Научи огонь сиять

R
Заморожен
4
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
6 страниц, 2 574 слова, 3 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
4 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник

Глава 2.

Настройки
Примечания:
Глава 2 Зал Изумрудной Черепахи представлял собой комнату высотой в 2 чжана* и шириной в 3. Круглые окна пропускали лунный свет, создавая этим атмосферу нереалистичности происходящего. Напротив одного из окон находилась фреска с изображением грозного тигра. Его суровый взгляд был направлен на двух чиновниках в дорогих одеждах. Выражение их лиц показывало усмешку смешанную с презрением. Подле оных находилась женщина в потрёпанной одежде, что трудилась в поте лица. Рядом с этим изображением красивым, но строгим почерком было выведено: " Когда я вижу несправедливость, я сразу же спешу на помощь." Напротив тигра находился белоснежный журавль окружённый горными пейзажами и водопадами. Тот мягко смотрел на изображённых рядом старика и юного мальчика. Те с горящими глазами слушали учения мудреца сидящего на камне близ них. Идиома выведенная рядом звучала так:" Зажечь свечу и учиться." Академию основали братья. Старший был одарённым преподавателем при дворе. Мягкий нрав, вкупе с большим запасом знаний, дали ему славу честного человека и прекрасного наставника, из-за чего многие семьи с большим достатком стремились отдать своих детей ему на обучение. Младший же брат являлся искусным воином, выйгравшим не одно сражение. Поговаривали, что один раз тот вышел на поле битвы без брони, с одним только верным ему мечом. Но несмотря на свою уязвимость для врага, ни один из них не смог оставить ему и царапины. Легко уходя из под града их стрел он наносил точные удары противникам. Сражаясь он будто кружился в смертоносном для противника танце постоянно меняя партнёров. Люди с таким способностями очень приглянулись Императору, но на его предложение стать его приближенными ответили отказом. Вместо этого они основали академию для всех сословий, чтоб дать любому человеку возможность раскрыть свой талант. Изображения тигра и журавля олицетворяли двух талантливых братьев. Войдя в зал полный красивых красок, Вэньхуа залюбовался им, но так как тот шёл впереди толпы поступивших учеников, то задерживать их не решился. Дойдя до середины зала процессия остановилась. Перед ними стоял утонченный юноша. Мягкие волосы были аккуратно уложены в высокий хвост и перевязаны темной лентой. Несмотря на торжественность этого момента, на его лице играла мягкая улыбка, а глаза приветливо смотрели на толпу. " " Поздравляю с поступлением в академию Лунной Струны. Каждый из вас может собой гордиться, ведь для того чтоб оказаться в этом зале, вам пришлось сильно потрудиться. Моё пожелание будет кратко- удачи"- сказав это юноша поклонился. ""Меня зовут Дэминг Чжао, если у вас возникнут какие-либо вопросы, можете смело обращаться ко мне." Складная речь звонко разносилась по всему залу, лаская слух и вызывая хорошее впечатление о нём. В конце своей речи тот попросил всех идти в свои комнаты, а завтра прийти сюда, уже для знакомства с наставниками. Вэньхуа направился к лестнице ведущей на второй этаж, где располагались личные комнаты. У входа в здание поступившие должны были подойти к небольшому бочонку с номерами комнат, и вытащить свой номер. 'Седьмая комната должна находиться в южном крыле..'- рассудил про себя Вэньхуа, и двинулся в выбранном направлении. Подойдя к двери с семёркой, он заметил парня, который с силой дёргал дверную ручку. Но сколько бы тот не дёргал, та видимо заела и не поддавалась ему. Поняв ,что так у него ничего не выйдет он начал плечом толкать дверь. От такого напора та жалобно скрипела, словно умоляя спасти её. Устав наблюдать за этим спектаклем, Вэньхуа холодно произнёс:" Прекрати немедленно ломать дверь. От сломанной двери много толка не будет." Юноша на секунду отвлёкся от своего дела и бросив взгляд на Вэньхуа быстро произнёс:" Эта дверь не открывается, и потому я лучше применю силу, чем останусь на пороге. Не переживай шиди, я скоро закончу!" Только Вэйхуа собирался поинтересоваться,что значит 'скоро закончу', как дверь под жуткий скрип слетела с петель , открывая юношам проход в комнату. Вэньхуа шокированный этой сценой жестокости по отношению к двери, не знал с чего начать скандал. Если обращение к себе в виде 'шиди' он мог ещё стерпеть, то выломанную дверь он простить так просто не мог. " Ты сломал дверь! Её теперь даже вернуть на место будет сложно"-, начал свою гневную тираду Вэньхуа-" и вообще, что ты делал у моей двери!?". Юноша в красных одеждах удивленно смотрел на взорвавшегося руганью парня. " Маленький хо-цзы слишком близко к сердцу принял это маленькое недоразумение. Я тоже должен здесь жить, и потому моё намерение туда попасть довольно очевидно. Насчёт же двери.. А хороша ли дверь не способная выполнить свою задачу? Попросим починить, и дело с концом."- легко произносил парень, не обращая на нарастающий гнев своего собеседника. Подобное поведение действовало на нервы Вэньхуа. " Я Шэнли Синь, порядочный и честный человек. Так как мы будем жить вместе, то прошу не стесняться просить помощи, маленький хо-цзы."- с улыбкой закончил он. Вэньхуа Хуо был известен своим спокойствием и терпением в разных ситуациях. Порой казалось, что вывести его из себя практически невозможно. Но именно в этот момент уважаемый всеми молодой гений, почтительный ученик и молодой господин их семьи Хуо, боролся с желанием ударить человека напротив.
Примечания:
4 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник