встать на ноги и взять полотенце из банной комнаты, чтобы привести в порядок святилище, как раз в тот момент, когда она, поблескивая глазами, прошла мимо двух хранителей. Я понял, что что-то забыл, как только подумал, что она выглядит аппетитно. Вскрикнув, она остановилась в воздухе: "Может, я и одомашненная фея, но мне знаком этот взгляд". Она погрозила мне пальцем: "К счастью, твой огромный металлический кот уже идет за едой". Леонар прыгнул на нее из-за фонтана, но промахнулся. "Не набрасываться! Плохой лис!" Она снова подлетела ко мне и исчезла, рассыпавшись искрами: "А еще я все еще твой фамильяр. " " То, что я не могу говорить, несколько... раздражает. Я имею в виду, что выразительные брови могут помочь только в одном случае. " - сказал я ей. "Извини, что вообще рассматривала тебя как еду. " " Ну, я размером для любого хищника в мире. Вот почему я ношу платье, похожее на цветок. С любопытными насекомыми я справляюсь гораздо проще, чем с голодным медведем или кем-то в этом роде. " " Не только потому, что ты в нем хорошо выглядишь? " " Я могу заставить себя выглядеть хорошо в чем угодно. Но я ведь это делаю, не так ли? " " Даже будучи лисой, я знаю, когда ты разговариваешь сама с собой. "У Шинкаге изо рта торчал завернутый кубик, который легко было опознать как тройную стопку больших коробок для бенто: "О... Не за что. " - сказал он после того, как Леонар постучал по нему лапой, а затем последовал за ним, обнюхивая коробки. "Ты можешь подождать. "Шинкаге с легкостью противостоял нетерпеливым взмахам хвоста белого лисенка. Делли вернулась в реальное пространство, но села мне на затылок (не на виду, а значит, и не в меню), ее маленькие ручки легонько держали мои уши. "Эй... Я чувствую запах медведя?" "Это было единственное мясо в твоем холодильнике, которое не нужно было готовить. И да, Акено предложила его, так как ты сказала, что хранишь его на черный день". "Ну, дождя нет, но это, конечно, можно назвать "днем"". Делли сказал: "Давай-ка я развяжу этот узелок..."

