Книга 2. [The Demon Fox, Devils, Dragons and the Dungeon] Демон-лис, дьяволы, драконы и подземелье.

Перевод
NC-17
Завершён
141
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
2 423 страницы, 865 256 слов, 143 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
141 Нравится 35 Отзывы 49 В сборник

Часть 124

Настройки

Глава 124

Теперь, когда середина моего этажа была занята девятью разноцветными, очаровательными, возможно, огнеопасными птенцами, которые могут попытаться, а могут и не попытаться, съесть своего ближайшего соседа по гнезду, как только выйдут из пищевой комы... В общем, мои утренние планы пошли прахом. К счастью, у меня была надежная пара рук (Рюу), кто-то, кто отлично ладил с животными (Делли), и кто-то, кто давал сухие комментарии, которые делали неожиданную ситуацию более забавной (Шинкаге). Неудивительно, что животные начали просыпаться, пока я готовил завтрак, и пока Рюу следила за тем, чтобы он не сгорел, а я вместе с Делли стоял наготове, на случай " гнездового доминирования" (когда выживает только сильнейший). К счастью, единственная проблема заключалась в том, что все они снова были голодны и, похоже, ладили друг с другом. Уже открыв глаза, они следили за нами с Делли, когда мы двигались вокруг них, и любопытно клевали нас, когда мы двигались, чтобы потрепать их мягкие перья. Рюу подошла, чтобы заменить меня в наблюдении за птицами, и я приготовил еще одну порцию детского питания (ветчина и картофель, поскольку на завтрак была нарезанная ветчина и гаш-брауны). Еще одно кормление, небольшая уборка, а солнце уже вовсю старалось пробиться сквозь занавеску у кровати Синкаге. "Наверное, надо сказать боссу..." сказал я. Fox2: У меня... небольшая ситуация. У тебя есть время до занятий, чтобы зайти? Boss: Мы как раз собираемся туда. Проблемы? Fox2: Потенциально. Ничего страшного, просто... потенциальная проблема. Одна, пожалуйста. Она послала знак "большой палец вверх", и я закрыл телефон и вернулся к осторожному обращению с маленькими пушистиками с двумя другими.

________________________________________

Вскоре раздался стук в дверь. "Риас". поприветствовал я. "Сэнсэй..." Будучи умной печенюшкой, она наверняка почувствовала разницу в моей комнате и услышала, как Делли тихо разговаривает с цыплятами: "Что это за запах? Ты же не сожгла завтрак?". "Заходи, я тебя познакомлю". сказал я.

________________________________________

Обычно Риас была спокойной, уравновешенной девушкой. Как и у большинства нормальных людей, у нее иногда случались небольшие всплески эмоций. Но мне кажется, что я никогда раньше не видел, как она "сжимается". Было очень забавно наблюдать, как у нее загораются глаза, как она опускается на колени и просто разрывается от восторга при виде всех этих разноцветных пушистых шариков. Я не взвешивал их на весах, но они весили около килограмма каждый, а их рост составлял около 20 см, когда они оживились при виде нового лица. С Делли, стоящей посреди них, они практически игнорировали ее, когда она случайно похлопывала их или подталкивала. После того, как Риас перестала "тискать" их, Делли подняла на нее глаза: "Так что да, похоже, у нас появилась куча новых друзей". "А где сэр Скиттерс? Я подумала, что ему тоже будет интересно посмотреть на них..." Я задумался: "Но да, девять гибридов страуса и феникса". Я сказал: "Возможно, здоровые, возможно, магически активные, и да, очень очаровательные". "Сэр Скиттерс прячется под твоей кроватью". Делли сказала, указывая на него: "Птицы едят пауков, ты же знаешь". Я заметил сэра Скиттерса, выглядывающего из-под кровати, помахал ему рукой, а затем повернулся к Риас: "Однако у меня возникла небольшая политическая ситуация, и я решила, что должна сообщить об этом тебе". Риас удалось погладить парочку из них, маленькие оживлённые головки цыпочек либо уклонялись, либо пытались пытливо ткнуть её: "У тебя были не самые лучшие намерения, когда ты начинала этот проект". Она сказала, вставая: "И как же ты собираешься с этим справиться?" Конечно, она сразу же поняла, в чем может заключаться ситуация. "Ну, после того, как я попрошу эксперта осмотреть их, поскольку все, что я знаю сейчас, это "они выглядят здоровыми и хорошо едят". Я не ветеринар, и, насколько я знаю, у них у всех по два сердца, и они взорвутся, если вы вскипятите чайник или что-нибудь в этом роде". Я протянул руку сэру Скиттерсу, который неохотно высунул голову из-под кровати, затем бросился ко мне и поднял мою руку, устроившись за моим плечом: "К счастью, я знаю эксперта". "Ты пока хорошо справляешься с тем, чтобы не взорвать мой клуб". Она кивнула, помахав рукой сэру Скиттерсу. "После этого и нескольких дней выращивания, кормления и общения я подумала о том, чтобы признаться лорду Фениксу и подарить ему двух огненных. Поскольку они, вероятно, будут чувствовать себя там как дома. Если он будет особенно расстроен, я дам ему контактную информацию тех, кто сделал это возможным, поскольку проект довольно секретный, и он сможет заняться им напрямую". Она на мгновение задумалась: " Я признаю, что это удовлетворит этот конкретный "долг", если он будет недоволен тобой." Она кивнула, но слегка нахмурилась: "Но ты все еще финансируешься домом Гремори и обязана отдавать нам приоритет в получении прибыли от своих исследований". " Дерьмо." Я вздохнул, принимая наказание в виде удара своим хвостом: "Это правда. И, честно говоря, я даже не знаю, достаточно ли они жизнеспособны для первоначального плана". "Воспроизвести слезы Феникса". ответила Риас. " Ты уже знаешь, что я заберу этих ребят с собой домой, если это возможно. Так что это не входит в мои трудовые обязательства перед твоим домом... Что ж, время покажет. Все знают, что сейчас это просто милые маленькие стервятники с причудливыми перьями". Я обвел хвостом вольер и улыбнулся, наблюдая, как они все настороженно следят за этим движением. "Только не забывай вести соответствующие записи". Риас улыбнулась: "Они действительно очень милые..." " Обязательно. К концу недели я, наверное, отправлюсь в подземный мир... И я приглашу "эксперта", максимум через пару дней, чтобы проверить их". Я хмыкнул: "Однако есть еще одна потенциальная проблема". "И какая же?" "Ну, если они похожи на настоящих страусов, когда дело доходит до роста... Через полгода они будут весить около шестидесяти килограммов и ростом почти два метра".

