Злодей Альфа ждёт ребёнка/反派Alpha怀孕了/Villain Alpha is Pregnant

Перевод
NC-17
В процессе
258
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 205 страниц, 68 624 слова, 43 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в любом виде
258 Нравится 37 Отзывы 156 В сборник

Глава 36 Знакомства/поцелуи

Настройки
Центральный парк. Вокруг были взрослые и дети, но двое взрослых мужчин, Си Хуайси и Пэй Чжаочжоу, чувствовали себя неловко. Си Хуайси первым вышел из тупика, глядя вдаль блуждающими глазами и сказал: "Ха-ха, воздух здесь такой свежий, не так ли, брат Пей?" Пэй Чжаочжоу: "...ну, это действительно хорошо." Атмосфера снова погрузилась в неловкость. Си Хуайси ломал голову над темой, но, увидев поблизости детей, запускающих воздушных змеев, выпалил: "Дети такие милые, не правда ли?" Сказав это, Си Хуайси почувствовал себя смущенным, и его настроение снова и снова падало. Брат Пэй, должно быть, думал, что он очень скучный человек. Взгляд Пэй Чжаочжоу был мягким, как мед. Он посмотрел на играющих вдалеке детей и, казалось, о чем-то подумал. Он мягко улыбнулся и сказал: "Они очень милые." Си Хуайси остановился и спросил: "Брат Пей, ты любишь детей?" Пэй Чжаочжоу: "Да, мне нравятся дети." Ему они очень нравятся, иначе он не был бы таким грустным и подавленным, когда узнал, что потерял фертильность, и не был бы так удивлен, когда узнал, что беременен «Маленькой пельмешкой», и не старался бы сохранить «Маленькую пельмешку» любой ценой. Си Хуайси медленно посмотрел на группу детей, запускающих воздушных змеев, смеясь, улыбнулся и сказал: "Мне они тоже нравятся." Вот так внезапно унылое настроение Пэя Чжаочжоу внезапно прояснилось, и он почувствовал себя счастливым. Первоначально неловкая атмосфера превратилась в мягкий и дружелюбный летний ветер, а оставшееся тепло солнца сияло на теле Пэя Чжаочжоу, заставляя его чувствовать себя несколько ленивым и усталым. Однако Пэй Чжаочжоу не мог избавиться от чувства ожидания и спросил Си Хуайси: "Тогда тебе нравятся мальчики или девочки, Альфы, Беты или Омеги?" "Мне они все нравятся, но я с нетерпением жду появления милой дочери, которая будет носить маленькую юбочку и мило улыбаться мне каждый день. Я много работаю каждый день и хочу дать ей все самое лучшее, чтобы она могла быть счастлива и беззаботна, пока взрослеет." Пэй Чжаочжоу слушал, и в его сердце внезапно возникло чувство ожидания. Я хочу подготовить новую одежду для «Маленькой пельмешки», а также одежду для мальчиков и девочек, но прошло всего два месяца, и я все еще слишком волнуюсь, но сначала я могу подготовить припасы. "Если это мальчик…" Си Хуайси слегка нахмурился, думая о маленьких мальчиках, которые были очень непослушными и нуждались в побоях даже в апокалипсисе. Трудно было удерживать их подальше от зомби, если они были непослушными, их было не отпугнуть. Так как он самый молодой высокоуровневый пользователь умственной силы на базе, в качестве основной силы он противостоял нескольким волнам зомби. Маленькие мальчики восхищались им как героем базы, и, когда он время от времени возвращался на базу, они все окружали его, обнимали и хотели, чтобы он вывел их на борьбу с зомби. К Си Хуайси несколько раз приставали, и он убегал, когда видел их. "...Лучше бы мальчик был здоров и жизнерадостен." Пэй Чжаочжоу: "?" Почему требования к мальчикам такие низкие? Если «Маленький пельмешек» — мальчик, то он подарит ему все модели меха из своей коллекции в качестве игрушек, а когда он вырастет, он станет пилотом меха, которым гордится империя. Си Хуайси внезапно подумал о мировоззрении АБО и добавил с твердым видом: "В любом случае, мальчик это или девочка, но было бы лучше, если это была бета." Пэй Чжаочжоу нахмурился: "Что не так с Альфой и Омегой?" Когда он сказал это, Пэй Чжаочжоу почувствовал себя немного неудовлетворенным. Согласно законам генетики и словам врачей, обычно дети, рожденные от пар Альфа и Бета, в основном являются Бетами. Однако Альфа и Омега тоже могут родиться, обычно считается, что что Омега имеет большую вероятность родить Альфу и Омегу. Однако ситуация с Пэй Чжаочжоу иная. Пэй Чжаочжоу слишком нервничал. Си Хуайси ответил: " У Альф и Омег бывает восприимчивый период и период течки, и им приходится регулярно принимать ингибиторы