________________________________________

После ужина и поиска места в лесу, чтобы выяснить, как именно лисы избавляются от ужина, я посвятил остаток вечера тому, чтобы посидеть в своей комнате-храме и поработать над своим новым набором способностей. По словам Ясаки, уже одно это было хорошим признаком того, что мои долгое время дремавшие способности набирали силу и догоняли мои способности авантюриста. Но даже будучи лисом, я мог практиковать и другие вещи. Незначительные манипуляции с землей, вызов элементалей, заставлять танцевать маленькие бумажные фигурки и тому подобное. Но через некоторое время я уже не мог удерживать концентрацию, необходимую для работы... 16 октября Я проснулся от звука закрывающейся двери моего личного святилища и запаха Акено. Я начал двигаться вперед, но забыл, что у меня есть две дополнительные ноги, и запутался в себе, прежде чем смог добраться до нее. Но когда я все-таки встал на четвереньки, то не смог удержаться от того, чтобы не потянуться всем телом и не зевнуть. Затем мне пришлось побороть желание почесать зудящее место на задней голени, а потом удержаться от того, чтобы сесть обратно и почесать за ухом задней лапой. Быть лисом больше пары часов было странно. Когда я, наконец, выбрался из своей личной комнаты, то заметил Акено перед главным зданием, тщательно подметающую булыжники новенькой тростниковой метлой. Заметив меня, она улыбнулась, поклонилась и вернулась к своим обязанностям - уборке территории храма, как делала это каждое воскресенье задолго до моего появления. Не удержавшись, я подбежал к ней, с каждым шагом увеличивая свое тело, чтобы можно было положить подбородок ей на плечо, не вставая на задние лапы. С тихим смехом "фу-фу-фу" она обняла меня одной рукой за голову и ткнулась лицом в мою пушистую щеку. "Спасибо, Ко-сан". Затем она оттолкнула мою голову: "Но трудно убирать как следует, когда ты опираешься на меня". Пришлось признать, что она была права: трудно убираться, когда огромная лиса ведет себя как изголодавшаяся по вниманию кошка. Поэтому я еще раз легонько подтолкнул ее и уменьшился до размеров "большого тигра", после чего занялся своими делами. В эти обязанности (опять же, насколько меня научила Акено) входило приветствие всех, кто находился рядом с ёкаями (я должен был смотреть только прямо на них, не более), осмотр Имы (молитвенной доски со всеми этими деревянными бирками, правда, пока что на ней было только две)... Две? Я сам положил туда одну, первую. Мое пожелание "домой". Но была поставлена и вторая. Я оглянулся на Акено (она все еще подметала на небольшом расстоянии), которая отвернулась от меня. 'Любовь'. Я снова повернулся к аккуратно исписанной деревянной закладке, затем, тряхнув хвостом, вызвал Леонара. " Мэм? " "Когда Шинкаге и Делли проснутся, дайте им знать, что я пошла на пробежку. Я подумал ему: "А после этого, если я не вернулся, возвращайся к госпоже Инари. Скажите ей, что вы ей безмерно помогли. " Его голос за моим ухом был спокоен, но хвост радостно завилял: "А потом? " " Я разрешаю тебе войти в мою мастерскую и принести Конеко серебряную проволочную щетку. " Еще одно радостное виляние хвостом: "Спасибо! " Я опустил голову и очень осторожно (ведь Леонар был, в сущности, перышком по сравнению с моими размерами и силой) провел носом по его боку, передавая ему часть своей силы для путешествия, которое ему придется совершить. "Не забудь поблагодарить Конеко. " " Она мне нравится. Хоть она и кошка. " Передав сообщение, я подошел к Акено, которая как раз приблизилась к двум лисам-хранителям. Снова увеличившись, на этот раз до своего полного размера, такого же, каким я был, когда впервые изменился в святилище Ясаки, я навис над Акено, и моя мико обернулась, когда на нее внезапно упала тень от утреннего солнца. "Ко... сан?" Используя небольшую вспышку своего недавно освоенного сендзюцу, я закончил за нее уборку, вызвав порыв ветра и сдув кучу пыли и листьев за простые бамбуковые "столбики". Мое сообщение? Теперь ты закончила уборку. Затем я чуть повернулся, одним хвостом обхватил Акено (которая мило пискнула) и положил ее себе на спину. Я повернул голову так, чтобы смотреть на нее одним глазом, а другие хвосты болтались вокруг нее, чтобы убедиться, что она не свалится или не сбежит. Мой указ? Ты идешь со мной. "Да, Ко-сан". Я повернулся к месту назначения, слегка пожал плечами, чтобы Акено не свалилась (в основном для того, чтобы не пришлось останавливаться и ждать, пока она снова залезет), и помчался в лес.

________________________________________

Я старался не шуметь, но, когда ты размером с двухэтажный автобус, есть предел скрытности, когда ты бежишь по лесу без каких-либо тропинок. К счастью, я был достаточно вынослив, чтобы не обращать внимания на случайные деревья на пути, а Акено была защищена моим мехом и моей головой от случайных веток, не то чтобы она их вообще замечала, учитывая ее статус "королевы". Наконец, я замедлил шаг, затем остановился, открыв вид на небольшую заболоченную долину, которая когда-то была сухим руслом реки, но очень медленно становилась рекой. Это было не самое красивое место, и пахло от него почти как от болота (смесь застоявшейся воды с нотками гнили). Здесь были различные скалы, несколько деревьев, изо всех сил пытавшихся удержаться посреди болота, пока их не смыло корневой гнилью или простой эрозией почвы, но в остальном это был просто участок "сырой природы". И место моей дуэли. Неровная местность и сырая земля сводили на нет любое преимущество в скорости, которое я мог бы получить, поскольку для моего шунпо нужна хотя бы в меру ровная поверхность, а двигаться на высокой скорости по воде - все равно что по мокрому бетону. Здесь было достаточно мест для установки ловушки или заклинания-ловушки, что, как я знал, Георг умел делать. Да, были и сухие места, но до них нужно было добираться, и они были достаточно малы, чтобы на них мог эффективно сражаться только один человек. Поле боя они выбрали удачно, но это не страшно. У меня была большая часть дня, мико и множество идей. "Ко-сан?" Я повернул голову, чтобы взглянуть на нее, заметив, что она прикрыла рот рукавом, чтобы дышать через него: "Зачем мы здесь?" Мой лисий смех звучал почти зловеще, хотя отчасти я смеялся над собой, поскольку забыл, что не могу говорить без посторонней помощи. Оглядевшись по сторонам, я заметил поросший мхом валун. Лапой я перевернул его, а затем начертил на грязи простую букву кандзи - "кен". Когда она кивнула, я опустил лапу на это слово. "О! Твоя дуэль здесь". Я с раздражением вернул валун на место и пошел вниз по течению.