________________________________________

"Это адский ткач у тебя на плече? Или ты просто рада меня видеть?" спросил Стив с ухмылкой. Я разговаривал с головой и плечами его голографической проекции, поверх "карты", которую он дал мне в прошлый раз. И в кои-то веки он не выглядел так, будто только что упал с кузова грузовика в каких-то джунглях или убегал от того, что в этих джунглях было. "Это сэр Скиттерс". Я сделал паузу, почувствовав, как одна из его ног оторвалась от моего плеча, чтобы помахать рукой: "Он просто немного нервничает..." "Эгад! Подожди, это же адский ткач! Почему он такой большой? Да еще и умный? Как тебе удалось это сделать? Это из-за твоей маленькой крошки, мисс Делли?" "Кхм." Я прервал его: "Он может быть темой для другого дня. Они вылупились". Я приготовился к предстоящему волнению и чуть отклонился назад в своем кресле. Это заняло мгновение. Сначала он замолчал, потому что я прервал первую волну его вопросов. Потом он озадаченно посмотрел на меня, как бы говоря "о чем это она". Затем его глаза стали огромными, лицо засветилось, как будто он только что выиграл в лотерею. Затем: "Они? Сколько их? Как они вылупились? Как они выглядят?" Трудно было разобрать все слова, так как от волнения его акцент стал еще гуще, а слова начали путаться. "Спокойно, спокойно!" Я предупредил: "Все девять из них..." Он снова готов был сорваться, и я посмотрел на него: "Сосредоточьтесь, мистер Ирвин". " Извини." Он усмехнулся, провел рукой по волосам и сделал глубокий вдох. "Кхм. Для того, чтобы посмотреть, как идут дела у этих ребят, я приглашаю вас в свою мастерскую. Если нужно, приводите с собой ветеринара или кого-нибудь схожей квалификации. Проект все еще остается в некотором роде секретным, так что ваше благоразумие и благоразумие вашего гостя, если потребуется, обязательны." "Хорошо. Как насчет получаса?" Мой тон и "формальная формулировка", казалось, на мгновение подавили его веселость, и его тон отразил это. (Хотя он все еще улыбался, как ребенок в рождественское утро). "Потрясающе". Я сказал: "Надеюсь, это даст мне время перетащить их всех туда..." Он весело отсалютовал мне, и его изображение исчезло. "Он эксперт?" спросила Рюу, "Очень возбудимый". "Это человек, который умер, занимаясь любимым делом, и был возвращен в виде дьявола, чтобы продолжать заниматься любимым делом в мире, почти не изведанном людьми. И сегодня он видит что-то новое". Я улыбнулся: "Помоги мне собрать этих ребят, у нас есть время накормить их еще раз до его прихода".

________________________________________

Собрать их, положить в коробки, в которых они вылупились, и отнести в мастерскую не составило почти никакого труда. Свой маленький загончик, состоявший из четырех деревянных досок и одеяла, я тоже разобрал и взял с собой. Делли осталась с Шинкаге, которая с небольшой помощью кругов "малой левитации", которые предоставляла Делли, действительно спустилась сама. Медленно, но все же самостоятельно. Спустившись и устроившись поудобнее, мы занялись кормлением. Было забавно наблюдать, как они практически стоят в очереди за едой, молча глядя на нас маленькими черными глазками, сосредоточенными на глазных пипетках, которые мы держали в руках. Я задался вопросом, почему они не издали ни одного звука с момента вылупления (кроме очень тихого "варгломомного" звука глотания), и когда я изучил вопрос... Ну, страусы не "щебечут". Они чем-то похожи на лягушек-быков. Они издают шум, расширяя горло, и звук похож на звук двигателя в длинном коридоре. Ну, по крайней мере, они не шумят... ________________________________________ Я почувствовал появление Стива через ту странную связь, которая была у меня с землей Куо. Это было хорошо, так как позволило мне положить птицу, которую я держал в руках, прежде чем он начал стучать в еще закрытую дверь гаража в мастерской, пугая всех наших новых друзей и заставляя птицу, которую я держал в руках, наводить беспорядок на одеяле под ней. "Не так громко". воскликнул я, отпирая дверь и сдвигая ее вверх. "Не знаю, взорвутся ли они, как яйца, если их напугать". Он был одет, как обычно, в шорты, футболку и жилет с множеством карманов. Но на этот раз с ним была еще и большая сумка. "Извините." Он провел рукой по волосам: "Я практически не могу себя сдержать!" Он шагнул внутрь, и я снова закрыл дверь. Он замер на мгновение, глядя на девять пар очень внимательных глаз: "Они... восхитительны". Он опустился на колени рядом с загоном, положил сумку и осторожно протянул руку вперед. "Пока вы знакомитесь, я опишу вылупление". "Да..." Он осторожно взял в руки первого, кто оказался достаточно смелым, чтобы подойти к нему.

