***
Шерлок вышел в хорошем настроении, чем ожидалось, но его не покидало чувство слежки. Кто-то мог ещё давным давно нанести удар, но не сделал, а сейчас самое то. На счет Адлер есть какое никакое продвижение. Пока у неё есть защитник это хорошо, что жизни этой дамы ничего не угрожает, но Майкрофта не обрадует противник его уровня. По дороге Холмс покопается во всех личностей, которых знает. Если из его окружения кто-то успел сблизиться с ним ради файла с документами, он очень близко. Враг это или нет сложно решить проблему не встретившись с ней лицом к лицу. На дороге он поймал такси и сел внутрь. Внутри играла одна из его любимых саундтреков, водитель кажется включил только тогда, когда тот сел внутрь. Шерлок смотрел на остальные машины и людей на улице, действительно не плохая вещь когда хочешь погрузиться в себя, но так же от его глаз не скрылись частые оглядки таксиста в зеркало. Холмс не отводил взгляд, пока водитель заметно не почувствовал некомфорт. —Извините, —сказал мужчина среднего возвраста, —Может не красиво с моей стороны, но вы же Шерлок Холмс? Шерлок опустил глаза на миг и снова поднял их смотря в зеркало. —Да, я. —О, у меня только что играла ваша композиция. Если хотите я её включу. —Да, можете. В такси заиграла хорошо знакомая музыка, он откинул голову и прикрыл глаза. «Надо поймать её»,—внезапно сказал его голос в голове. А так ли это? Мысли о том, что она не знает на что пошла оказались верны. Хитрая женщина как по щелчку пальца оказалась в безвыходной ситуации и что делать дальше покажет тот, кто способен устоять перед безграничной властью Майкрофта. Но её нервозность он заметил только благодаря своей внимательности. Некоторые ногти на пальцах рук были обгрызены до крови, она успешно прятала их, но видно подумала на секунду что она в выигрыше и расслабилась. И невозможно не заметить мелкую дрожь в её теле. —Я всегда восхищался вашей музыкой! —продолжил таксист, его голос наполнился восторгом, —Особенно вашим последним альбомом. Я был на вашем последнем концерте. Это было… — водитель замялся, подыскивая слова, но улыбка не сползала, —Незабываемо. Как вам удается создавать такие мелодии? Холмс постучал пальцами по колену, пытаясь сосредоточиться на собственных мыслях, но не мог. Всё, что происходило вокруг, лишь усугубляло его состояние. —Рад, что понравилось, —коротко ответил Шерлок, стараясь держать голос ровным. —Простите за дерзость, но есть ли что-то новое в работе? —продолжил таксист, явно наслаждаясь моментом. —Время покажет, —с усилием вымолвил он. Таксист, уловив холод в его тоне, смолк. Шерлок, не выдержав неловкой тишины, взглянул на свое кольцо и сквозь напряжение мысленно напомнил себе, что скоро всё прояснится. Обычно сумки и рюкзаки при нём остаются незамеченными — всё самое важное хранится в карманах. Карманы в брюках дают ему чувство свободы, а без них он словно остается без рук, или, иначе говоря, руки кажутся почти лишними. Особенно это ощущается при ходьбе или когда скрипач стоит без дела: ладони быстро потеют. Так происходит и сейчас. Кольцо в форме человеческого черепа безвольно крутится на пальце; он то снимает его, то снова надевает. Отвлекаясь снова и снова, переключаясь на тему и уходя с неё его отрывает корокий телефонный звонок. Телефон по умолчанию всегда на беззвучном, а тут видно он забыл и из-за частых встреч с Уильямом забыл это своё ”всегда”. Джон, с которым телефонный разговор не начинается с простого ”привет”. —Да, Джони? —Шерлок, ты где? Так вот, значит, работа даёт о себе знать. Внутри него нарастало ощущение усталости, словно последние дни тянули его на дно, а напряжение сковывало движения. Вообще, хотелось бы вспомнить, когда в последний раз они с друг другом общались не как музыкант и его менеджер. В целом, Ватсон не будет собой, если уйдёт в личную жизнь. А, да, работа не ждёт —Еду к Мисс Хадсон, —сказал он буднично и заметил, что на фоне у Ватсона не просто привычная тишина: слишком много криков и стуков чего-то