________________________________________

Лучшая мико, о которой я и не подозревал, мы с ней начали работать над полем боя. Первым делом я отправился к близлежащей реке и разблокировал то, чем было засорено болото, чтобы оно не могло ни стекать обратно в сухое русло, ни течь как настоящая река. Затем с помощью Акено мы начали устанавливать очень простое антимагическое поле. Я был практически уверен, что Георг не будет играть честно, учитывая мои предыдущие встречи и предупреждение Вали. И хотя эта наша маленькая хитрость не остановит высококлассную магию, она не позволит магии питаться от земли. А поскольку ловушка требовала энергии, ее можно было поставить, но как только вы отвернетесь (и заберете у нее энергию), она просто не сработает. Отвод воды был более практичным. Он не решал проблему сырой земли за полдня, а даже усугублял ее. Но поскольку я собирался сражаться в образе гигантского лиса, то в любом случае проблем было бы меньше. Моховой слой поверх грязи сделал бы бой на двух ногах чрезвычайно коварным, а река вообще ограничила бы возможности передвижения. Однако я чувствовал, что большее, чем это, было бы жульничеством. Если бы Георг вмешался, я бы сделал больше. В противном случае, я бы придерживался "духа" самой дуэли. Я не хотел бы иметь плохую карму Феи. И пусть он никогда не узнает, но Белл будет разочарован во мне, если когда-нибудь спросит...

________________________________________

На обратном пути я торопился гораздо меньше. Хотя в уголке моего сознания, где многие мои инстинкты прыгали вверх и вниз, требуя внимания, наличие Акено на моей спине было... неестественным. Эта часть меня, однако, могла бы сесть на гвоздь или еще куда-нибудь. Акено наконец-то снова улыбался.

________________________________________

Как раз в тот момент, когда я приблизился к своему святилищу, над моей головой появился Леонар. Акено поймала его, одарила разнообразными почесываниями за ушами и сказала: "Да, Конеко очень хорошо умеет расчесывать волосы". " Ты позволяешь ей сидеть на тебе? " " Она хорошая мико. " - ответил я Леонару. " У тебя есть два сообщения, если хочешь? Его "голос" больше не возражал против того, что у меня на спине кто-то есть. " Да, пожалуйста. " "От Ее Высокопреосвященства, Леди Инари, прекрасной любимицы ушей. Спасибо за такую хорошую заботу о Леонаре. Я могу подарить его вам навсегда, если его похвалы в ваш адрес останутся такими же горячими. " " Если этот день настанет, я хочу, чтобы выбор был за тобой, а не за ней. " Он ничего не прокомментировал, но продолжил: "От Конеко, искусной в работе с маленькой кисточкой. Не забудьте про ужин, сэнсэй. "После этого его маленькая лапка похлопала меня по ближайшему уху. " Полагаю, мне следует что-нибудь съесть. Спасибо Леонар. Скажи Акено, что она по-прежнему замечательная мико, и если она будет так добра и приготовит что-нибудь поесть, я буду очень благодарна. И да, ты тоже можешь попросить у нее что-нибудь. "

________________________________________

Кажется, я понял, почему кицунэ так любит жареный тофу. Это заставило меня задуматься о яйце (да, Акено тоже ждала несколько яиц, так как ей было забавно наблюдать, как я ем «новые» вещи в образе лисы) с небольшой хрустящей корочкой снаружи и ароматом внутри. За исключением того, что тофу был ароматным снаружи и внутри, а кусочки яичной скорлупы не застревали в зубах.