________________________________________

Несмотря на явное волнение, он обращался с любопытными птенцами так, словно они были сделаны из яичной скорлупы. Внимательно осмотрев каждого с головы до ног, он выслушал мои методы инкубации, вплоть до окончательного вылупления. Закончив осмотр, он открыл сумку и стал доставать из нее маленькие приборы. Весы, маленький стетоскоп, странный прибор, похожий на датчик температуры, который я сам использовал для приготовления пищи... " В их группе есть небольшие отличия". сказал он, расставляя оборудование на чистом верстаке. "Для примера..." Он взял один из почти черных, из трех, которые лежали у меня на кровати: "Извините за руки". Он улыбнулся, когда он с любопытством постучал клювом по руке: " Видишь?" Он положил его на весы, а рукой расправил его маленькое колючее крыло. " Структура здесь. Немного длиннее, чем большинство других... Возможно, когда он подрастет, он не будет таким уж бескрылым". "Хм..." Я представил себе летающего страуса, килограммов шестьдесят или около того, с хищными ногами и изогнутым клювом. "Теперь я знаю, о чем ты думаешь". Он улыбнулся, слушая через стетоскоп и постукивая ногой в такт ритму: "Но в лучшем случае это могут быть просто длинные прыжки, а не настоящий полет. Хотя все равно очень страшно! Представь себе выражение морды льва, когда на него прыгает что-то вроде ЭТОГО?" Делли хихикнула: "А как же остальные? Я имею в виду... Я могу сказать, что эти двое будут дышать огнем, когда подрастут". Она встала между двумя рыжими девчонками и слегка погладила их по головам: "Только помните, Фею нельзя сжигать". "Ну, это для этого, да?" Он направил прибор на цыпленка на весах: "Хм, никаких лишних органов, насколько я могу судить..." Прибор подал звуковой сигнал: "Впечатляющий магический потенциал для возраста менее суток!" Он положил прибор и осторожно взял птицу в руки: "Вот, будьте любезны..." Он даже не заметил, что Рюу - "новое лицо", так сосредоточился на новых птицах. "Рюу." Она поздоровалась, добавив что-то еще, и попросила HIDA-lite перевести: "Приятно познакомиться с вами, мистер Ирвин". Рюу приняла птицу и положила её в загон, "Эгад... Я даже не заметил... Эльф? Настоящий эльф? Из другого мира?" Он приложил руку к сердцу: "Если бы я не был ладьей... Стив Ирвин". Он ответил, затем повернулся ко мне: "Если день будет еще более удивительным рядом с тобой, я могу просто упасть в обморок". "Ты уверен?" неожиданно сказала Шинкаге, вставая со своего места рядом со своим старым телом, - "Тогда я могу вернуться к дремоте". Стив посмотрел на меня, и я пожал плечами: "Это была такая неделя". Я передал ему следующего в очереди на осмотр: "Вот, возьми зверька".

________________________________________

"Что ж, это было познавательно!" - сказал он, собираясь уходить. Насколько я могу судить, у тебя есть девять здоровых, магически одаренных птиц, которые не совсем фениксы, но поскольку они вымерли, они ближе всего к этому". Он усмехнулся: "Теперь, когда мы знаем, какие условия ты использовала, чтобы они не взорвались, мы можем подготовить вторую партию через несколько недель". "Кстати говоря..." Я начал: "Я планирую рассказать об этом лорду Фениксу". "Ой? Ну, я полагаю, вы с ним были довольно дружелюбны, да? Учитывая, что все ждут стада его сына, и сделки, которые вы заключили туда-сюда...." Он пожал плечами, когда я бросил на него удивленный взгляд: "Сейчас это уже не секрет". Он усмехнулся. "Справедливо". Я кивнул: "Но поскольку это был проект, начатый со злости, мне, возможно, придется предложить определенную компенсацию. Но, в худшем случае, мне, возможно, придется упомянуть одно или два имени". "А-а, понятно. Ну, если надо, у тебя есть моя визитка. Я уверен, что мы сможем что-нибудь придумать. Может, даже привлечем спонсора! Гонорары за лабораторию растут, да?" "Может, мне лучше упомянуть тебя заранее?" "Я совсем не против. Может быть, это сэкономит немного времени". Он в последний раз взглянул на стаю, в основном спящих цыплят, хотя двое из них все еще были настороже и сторожили. " Постарайся не заблудиться где-нибудь в джунглях до следующей недели. Я планирую приехать в эти выходные или около того". Я помахал ему рукой, когда он ушел, наблюдая, как он кладет маленький квадратный камень. "Не обещаю, но я постараюсь! Всегда есть что открыть для себя..." Камень засветился, и под ним открылся круг телепортации: "Cheerz!" Когда он исчез, я со вздохом снова закрыл дверь гаража: "Столько энергии!" Рюу тихо рассмеялась: "С исследователями всегда так". Она не ошиблась. У первопроходцев всегда был избыток энергии. "Ну, теперь вопрос в том, что нам с ними делать, пока мы будем заниматься остальными делами?" "Почему бы не взять их с собой? Ведь в доме Хёдо есть детский бассейн". предложила Делли, - "А эти ребята все еще немного пахнут яйцами". Я согласился с этой идеей, поскольку да, они действительно пахли яичным желтком, который простоял слишком долго. "Ну, он же не сказал, что их нельзя купать".