феромонов. Им не так комфортно, как Бетам. Нет ничего плохого в том, чтобы быть обычным." Пэй Чжаочжоу был обеспокоен, но сбит с толку: "Что, если это Альфа или Омега?" Си Хуайси с подозрением взглянул на Пей Чжаочжоу и ответил: "Брат Пей, почему ты сегодня задёшь странные вопросы? Даже если это Альфа или Омега, если это твой собственный ребенок, ты должен его вырастить." Пэй Чжаочжоу засмеялся: "Я слишком много думаю об этом." Внезапно позади них послышался громкий голос. "Братья, вы можете помочь мне запустить маленькую ласточку?" Пэй Чжаочжоу и Си Хуайси обернулись и осмотрелись. Они увидели семи- или восьмилетнюю девочку в маленькой юбке с цветочным узором. Ее милые короткие волосы сделали ее глаза большими и влажными. Ее пухлые ручки держали маленького воздушного змея в форме ласточки, она посмотрела на них в легком отчаянии. Мать маленькой девочки поспешила подойти и извиниться перед мужчинами: "Мне очень жаль, что мы прерываем ваше свидание. Моя дочь не смогла запустить воздушного змея, поэтому хотела попросить вас о помощи. Мы уже уходим..." Маленькая девочка надулась: "Мама, маленькая ласточка больше не может летать в небо. Солнце скоро сядет. Эти братья выше ростом и определенно смогут помочь маленькой ласточке взлететь." "Малыш, не мешай свиданию этих братьев. Ветер сегодня не сильный, поэтому для маленьких ласточек вполне нормально, что им трудно взлететь в небо." "А чужие воздушные змеи взлетают, а моя мама неуклюжая. Только наша маленькая ласточка не может взлететь." "Сяо Кэ, в детстве ты не можешь слишком сильно себя сравнивать. Ты должна знать, как действовать в пределах своих способностей." "Но на годовом экзамене я получила две сотни." "...Запуск воздушного змея – это своего рода метафизика." "Я всегда была первой на экзаменах в начальной школе. Мама, это ты привела меня запускать воздушного змея, потому что я заняла первое место на экзаменах! Я так хороша, но жаль что моя мать настолько неуклюжа." "Я хочу запустить воздушного змея, запустить воздушного змея, завтра понедельник…" Сяо Кэ беспокойно подпрыгивала на земле, и даже её пухлые ножки были очень милыми. Мать ребенка одновременно горда и огорчена: нехорошо ребенку быть слишком милым. Глядя на маленькую девочку, которая была такой милой, несмотря на ее проказы, Си Хуайси и Пэй Чжаочжоу посмотрели друг на друга и оба в унисон рассмеялись. Си Хуайси опустился на колени, и сказал с улыбкой: "Тогда позволь мне помочь тебе запустить воздушного змея." Мать Сяо Кэ неловко сказала: "Надеюсь, это не затруднит вас…" Прежде чем она успела закончить говорить, Сяо Кэ ярко улыбнулась и поспешно передала змея Си Хуайси: "Да, да, да! Спасибо, красивый брат, маленькая ласточка для тебя!" Си Хуайси держал развевающегося змея и действительно интересовался размышлениями о том, как запускать змея. Раньше он держал пистолет, стрелял из лука и убивал зомби, но никогда не играл с такими детскими вещами. Посмотрев на множество воздушных змеев, летающих в парке, он подумал, что это не должно быть сложно. Сяо Кэ взволнованно аплодировала рядом: "Я доверяю маленькую ласточку тебе, красивый брат!" Поскольку глаза Сяо Кэ сияли от предвкушения, Пэй Чжаочжоу немного волновался, что, если Си Хуайси не сможет запустить змея, он будет смущен. Он тихо спросил Си Хуайси: "Ты уверен?" "Да." Си Хуайси почувствовал силу ветра руками, потянул за веревку воздушного змея и побежал против ветра. После нескольких попыток воздушный змей внезапно поднялся в небо. Лицом к ветру Си Хуайси посмотрел на Пей Чжаочжоу ясными глазами и протянул ему веревку воздушного змея. —— Смотри, я сделал это. Пэй Чжаочжоу думал, что он такой ребяческий, но все равно рассмеялся и взял змея, внезапно почувствовав себя счастливым ребёнком. Жаль, что у воздушного змея есть свой хозяин. Сяо Кэ вскочила и закричала: "Он летит! Он летит!" Пэй Чжаочжоу осторожно связал веревку в небольшой круг, которого хватило только Сяо Кэ, чтобы удержать его, а затем ушел с Си Хуайси. Си Хуайси посмотрел на слегка разочарованные глаза Пей Чжаочжоу и увидел, что перед ближайшим магазином было много воздушных змеев, и внезапно сказал: "Брат Пей, позволь мне купить немного воды." Пэй Чжаочжоу небрежно кивнул, сел на ближайшую скамейку и стал ждать. Через некоторое