________________________________________

Спустилась темнота, и все собрались в святилище на последнюю встречу. Место для Круга фей было выбрано (несколько недель назад) и готово к посеву (спорингу?). У Делли была карта Ганеши, и все было готово. Сона и ее свита не почувствовали/не увидели/не услышали/иным образом не обнаружили никаких нарушений в своей паутине тревог. И Риас и ее свита также не получили никаких предупреждений. Азазель молчал, так что ничего нового там не было... и здесь, в моем троне власти, я не чувствовал ничего, кроме моей собственной недавней работы, тревожащей землю. Потом я почувствовал это... покалывание в спине. Кто-то, нет, полдюжины человек только что ступил на поле боя. Затем... внезапно... Ну, цитируя, "возмущение в силе". Но я понятия не имел, что это такое. "Похоже, они здесь". сказала Сона через мгновение после того, как я повернул голову в сторону поля боя, достала свой мобильный телефон и кивнула на то, что там высветилось. "Я помогу проверить твое оборудование". Ирина сказала: "Ты уверена, что справишься только с Шинкаге?" Я сидел, как послушный песик, и позволял ей проверять, все ли веревочки затянуты на моей импровизированной броне. "Она может попросить двух Они прийти на помощь, если меня будет недостаточно". Пара моих хвостов обвилась вокруг него. "Но я хочу, чтобы они провели скучный вечер". Ирина встала: "Что ж, я буду молиться за твой успех в любом случае". Она улыбнулась: "Все выглядит хорошо". Она засмеялась, когда я благодарно подтолкнул ее носом и щекой, и отправилась к остальным. " После тебя, партнер. "