________________________________________

"Я начинаю понимать привлекательность меньшего тела". Шинкаге хмыкнула, когда Рюу помогала ей разминать и сгибать бедра и колени на площадке рядом с бассейном: "Я начинаю получать удовольствие от плавания, теперь оно не так сильно болит". "Это один из единственных известных мне способов расслабиться во время тренировки. При этом я поражаюсь тому, как быстро ты совершенствуешься". Я ответил, наблюдая за птицами, которые плескались и копошились в почти опустевшем боковом бассейне. "Что-то связанное с ее телом?" предположила Рюу. "Скорее всего". Первый день был самым тяжелым, но теперь я больше не чувствую, что мое тело повсюду сдавливает". "Почему ты не сказала об этом?" спросил я, - "Я могла бы дать тебе что-нибудь". "А это бы помогло?" Она возразила, медленно погружаясь в бассейн со вздохом "старика": "Ни одна из болей не была острой, просто... присутствовала". "Интересно, сколько мест в мире могло бы содержать мое первоначальное тело и ощущать такое тепло? Меньший корпус может быть весьма удобным". "Да, пока ты не захочешь потереть спинку". Делли надулась, нависая над водой: "Сейчас я отключу свое заклинание". Синкаге опустила ноги на дно бассейна, вода дошла ей до подбородка, даже на мелководье: "Я готова". "Как они?" спросила Рюу, - "Странно, не слышать птиц, которые в остальное время так активны". "Ну, теперь они пахнут лучше". Я кивнул, взял одного из птенцов, который выглядел так, будто устал, и положил его на полотенце, осторожно высушив: "Мне придется послать сообщение Лорду Фениксу. Наверное, я буду придерживаться "традиции" и пошлю своего гонца..." "Ты можешь попросить Равель доставить его, раз уж она здесь гостья". предложила Шинкаге, размахивая руками в воде, - "Может, заодно и познакомить их с ней". "Верно." Я кивнул, давая еще одному сонному пернатому такое же отношение, как и к первому. "Кстати говоря, у ХИДА-лайт есть напоминание!" Мы все посмотрели на Рюу: " Продолжай?" Рюу сказала. "Они должны очень скоро вернуться домой". ХИДА-лайт продолжила. "Нет времени лучше настоящего". сказал я, доставая свой телефон и не давая следующему пучку перьев ускользнуть с хвостом. Fox2: Когда приедешь домой, приходи в бассейн. У меня есть сюрприз. Hononoshojo: О? Это новый дизайн купальника? Твои предложения по поводу модели одежды для "тех, кто с хвостом" имели большой успех. Fox2: Нет. Но поверь мне, тебе понравится. Hononoshojo: Очень хорошо. Я скоро буду. "Теперь остается надеяться, что она не попытается поджечь меня, когда увидит их". Я вздохнул: "Ненавижу политику".