время Си Хуайси вернулся, держа в руке две бутылки воды и воздушного змея с рисунком звездного неба, и сел рядом с Пэй Чжаочжоу, как будто ничего не произошло. Си Хуайси слегка кашлянул, намеренно пытаясь привлечь внимание. В глазах Пэй Чжаочжоу мелькнула улыбка: "Почему ты играешь с детским воздушным змеем, когда ты такой взрослый мальчик?" Однако, видя, что он редко проявляет инициативу, Пэй Чжаочжоу усмехнулся и потянулся, чтобы взять змея звездного неба. Его брови покраснели в послесвечении вечера, он улыбнулся и выругался: "Разве это не ребячество?" Си Хуайси серьезно сказал: "Не будь наивным. Как Канарейка президента Пей, я должен всегда помнить о потребностях спонсора, будь то умственные или физические." Пэй Чжаочжоу поднял брови: "Пододвинься ближе." Си Хуайси: "?" Пэй Чжаочжоу улыбнулся, протянул руку и ущипнул его за подбородок, его строгие глаза были сильными и нежными, и он прикусил его рот на публике, как настоящий тиран, а затем осторожно поцеловал его. Зрачки Си Хуайси внезапно сузились: "!!!" После нападения Пей Чжаочжоу Си Хуайси все еще был погружен в прекрасную сцену, где брат Пей взял на себя инициативу поцеловать его, с лицом, румяным, как нефрит, и двусмысленным следом укуса на губах. Пэй Чжаочжоу улыбнулся, как плейбой, и в шутку сказал: "Я вознагражу тебя, маленькая канарейка." Си Хуайси закрыл свое горячее и застенчивое лицо и увидел между пальцами веселую улыбку Пэй Чжаочжоу, поднял уголки рта и засмеялся. "Брат Пей, мне следует ответить взаимностью?" Си Хуайси тайно стиснул задние зубы и посмотрел яркими глазами на Пэй Чжаочжоу, который насмехался над ним. Пэй Чжаочжоу слегка улыбнулся, по-видимому, совсем не беспокоясь, и сказал слегка провокационно: "Хорошо, давай." Давай, давай! Си Хуайси нервно положил руки на гибкую талию Пэй Чжаочжоу, посмотрел на Пэй Чжаочжоу, который был рядом, слегка дрожащими ресницами, и поцеловал его. Когда их губы встретились, он нежно потер его губы и время от времени целовал его. Запах табака, смешанный с холодной ванилью, казалось, таял в его сердце. Не знаю, сколько времени это заняло, но дыхание у них было прерывистое, слегка учащенное, а губы красные и опухшие. Пэй Чжаочжоу коснулся воспаленной губы и обнаружил, что кожа была укушена, и посмотрел на Си Хуайси красными глазами, выглядя высокомерно и заставляющим задуматься. "Хисс, ты используешь зубы, чтобы целовать своих близких?" Си Хуайси поперхнулся и не смог сказать ничего, что могло бы опровергнуть, опустил глаза и сказал слегка разочарованно: "Неужели все так плохо?" Когда ясные и яркие глаза цвета морской волны жалобно посмотрели на него, Пэй Чжаочжоу внезапно вспомнил, что именно из-за милого и, казалось бы, безобидного лица Си Хуайси он ослабил бдительность и был сбит с толку. Пэй Чжаочжоу стиснул зубы: "Да!" Си Хуайси: "А?!!!" Глаза Си Хуайси внезапно стали мрачными, и он спросил чрезвычайно серьезно: "Брат Пей, это потому, что я плох в этом аспекте? Ты можешь сказать мне честно, и тебе не обязательно заботиться о моих чувствах." Пэй Чжаочжоу: "В каком аспекте?" Уши Си Хуайси были слегка красными, и он кокетливо сказал: "В том самом. Иначе почему бы тебе не переспать со мной до истечения трех месяцев? Я сделал тебе тогда больно?" Пэй Чжаочжоу: "…" Внезапно он почувствовал затруднение и захотел выкурить сигарету, но вспомнил, про плод в своём животе. Он не знал, что сказать... Это было больно, но в то же время было так приятно, что его ноги онемели. Тварь Си Хуайси была настолько большой, что даже Альфа не мог ее вынести. Если бы та ночь была действительно такой плохой, то Си Хуайси на следующий день был бы не выгнан им, а избит. Если вы хотите сказать правду, как вы можете объяснить, что Си Хуайси не может прикасаться к нему в течение трех месяцев? Пэй Чжаочжоу мгновение колебался, потом успокаивающе похлопал Си Хуайси по голове и сказал: "Не думай слишком много, ты еще молод, и с тобой все будет в порядке." Эти слова, казалось, были подтверждением того факта, что навыки Си Хуайси были плохими. Си Хуайси опустил голову, его самооценка была серьезно подорвана, и он был слишком подавлен, чтобы поднять голову. С неба как будто шел легкий дождь, и его голубые глаза были полны меланхолической дымки.
258 Нравится 37 Отзывы 156 В сборник