________________________________________

Полнолуние только достигло своего апогея, когда мы с Шинкаге прибыли на место. Там уже ждали Зигфрид и Георг. Но были и другие. Геракл и Жанна были там, оба одеты в новые блестящие доспехи. Но был еще кто-то, кого я не знал, и я не видел, чтобы вместе с ними прибыл шестой человек, которого я почувствовал. Хотя, если честно, я почувствовал только их появление, но не то, что они делали потом. Я еще не был настолько... способен. Новый человек был легко узнаваем. Черная борода, высокий рост, зеленые и золотые доспехи, длинное копье с головой дракона на конце и драконьим "языком" в качестве металлического лезвия. Это был Гуань Юй, прямо из книжки с картинками. Еще одной новинкой на поле боя была длинная трубка из бело-голубого камня. Я сразу почувствовал, что это такое. Геракл и Гуань Юй стояли перед ним (и позади Зигфрида), а Георг и Жанна - на вершине, и этот двойной автобус из идеально гладкого камня был моей частью подземелья. Судя по цвету и моим ограниченным знаниям о подземелье, этот кусок был, вероятно, с "водного уровня", где первый уровень был построен практически как башня. Он был во много раз "глубже" обычного этажа, как и восемнадцатый этаж. Это был не двухметровый сегмент, как другие, а двадцатиметровый стержень из камня подземелья. "Так-так, похоже, ты был прав, Георг". сказал Зигфрид, стоя на камне посреди болотистой местности. Похоже, мои утренние усилия способствовали тому, что медленно разливающееся русло реки начало осушаться. "Довольно привлекательный вид ты приняла". "Похоже, чудовище отбросило всякое притворство". сказал Гуань Юй. Да, внешность была несомненной, но вот длинная черная борода у этого "потомка" была не совсем в порядке. (Но для человека, которому, возможно, было около двадцати лет, это все равно была внушительная борода). Остальные (не Зигфрид) рассмеялись. "Вы извините, что мы пришли с большим количеством людей, чем..." начал Зигфрид, но остановился, когда Леонар начал пересекать поле. " Ох, сэр Леонар". Он поднял взгляд на приближающегося белого лисенка: "Небольшие проблемы с речью?" "Я думал, она собирается сражаться всерьез". Геракл рассмеялся: "А не приводить с собой зоопарк". Леонара, казалось, не трогала болотистая почва, и он наконец-то запрыгнул на камень, на котором стоял Зигфрид. Слегка потряхивая задней лапой, он рысью подошел к самодовольному мечнику и постучал лапой по его сапогу. "Хм... Хм..." Он кивнул, "прислушиваясь": "Ну что ж..." Он поднял взгляд от лиса, затем через плечо и после небольшого "эх-хе-хе" сказал: "Леди Кодори, хозяйка этих земель, дает нам всем ровно один шанс уйти". Он снова посмотрел вниз, потом вверх и снова продолжил: "Если вы хотите остаться, чтобы наблюдать, то милости прошу, но если вы будете мешать, то вам больше не будут рады". Он еще раз посмотрел вниз, затем вверх: "Независимо от победителя, камень останется здесь". На этот раз заговорил Георг: "Этот камень был весьма познавателен. Если он действительно с другой стороны Межпространственной пропасти, то почему ты думаешь..." "Заткнись, Георг." Зигфрид резко сказал: "Она уже выиграла камень, помнишь?" Это вызвало неоднозначную реакцию группы: Гуань Юй кивнул, а остальные трое нахмурились. "А что с этим... железным котом?" - спросил Гуань Юй. " Я ее секундант. Как того требует этикет. " "Забавно, что животные пытаются вести себя как люди". пробормотала Жанна. Я сделал шаг вперед, притворившись, что колеблюсь, когда моя лапа по щиколотку погрузилась в мшистую грязь, а затем продолжил переходить в сторону Зигфрида. Леонар еще раз постучал по сапогу, а затем исчез в белом дыму. "Приготовить оружие и начать? Очень... Скажи, это Экскалибур Мимик?" " Да, он взят на время." ответил за меня Шинкаге, и я уловил отчетливый щелчок его внутренних механизмов, готовившихся на всякий случай. "Возможно, тебе придется извиниться перед его владельцем, когда я выиграю". сказал он, из его спины выросли четыре руки, и все шесть рук взяли с пояса разное оружие.

________________________________________

Грязь доставила мне несколько больше хлопот, чем я предполагал, но я смог преодолеть расстояние между нами, не опозорившись. Не успел я взобраться на камень, как мне пришлось оттолкнуться, чтобы избежать идеального удара длинным мечом с широким лезвием прямо в левый глаз. За этим последовал простой выпад другого клинка, заставивший меня отступить в сторону, так как от него исходила волна темной энергии. Каждый из его клинков выглядел очень уникально, и хотя да, они все еще были слегка преувеличенными, большинство из них предназначались для двуручного хвата, они не были, скажем, глупыми кусками металла, как Дюрандаль. На серебряных руках были большие лезвия, что говорило о том, что они обладают гораздо большей силой, чем человеческие руки, в то время как на обычных руках было гораздо более разумное оружие, например, его священный световой меч. Я снова уклонился в сторону - связь с землей помогала мне держаться на ногах, даже находясь почти по колено в грязи, - и снова бросился на камень. Прежде чем я подошел достаточно близко, чтобы попытаться нанести еще один удар, я сделал свой первый трюк. (Используя хвосты в качестве "якоря" и свои ограниченные способности к сендзюцу, я поднял с земли внушительную волну грязи и воды, затопившую камень, на котором он стоял. Под прикрытием волны я прыгнул к середине скалы и к его последней позиции... И чуть не отрезал себе голову! Я только успел перекатиться в сторону - браслет на передней лапе звякнул (но не повредился!), - как сквозь грязь на меня взметнулось горящее черное лезвие. Я чуть не упал на бок, но успел затормозить и только увидел, как Зигфрид отпрыгнул назад, на другую небольшую каменную площадку. Именно здесь, замечу, большинство злодеев начинают злорадствовать. Но вместо этого он держал два из своих шести клинков направленными на меня, в то время как остальные четыре ждали, его руки раскинулись вокруг него, как крылья. Нет, вместо этого он положил два меча обратно на пояс, а соответствующие серебряные руки втянулись обратно в его тело. Даешь ей удобную шапку, Зигфрид? Геракл усмехнулся: «Как почетно». Я почувствовал, как меня передернуло от злости, в горле зародилось низкое рычание, но я сдержал его, не желая доставлять ему удовольствие. Ведь сейчас? У меня была хорошая ровная площадка, на которой можно было стоять. Я сделал два беговых шага, как будто собираясь перепрыгнуть пятиметровый промежуток между нами, но, подойдя к краю скалы, оттолкнулся вперед, а не вверх.