________________________________________

Равель была одним из тех уравновешенных людей, которые, как и большинство других, иногда испытывали эмоциональные всплески. Она, как и Риас, обладала тем самообладанием, которое присуще большинству дворян, и обычно умудрялась сдерживать себя, когда большинство других повышали голос, злились и т.д. И, как и у Риас, у нее был титанический момент «визга» при виде спящих (за исключением двух, которые несли вахту) цыплят. Ее минутное волнение разбудило всех, и, похоже, только подтолкнуло принцессу Феникса к еще большему " излиянию очарования". По крайней мере, она не пыталась поджечь меня. Правда, сейчас она отвлеклась на птичек. К счастью (для моих ушей), ее момент длился лишь немного дольше, чем у Риас, и она успокоилась, усевшись рядом с общей сонной кучей, в которую собрались птенцы. "Я рада, что ты считаешь их милыми". Я начал, помогая Шинкаге выйти из воды, усаживая ее на полотенце и помогая ей вытянуть руки: "Я подумываю о том, чтобы подарить пару твоему отцу". "О? Почему? Он больше любит пчел, чем птиц". сказала Равель, осторожно погладив одну из настороженных птиц по голове. Я глубоко вздохнул: "Это гибриды страуса и феникса, которых я создала из перьев феникса, полученных за то, что я чуть не убила твоего брата, в попытке создать альтернативу Слезам Феникса, чтобы я могла забрать эти знания домой и нарушить монополию Дома Феникса на супермощный лечебный препарат". Я сказал все сразу. Пауза. "Ты ЧТО?" И снова она была в центре внимания птиц. Честно говоря, она выглядела разъяренной, и я видел, как воздух вокруг нее слегка нагрелся. "Признаюсь, мне действительно не нравился твой брат. И мой план уже был в действии к тому времени, когда мое мнение изменилось". Я продолжал, готовый облить ее ледяной водой, если понадобится. Рюу тоже была готова действовать, если понадобится. "Ох..." К счастью, Равель была гораздо более уравновешенной, чем ее брат: "О-о-о, я вижу". Будучи мудрее в политике, она сообразила так же быстро, как и Риас "Поскольку у меня их девять, я решила признать свою вину, попросить прощения и больше никогда об этом не вспоминать. Вместо того, чтобы заставлять вас обнаружить их самостоятельно, спрашивать и строить предположения". "Страус... Они становятся довольно крупными, не так ли?" спросила Равель, напомнив мне, что она все еще "новичок" в мире людей. "Через полгода эти парни могут стать выше Азазеля и весить почти столько же, а то и больше меня". Я кивнул: "Что касается моей первоначальной цели, то еще слишком рано говорить о том, можно ли использовать их для приготовления зелий, так что моя конечная цель может оказаться неудачной". "Но у тебя все равно будут потрясающие птицы!" сказала Делли. "По крайней мере, они тихие". ворчала Шинкаге. "А если так... возможно, ты подсказала отцу способ сделать более дешевую, но все еще прибыльную замену Слезам..." Она задумалась, оглядываясь на медленно расслабляющихся птенцов: "Очень хорошо!" После минутного раздумья она объявила: "Я пошлю отцу весточку и устрою тебе аудиенцию". "Зачем?" спросил я, - "У меня есть, так сказать, его визитка. Я даже могу послать Леонара, если хочу сделать это более... ну, не знаю, официальным". При его имени Леонар высунул голову из-под плаща Рюу, который был аккуратно откинут в сторону, так как она не хотела его намочить. "Ип?" Равель указала на меня: " Наивная лиса! Если ты просишь аудиенции, значит, ты считаешь себя равной ему, когда собираешься просить прощения!" Я кивнул, хотя все еще сомневался: "Однако! Если я пошлю весточку от твоего имени, это будет означать, что я уже выслушала твои доводы и сочла их достойными времени моего отца, чтобы выслушать тебя!" Вот почему я ненавидел политику... Но да, если бы я повысил уровень формальности до своего обычного уровня, то смог бы понять ее доводы. "Очень хорошо." сухо сказал я, - "Гм. Благодарю вас, Равель, за то, что выслушали мое дело. Если бы вы могли сообщить вашему отцу, что мне нужна аудиенция, я была бы вам благодарна". Делли и Рюу тихонько посмеивались надо мной, а я практически слышал, как Шинкаге закатывает глаза. Равель улыбалась, спрашивая (совершенно непринужденным тоном): "В какое время вы можете прийти?" "Делли? Ты заклинатель животных".Я обратился к своему местному эксперту по животным. "В выходные все будет в порядке. Судя по тому, что сказал мистер Ирвин, им просто нужна пара дней, чтобы прийти в себя". Она ответила, с жужжанием подлетела к пушистой куче и залезла в нее. Они обращались с ней так, словно ее и не было, но реагировали так, будто ее прикосновение было самым лучшим на свете: "Это позволит мне еще немного поработать с ними". "Что ты вообще делаешь?" спросил я, отпуская руку Шинкаге и снова помогая ей войти в бассейн. "Я как бы накладываю на них магический отпечаток. Знаешь, как некоторые животные воспринимают первое, что они видят, как "маму"? Так вот, это что-то вроде того". "А шахматы они тоже смогут освоить?" поинтересовался я. "Сэр Скиттерс и так был очень умным". Делли похвасталась: "Я просто помогла ему немного сосредоточиться. Как будто надела на мозг очки". Я почувствовал, как сэр Скиттерс, который прятался в моей мане, радостно закрутился на месте. "Так что ты делаешь?" "Просто делаю их более социальными, менее импульсивными и все такое. Это очень легко, когда у них только две мысли - "поесть" и "поспать". Конечно, если дать им достаточно времени, я смогу сделать их такими же умными, как хорошо обученная собака или что-то в этом роде. Может быть, даже лучше, если они от природы такие умные. Но пока еще слишком рано говорить об этом". "Мисс Делли, это невероятное умение". Равель сказала: "Суббота или воскресенье?" спросила она, плавно возвращаясь к предыдущей теме. "Воскресенье, чтобы быть уверенными." Делли сказала, один из голубых птенцов ткнул ее: "Ах! Ладно, ладно, снова время кормить". "Хочешь помочь?" Я спросил Равель: "Нам нужен кто-нибудь, чтобы присматривать за Шинкаге". "Теперь, когда я могу дышать, я бы хотела продолжать это делать". сказал Шинкаге, - "Хотя, если бассейн не станет глубже, я буду в порядке". "Лучше не рисковать". Я сказал, погружаясь в воду, в то время как Рюу пошла готовить еду для птиц: "Я обещала позаботиться о тебе. И металлическое тело или нет, я это имел в виду".