________________________________________

(Шинкаге) Я считаю себя опытным "наблюдателем". На протяжении бесчисленных поколений я наблюдал за своими хозяевами, как они растут, стареют и в конце концов умирают. Я говорю это сейчас, чтобы придать... вес моим наблюдениям за моей партнершей и ее противниками. По тому, как она боролась, я знал, что она уделяла им немного внимания, ровно настолько, чтобы держать ее начеку, но не отвлекать. Но это была моя работа как ее секунданта. Я знал, что Зигфрид был очень уверен в своей победе, а остальные – нет. Она бросилась вперед, и мои немигающие глаза увидели, как ее фигура расплывалась, когда Зигфрид слегка отступил в сторону, пытаясь нанести удар ей в бок, но даже мощные лезвия, которые он использовал, сотрясли ее новую броню, когда она намеренно отвела ногу назад, чтобы предотвратить атаку. Даже в таком случае я мог сказать, что она думает, планирует... охотится.

________________________________________

(Кодори) Я метался вправо-влево, взад-вперед, но его руки были идеально синхронизированы друг с другом. Мой первый выпад против него был ожидаем, и только счастливая догадка позволила мне блокировать его ответную атаку. Но я попал в него. На красивой черной (слегка грязноватой) школьной форме, в которую он был одет, появился небольшой порез. Это было не очень много, но это было доказательством того, что мои тренировки стоили каждой секунды. Нужно было только найти слабое место, изъян в его невероятной координации... Со стороны, когда он уворачивался от моих когтей и зубов, а я прыгал и уворачивался от дугообразных энергетических волн и идеально своевременных порезов, казалось, что мы играем друг с другом в шахматы. Когда у него заканчивались места, где можно было стоять, он отпрыгивал к следующему сухому месту и пытался ударить меня, когда я пытался столкнуть его с него... Я понимал, что слив воды - это все еще в мою пользу, но при таком раскладе только я один становился грязным. Даже сейчас остальные герои болели за него, пока я пытался получить преимущество над ним. И тут я увидел свой шанс! Наш бой закрутился, и он снова оказался на первом (и самом большом) из сухих участков. Но там было не сухо, так как я покрыл его грязью. Я снова рванулся вперед, но вместо того, чтобы попытаться атаковать его, мои хвосты остановили меня как раз в тот момент, когда я достиг маленького островка: его ноги уже были в движении, чтобы сделать шаг в сторону и обрушить на меня свои клинки, немного помедлив, чтобы не потерять опору. Но на этот раз у меня было пространство для второго прыжка! Я почувствовал, как один из его клинков врезался в мою грудную пластину, пронзив меня до самого позвоночника: его серебряная рука была намного сильнее, чем мог надеяться человек. Но моя скорость и вес не позволили мне отброситься назад, и я впился зубами в его мясистую человеческую руку, ощутив вкус крови на языке, когда я спрыгнул с камня в грязь, избегая двух других его рук, когда он пытался парировать. Он смотрел на свою руку, а я стоял по колено в грязи и пыхтел. Не говоря ни слова (хотя он по-прежнему самодовольно улыбался), он поменял руки, переложив свою "световую саблю" в раненую руку, в то время как две другие серебряные руки снова выросли из его спины, доставая с пояса свои мечи. "Я собираюсь получить от этого больше удовольствия, чем..." Теперь он пытался говорить, давая мне повод попытаться снова наполнить его рот грязью, а я прыгнул вперед, увлекая за собой как можно больше грязи и воды.