________________________________________

Не считая того, что мы остались здесь достаточно долго, чтобы познакомить всех с птичками (и да, получили от большинства из них различные формы "вижания", а также обнаружили, что Киба им очень нравится, в то время как Конеко пыталась отрицать, что они ей нравятся, пытаясь погладить их всех сразу), мы вернулись в здание ОРК чуть раньше ужина. Как бы мне ни хотелось, но включение кузницы и удары молотом по металлу наверняка расстроили бы коллекцию птиц. Однако... "Я тут подумала..." начала Шинкаге, - "Я бы хотела попробовать еще раз". Я как раз устроился на своем портняжном станке, подумывая сшить что-нибудь из листа паучьего шелка, который сшил сэр Скиттерс и который я угостил, когда Шинкаге сказал это. "Ты уверена? Я не специалист, но мне показалось, что в прошлый раз у тебя чуть не случился сердечный приступ". Я ответил: "Честно говоря, у меня сейчас есть металлы, чтобы сделать гораздо более совершенное тело". Я посмотрел в сторону платформы лифта, так как адамант я положил в "хранилище" вместе с другими незаменимыми вещами. ХИДА заговорила, хотя в проекторе появилось только ее лицо: "Я составила для тебя, Босс, каталог дизайнерских изображений, раз уж ты упоминаешь этот проект". "Нет." Она сказала через мгновение, медленно положив руку на металлический лоб своего бывшего тела: "Я даже не знаю, смогу ли я снова соединиться с этим телом. Но если смогу, то смогу хотя бы спасти твою работу". Она посмотрела на меня, улыбаясь так, словно кто-то только что рассказал плохую шутку: " Ты сказала, что это мое тело. Так что я буду делать с ним все, что захочу". Мы с Рюу переглянулись, выражение ее лица ясно говорило: "Она тебя раскусила". Я обернулся к Шинкаге, кивнул и принялся вскрывать заднюю броню, чтобы обнажить сферу, в которой раньше хранилась "душа" Шинкаге. "Мне приходит в голову, что это тело состоит из заменяемых частей". Шинкаге сказала, пока я работала: "Ты могла бы сделать копию этого тела из новых металлов и заменять части по мере их изготовления, не так ли?" Я рассмеялся: "Ну да. Полагаю, сейчас это не имеет для тебя значения..." Она посмотрела на меня с недоумением: "Что не имеет значения?" "Мне кажется, я догадываюсь, о чем говорит Босс". Это популярный философский вопрос, касающийся искусственного интеллекта, кибернетики и роботизированных тел. Когда со временем тело, которое не может исцелиться самостоятельно, изнашивается, и вы заменяете его части, будет ли это тот же самый "человек", когда последняя часть будет заменена?" Она обвела взглядом комнату, заметив, что только у меня нет растерянного взгляда. "Если у вас есть молоток, а ручка сломалась. Вы меняете ручку. Но если головка этого молотка сломается и вы замените ее, останется ли это тот же молоток?" Теперь они поняли: "Если это просто молоток, то какая разница?" Делли сказала: "Я имею в виду, это просто предмет... о..." "Может, оно и подверглось некоторому насилию, но я не обращалась со своим старым телом как с молотком, спасибо". Шинкаге сказала с оттенком возмущенной гордости: "Учитывая, что я была пассажиром на протяжении стольких поколений, это не..." Мы повернулись, чтобы посмотреть на нее, и я увидел, что ее плечи слегка дрожат, а маленькие ручки сжались в кулачки: " Шинкаге?" "Некоторые из моих прошлых хозяев... Они мне действительно нравились. Не все, конечно. Но с некоторыми было интересно познакомиться. Когда они неизбежно уходили из жизни, иногда... мне хотелось побыть с ними подольше. Не раз, когда они испускали последний вздох, мне хотелось их как-то спасти. Еще один год, еще один день..." Она успокоилась, но это усилие, казалось, отняло все силы у ее ног. "На этот раз, даже если это всего лишь полая металлическая оболочка, я, по крайней мере, попытаюсь спасти ее, теперь, когда у меня есть силы попытаться". Не в силах спорить с ней, я сжал ее плечо, а затем протянул ей кусок кожи Цербера. "Возможно, ты захочешь прикусить это... Рюу? Там в белой коробочке зелье, приготовь его. Делли? Будь готова удержать ее, если понадобится". Мы кивнули друг другу: " Хида будет готова вызвать Асию... На всякий случай" Шинкаге положила кусочек кожи в рот, а затем бросила на меня многозначительный взгляд. Не в силах отказать ей в решимости, я положил руку на сферу внутри металлического корпуса и подал на нее самую малую порцию энергии. Эффект был мгновенным. Рюу, уже стоявшая на коленях позади Шинкаге, была вынуждена подхватить ее, когда у нее отказали ноги. Глаза закатились, тело конвульсивно извивалось, грудь пыталась втянуть и выдохнуть воздух - похоже, было даже хуже, чем в прошлый раз. Тело начало дергаться. Суставы, которые не были в основном приварены, чуть-чуть подрагивали, но в остальном ничего не происходило. Но я понял, почему. Сердце не двигалось. Не потому, что оно было сломано, а потому, что картридж аварийного запуска тоже застыл на месте. Быстрым взглядом я проследил связь от сердца до светового заклинания, которое я поставил. Как я и опасался, связь была нарушена. Я мог запустить сердце, но если Шинкаге не сможет восстановить достаточное количество тела для безопасного оттока энергии, то в конце концов оно само перегрузится... Я должен был сделать выбор. Она доверяла мне, значит, и я доверюсь ей. "Расти." Я тихо произнес это единственное слово, необходимое для запуска эффекта: сердце получило достаточно энергии, чтобы начать вращаться самостоятельно, но этого количества не хватило бы для запуска функции восстановления: "Расти". Я повторил, продолжая заклинание: "Эта сила и этот сосуд". Не слишком быстро, подтолкни кривую... "Широта богатства и широта желаний. Пока не зазвонит колокол, неси славу и озарение". Я слышал, как сердце начало гудеть, а руны над ним начали тускло светиться. "Расти. Заключи божественные подношения в это тело". Я взглянул на Шинкаге и едва не прекратил песнопение. Ее глаза были зажмурены, из носа текла струйка крови, лицо было бледным, изо рта шла пена... Но когда я замешкался, один из ее глаз открылся, и она сфокусировала взгляд на мне. "Этот золотой свет дарован свыше. В молот и в землю, пусть он дарует тебе удачу. Расти!" Произнеся заклинание, я продолжил подавать энергию в сердце. Все быстрее и быстрее я чувствовал, как оно набирает силу, а руны, выгравированные мной на корпусе, начали светиться, словно их только что нагрели в кузнице. Но затем это свечение стало распространяться. Медленно, как будто наблюдая, как расплавленный металл просачивается в трещины разбитой чашки, частично разрушенные чары и механизмы начали исправляться. Частично оплавленные руны, скрученная и почерневшая проволока, погнутые и искореженные каркасы... Это работало! Теперь, когда я был подключен через свое заклинание, я мог убрать руку с металлической сферы внутри и просто наблюдать, как восстанавливается старое тело Шинкаге, даже когда новое тело Шинкаге начало медленно успокаиваться. Я наблюдал, как снятая мной задняя пластина волочится по полу, переворачивается, словно одержимая, устанавливается на место и фиксируется. Незадолго до этого загорелся внутренний индикатор, и я услышал, как невероятно лихорадочное вращение сердца стало затихать. Шинкаге обмякла в руках Рюу, а Хаганэ медленно вывернулся из позы эмбриона на огромной собачьей подстилке и медленно встал на ноги. " Оу..." Металлический голос прохрипел: "Это было очень... неприятно". Я моргнул, затем посмотрел на них обоих: "Хм..." "Она сейчас там?" спросила Рюу, "Но..." Она быстро проверила неподвижное тело Шинкаге: "Все еще дышит... сердце бьется..." Делли протянула Рюу чистую салфетку и принялась вытирать капли крови из носа и слюну изо рта. "Я не знаю, как это описать. " "Как будто у тебя есть дополнительная пара глаз, которые ты не можешь открыть?" предложил я. " Действительно, звучит близко. "Хаганэ медленно подошел к Шинкаге: "Я выгляжу... очень маленьким. " "Что? Никогда не смотрел в зеркало?" поддразнила Делли. " Это тело слишком короткое для того, что в ванной. " Делли собиралась ответить, но потом: "О... Ладно, с этим не поспоришь". "Вопрос в том, что будет дальше? Я имею в виду... Это тело теперь навсегда в режиме сна? Можешь ли ты разбудить ее... себя? Проснуться?" спросил я. " Я... " Глаза Шинкаге дрогнули, и Хаганэ медленно опустился на землю, словно тело заснуло на ногах. "Не знаешь?" сказала она, на мгновение оглядевшись по сторонам. "Хм... Ну, по крайней мере, на этот раз со мной не произошло ничего странного". сказал я.

________________________________________

Все мысли о мастерской на этот вечер отпали, и мы решили вернуться в мою комнату и поужинать. Несмотря на случившееся, Шинкаге удалось вернуться без посторонней помощи, что представляло собой забавное зрелище, поскольку птенцы были достаточно подвижны, чтобы идти самостоятельно, лишь бы не было лестниц. В итоге за Шинкаге последовали птицы, как на параде. После того как ужин был приготовлен, съеден и убран за собой (в том числе и кормление птиц), мы приступили к планированию.

________________________________________

"Судя по тому, что мне рассказали люди, нам не хватает десяти фрагментов подземелья. Я восстановила семь, и, надеюсь, у меня есть средства, чтобы начать возвращать все, кроме одного, в течение следующего месяца". Все кивнули, но Рюу заговорила: "Самый большой фрагмент, как ты думаешь, он из Водного города?" "У него подходящий цвет. Хотя лично я заходила так далеко только один раз". ответил я, опускаясь на колени рядом с общей кучей перьев и проводя пальцами по одному из дремлющих птенцов. Она кивнула: "Судя по цвету камня, у тебя есть все от 19 до 25". "А после этого этажи снова станут менее... вытянутыми?" "Технически Водный город занимает всего два этажа. Хотя гильдия считает, что их три. Большой водопад - один, но он сложен таким образом, что приключенцы считают его только одним этажом, а большой бассейн - другим". "Верно. В верхних частях водопада гнездятся гарпии, а в середине, над бассейном, обитают дикие амфибии и рыбы". Именно из-за этой большой разницы у гильдии и авантюристов возникли разногласия по поводу нумерации этажей: "Но в остальном это огромная, в основном открытая территория." "Эйна была бы довольна". Рюу кивнула: "Под ним есть еще пещеры, но они имеют четкие обозначения этажей до 37-го... Надеюсь, что Семья Локи получила всю информацию до того, как они отступили и подземелье было заблокировано..." "Меня больше беспокоит, как отреагирует подземелье, когда мы принесем куски домой..." Я вздохнул: "Сможет ли кто-нибудь вернуть их туда?" "Они могут воспользоваться туннелями ксеносов, чтобы обойти само подземелье. Я бы так и поступила... но город в целом еще не знает об этом". сказала Рюу. "Лорду Ураносу придется выбирать: безопасность или секретность. Надеюсь, это будет безопасность". Я начал собирать мелкие перья с ближайшего гнезда, а два птенца, которые все еще бодрствовали и дежурили, наблюдали за мной. "Вопрос в том, где последние кусочки... Возможно... Возможно, мне придется связаться с Сунь Уконгом и узнать, не допрашивали ли они Цао Цао. Или с Азазелем, и попытаться поговорить с Георгом". "Опять политика?" "Да... Но, как бы это ни было неприятно, если я этого не сделаю, то могу упустить какую-нибудь зацепку". Делли перелетела ко мне с плеча Шинкаге и обняла за голову. Она ничего не сказала, но это было и не нужно. "Перья?" спросила Рюу, меняя тему. "Сомневаюсь, но проверить стоит. Хочешь, я сделаю тебе новое снаряжение? Просто нарисуй его или что-то в этом роде, и как только мы сможем снова попасть в мастерскую, я займусь этим". Я медленно встал, но не раньше, чем похлопал двух настороженных птенцов (и получил тычок клювом "не трогать!", прежде чем они согласились на прикосновение). "Я была бы дурой, если бы отказалась от такого предложения. Это был паучий шелк, с которым ты работала?" "Ооо, я думаю, она будет выглядеть потрясающе в белом мехе!" сказала Делли.