________________________________________

("Шинкаге"). Некоторые из моих более серьезных хозяев, выросших в более военные времена, придерживались правила не разговаривать в бою. Кодори, похоже, придерживался того же правила, считая, что тратить дыхание на слова для чего-либо, кроме приказа, - мерзкий грех. Я заметил это у многих моих хозяев, в том числе и у молодого Иссэя: простой акт ходьбы и разговора делал их более неуклюжими. Она снова потянула за собой болото, но вместо того, чтобы следовать за ним, как в первый раз, я увидел, что она опустила плечо.

________________________________________

(Кодори) Я рисковал испачкать глаза грязью, но вместо того, чтобы попытаться выбраться на поверхность острова, я закрыл глаза и всем своим весом врезался в землю. Как только я почувствовал, что земля падает мне на плечо, я подпрыгнул в воздух сквозь все еще движущуюся волну грязи и открыл глаза. Я внимательно наблюдал, как Зигфрид потерял равновесие на разрушенной земле, и попытался провести собственную дальнюю атаку, мои хвосты последовательно дернулись вперед, а рычащий тявкающий выступ дикой лисы бросился вперед к нему! Всего их было шесть, как обычно - "все зубы и когти/без тела", и его самодовольное выражение стало отчаянным, когда он разрубил двух из них в воздухе: его священный клинок каким-то образом разрубил одного пополам, а один из демонических поймал другого в рот и отправил в полет. Но тут я оказался на нем, мое тело рухнуло на него, даже когда мои проецируемые лисьи хвосты укусили и ограничили его руки, мои челюсти один раз щелкнули по его лицу, но не для убийственного удара. Земля продолжала разрываться под нами, и я еще раз щелкнул челюстями по его лицу, когда он попытался пошевелить руками. Посыл был ясен: он мог сдаться, продолжать бороться или утонуть в грязи, так как мы оба начали тонуть вместе с раздробленной землей. Я не держал рот открытым, не рычал, я просто ждал и держал его в беспомощном состоянии. Когда он собирался открыть рот, призрачная цепь обернулась вокруг одной из моих ног. К моему удивлению и, видимо, к удивлению Зигфрида, Георг сказал: "Я думаю, этого достаточно". Подо мной я услышал, как Зигфрид сказал: "Этот дурак…" Я уже собирался открыть рот, чтобы оторвать Зигфриду голову, но почувствовал, что его руки расслабились, и одним глазом увидел, как он отпустил один из мечей. Я замешкался, и цепь на моей задней ноге резко дернула меня назад, полдюжины других цепей зацепились за мои ноги, шею и бедра. Я зарычал, хвосты отбросили Зигфрида от меня, и я оказался прикованным к месту. Я напрягся, чтобы повернуть голову в сторону остальных, Вокруг Георга висело полдюжины магических кругов, из середины каждого выходила светящаяся цепь и зарывалась в землю: "Забавно, что люди оставляют после себя. После того как ты победила Локи, никто не удосужился вернуть Глейпнир". Я снова ощутил ползание по коже, даже когда попытался сосредоточиться на своей способности сопротивляться магии, как раньше: "Ну вот! Похоже, наш гость прибыл". Рядом с ним появилась теневая фигура, напомнившая мне одного из тех "робо-ниндзя", с которыми я сражался в Киото. Однако этот был одет в черное, и от него исходила дымчатая аура. В его руках, слабо сопротивляясь, лежал Леонардо. Он не выглядел раненым, но был одет в добротную пижаму из двух частей красной фланели. Ниндзя зажал ему рот рукой, чтобы он не закричал. "С возвращением, Леонардо!" сказал Георг, - "Мы по тебе скучали". Леонардо еще мгновение сопротивлялся, затем, прищурившись, посмотрел на Георга. Пока я боролся, Георг открыл еще пару крошечных магических кругов, оглянувшись на Леонардо: "Что... они там сделали? Хм. Какие-то проблемы?" Голос "ниндзя" был таким же дымчатым, как и его аура: "Рядом с ним было одно из его творений, но убрать его не составило труда". При упоминании своей «матери» Лео начал сопротивляться, и из его тени она появилась снова, снова в красном платье (но все еще с маленькими золотыми серьгами-ореолами). "Что это за чушь?! Что Азазель сделал с твоим священным снаряжением?" Георг сердито посмотрел на призрачную женщину, но не стал нападать на нее: "Неважно... По порядку. Зигфрид? Ты выглядишь немного грязным. Полагаю, ты не хочешь закончить свою работу?" Я чувствовал, как закипает моя кровь, видя, как они издеваются над Леонардо, как вмешивается Георг... Я с трудом сохранял концентрацию, чтобы отсоединить сковывающие меня цепи, и уже начал рычать на Георга, впившись в него глазами. "Думаю, я пас". Я услышал, как Зигфрид сказал: "Я проиграл, и как бы это меня ни беспокоило, я думаю, что собираюсь уйти от нее как можно дальше. Я хотел бы когда-нибудь взять реванш, когда она не будет четвероногой". Он был ранен во многих местах: мои лисы, мое приземление на него, грязь, которая не была с ним ласкова. Но его это, похоже, ничуть не беспокоило. "Предатель!" кричал Георг, - "Ты ушел с поля боя, когда убили Цао Цао, и теперь не хочешь отомстить?!" "За что мстить? Он решил сражаться, даже когда весь ВАШ план рухнул вокруг него. Не она его убила, а ВЫ. Я пытался убедить его отказаться от плана, как только Ясаку унесли с поля боя". "Ты не очень-то и старался!" крикнула Жанна в ответ, и Геракл поддержал ее "Да!", типичным для "мясной головы".