________________________________________

4 ноября Поскольку Рюу предпочла броню, самое шумное, что мне пришлось делать в мастерской, - это задавать вопросы о цвете. Мы выпустили птенцов из их деревянного загона высотой в голень, и по большей части они просто следили за нами, пока мы работали. В середине дня Сона отправила сообщение с вопросом о вечере пасты (ведь сегодня была пятница). Окружающие пожали плечами, и я отправил ответное сообщение: "Конечно, почему бы и нет". Шинкаге попыталась "воссоединиться" с Хаганэ, и ей это удалось. Вот только она не могла поддерживать их обоих одновременно. Делли пришлось удерживать Шинкаге от падения на пол, когда Хаганэ вышел в сеть. К счастью, с обратным переключением проблем не возникло, и за те полчаса, что Хаганэ был активен, мы протестировали все возможные системы, чтобы убедиться, что ремонт завершен. Незадолго до окончания школы я делал последние штрихи к новой броне Рюу. Она еще не была пригодна для ношения, но оставались только швы и ремни, чтобы все держалось на месте. Потом пришла Равель.

________________________________________

"Сэнсэй, мисс Рюу, Делли, Шинкаге. Добрый день." поприветствовала она с порога, затем остановилась, когда сэр Скиттерс помахал ей рукой с рабочего стола ( он вышел пообщаться, но к полу не приближался). "И сэр Скиттерс". "Входи и будь желанным гостем, Равель". Я сказал: "Очки сегодня не нужны, просто делаю примерку для Рюу. Глубокий вдох?" Рюу сделала глубокий вдох, и я записал: "Мы пришли, чтобы передать весть от моего Отца. Он разрешил вам аудиенцию рано утром в воскресенье. Поскольку он придерживается расписания по восточному стандарту, для него это будет поздний вечер, поэтому, пожалуйста, не опаздывайте". "Я понимаю". Я кивнул: "Вообще-то я задавалась этим вопросом". "Большинство "смертных" дел он ведет в Северной Америке". ответила она. "Ага." Я сделал паузу: "Он ведь не сердится?" "Это было бы показательно". Она поддразнила меня, снова перейдя на "официальный" тон: "Я думаю... озабоченный и заинтригованный будет ближе всего". Я вздохнул с облегчением: "Хорошо. Полагаю, мне придется навестить девочек, пока я буду там". "Какая жалость, да?" Делли засмеялась и медленно подлетела к Равель, все девять птенцов последовали за ней: "Давайте поздороваемся". Равель лучезарно улыбнулась и опустилась на колени: " Милые, они уже растут, не правда ли?" "Я кормлю их каждые четыре часа или около того. С упражнениями, честно говоря, будет самая большая проблема. Не так много места, чтобы делать что-то большее, чем "бегать по комнате"". Я немного понаблюдал за тем, как Равель пытается подружиться с ними, а затем вернулся к примерке нового костюма Рюу: "Возможно, мне придется сделать заказ на пару красителей". "Это не проблема. На нашей земле выращиваются растения, которые мы используем для производства красителей. Благодаря твоему одобрению наши линии одежды тоже приобретают что-то близкое к "дикой популярности"". "Мое одобрение?" На мгновение она выглядела немного нервной: "Ну... Когда ты заказываешь у нас вещи, мы следим за этим и сообщаем, что сама "Демоническая Лиса" пользовалась нашей продукцией". Должно быть, у меня было какое-то выражение лица, потому что она перестала нервничать, улыбнулась, а затем рассмеялась: "Они тебе не сказали?" "Что не сказали?" сказал я, оправившись от того, что можно было бы назвать "растерянностью с отвисшей челюстью". "Ты довольно известна в подземном мире. Ты победила моего брата в бою, участвовала на Саммите Мира. Подписала в качестве свидетеля договор Мультипантеона с Восточными Богами. Была комментатором на игре леди Риас и лорда Сайраорга. Оружейник леди Риас. Дважды победила Цао Цао. Растущая популярность зелий "малого исцеления" Гремори. Дизайн одежды... Ты даже не представляла, да?" Мне пришлось сесть. "Нет?" "Мы не можем достаточно быстро сделать плюшевую "Демоническую лису". Она продолжила: "И это еще не считая слухов о тебе". "Слухи?" Делли захихикала, а Рюу улыбнулась своей "знающей улыбкой". "Что ты столкнулась с рыцарем лорда Сазекса и победила его в одиночном бою. Или что ты нанесла удар Сунь Уконгу, самому Славному Боевому Будде. Это самые заметные из длинного списка слухов". Я нахмурился: "На самом деле это правда... отчасти. Ург... У меня плохое предчувствие". "Вот так, сестренка. "Рюу похлопала меня по плечу. Я похлопал Рюу по руке в ответ, затем встал: "Скоро мы будем в классе кулинарии. Попроси Риас выделить пару человек в помощь. Группа Соны займется ингредиентами". "Очень хорошо." Равель улыбнулась: "Я сообщу отцу, что ты согласна с его расписанием". Мы все помахали ей рукой, когда она уходила, и я снова вздохнул: "Вот тебе и неформальная обстановка..." "Хех." Шинкаге коротко рассмеялся: "По крайней мере, ты не "Император Грудных Драконов"". "Или Голая Лиса?" добавила Рюу. ________________________________________ ПРИМЕЧАНИЯ! Итак! История развивается, команда DxD потихоньку отходит на второй план, в то время как "большой злодей", который может появиться в следующий раз, строит козни и планы. Все еще ненавижу политику... x.x Спасибо, что читаете! И если вы хотите увидеть полноцветный арт, присоединяйтесь к дисконду! aKAQg4bnYu за дискорд! А моя настоящая книга "Мы тоже были?" находится на Инкитте.
Примечания:
141 Нравится 35 Отзывы 49 В сборник