________________________________________

("Шинкаге"). У моей напарницы, похоже, было три категории «врагов». Первый был «ученик». Она будет бороться, чтобы победить, но не доминировать. Направлять, а не измельчать в пыль. Она почти всегда серьезно боролась с ними, но быстро возвращалась к «другу», когда урок заканчивался. Следующим было «препятствие». Где она будет сражаться, удерживать и побеждать своего врага как можно быстрее и эффективнее, таким образом, что только дурак сможет попытаться продолжить. Ее агрессия будет продолжаться до тех пор, пока они не сдадутся или просто не перестанут сопротивляться. Не было никакой злобы, просто доминирование. Когда она пощадила Зигфрида, даже когда ее утащил проклятие Фенрира, Слейпнир, я знал, что ее противник теперь был просто препятствием, которое она преодолела. Но последним был "монстр". Когда мои системы зарядились, и энергия хлынула в тело, питая щиты и оружие, я понял, что Георг теперь относится к этой категории. Ни пощады, ни милосердия не будет. В ее глазах он был не более чем бешеным зверем, конец которого будет оправдан теми жизнями, которые он больше не сможет мучить. Поэтому, согласно ее "плану Б", я открыл рот и прицелился.

________________________________________

(Кодори) "Нет. Потому что кто-то принес огромного металлического кота, который меня прервал. Кроме того, я полагаю, что в официальном письме нашего контракта прямо говорилось: «Никаких детей и матерей». Чао." Глаза все еще были сосредоточены на Георге, я услышал, как Зигфрид начал уходить, когда странная фигура матери закрыла рукой глаза Леонардо, и я услышал позади себя. «ЗАРЯЖЕННЫЙ СЕРЕБРЯНЫЙ КАРТРИДЖ! » Затем Георг отвлекся от цепей, моя предыдущая «модификация земли» мгновенно истощила большую часть своей силы, и я закончил заземлять сковывающие меня цепи.

________________________________________

ПРИМЕЧАНИЯ! Будь проклята ты и твое внезапное, но неизбежное предательство! Или что-то вроде того? В этот момент фракция Героев, вероятно, погибнет… Но кто знает? Может быть, кто-то сделает спасбросок или что-то в этом роде, и вы вырастете дополнительные клетки мозга... Спасибо за чтение! А если вы хотите увидеть полноцветное искусство, присоединяйтесь к дискорду! aKAQg4bnЮ за раздор! А моя настоящая книга «We Too?» есть на Инкитте.
Примечания:
141 Нравится 35 Отзывы 50 В сборник