хрупкого, фарфор? —Подъедь сразу в кафе рядом с ее домом, —его голос прозвучал настойчиво, но в нём таилась забота, которая заставила Холмса потерять нить своих мыслей, —Мы тебя тут ждём. —Ага, — ответил он, —Звучит так, будто у вас там мини-катастрофа. Ватсон посмеялся, но в его голосе всё ещё ощущалась напряженность. Шерлок приподнял бровь, его любопытство усилилось. Он сидел в такси, поглядывая в окно на мимо проходящие улицы Лондона. —Еду, —наконец сказал он, —Ты… Ватсон завершил разговор. И в голове у него проносились мысли: «Что ж, ладно. Чтобы там ни было, надеюсь, проблема решится быстро. Я вроде ничего не натворил…». Ему было интересно, что могло так встревожить Ватсона, и почему тот так спешит. Но он знал, что вскоре узнает все подробности. Такси мягко покачивалось на поворотах и машина, наконец, замедлилась у знакомого кафе. Холмс кивнул таксисту на прощание, быстрым движением расплатился и вышел из машины, игнорируя неуверенные комплименты, которые прозвучали в его адрес. Направляясь к кафе, он почувствовал, как внутри растет беспокойство. Подойдя к двери, он на мгновение остановился, провел рукой по воротнику пальто и сдержанно толкнул дверь, входя внутрь.***
Она ожидала как минимум удивления или интереса, но вместо этого ощутила лишь холод. И в этот момент в ней вновь закрались сомнения. Внутри её боролись страх и желание разобраться. —Вы пытаетесь убедить меня, что это всё лишь игра? —произнесла она, сдерживая гнев, —Я не могу быть пешкой в вашей партии, мистер…. В какой-то момент её взгляд скользнул на тумбочку. Там, среди ключей и небольших заметок, она увидела небрежно брошенный листочек с чётко выведенными строчками: место и время. Сейчас не время думать об этом. Она могла решить позже, ответит ли на это молчаливое приглашение. Словно ничего не произошло, Ирэн готова спокойно продолжить разговор. — Кто сказал, что вы пешка? —его голос наполнился иронией, —Возможно, вы сами можете стать королевой. Она не знала, что и думать. Телефонная трубка тяжело лежала у неё на ухе, как груз, и теперь от неё зависело, как поступить дальше. —И что же мне делать с этой короной? —тихо спросила она, осознавая, что выбор за ней. —Сначала поймите, что значит быть королевой, —произнёс он с лёгкой усмешкой, —А потом решите, как использовать эту власть. Мы преследуем общую цель. Надеюсь, вы сделаете правильный выбор. И с этими словами он завершил разговор, оставив её одну с бурей мыслей, которые не давали покоя. Она знала, что теперь должна будет принимать решение, которое изменит всё. Ирэн Адлер, не потрудившись даже накинуть на себя пальто и переобуться бросилась к двери. Вскоре она выбежала на улицу, в лицо подул легкий ветерок, глаза слегка заслезились. Спустившись с лестницы на дорогу, она остановилась, оглядываясь по сторонам. Улица была тихой, но в этом спокойствии таилась напряжённость. Ирэн чувствовала, что что-то изменилось, словно она оказалась на грани нового этапа своей жизни. Инстинктивно, догадываясь, куда направить взор, она подняла глаза на верхний этаж соседнего здания и…. Никого? Человек, который всегда оставлял за собой лишь следы загадок и недосказанности. И сейчас, когда она искала его, а он просто исчез. Его намерения, словно тень, надвигаются на неё. Ушел, оставив её одну с нарастающим чувством тревоги и непонимания.***
Подойдя к двери, он на мгновение остановился, провел рукой по воротнику пальто и сдержанно толкнул дверь, входя внутрь. Темнота охватила его, и мысли закружились в голове, не оставляя ни минуты покоя. Он попытался сосредоточиться, но не мог избавиться от напряжения, которое сковывало его. Вдруг раздался звук, и свет резко включился. Шерлок зажмурился, адаптируясь к яркому блеску, и стал различать фигуры людей, собравшихся в комнате. На первом плане стоял Джон и Мисс Хадсон, а немного правей Уильям Мориарти, уверенно прислонившийся к стене. Его взгляд был проницательным, словно он оценивал ситуацию, и на губах мелькала легкая усмешка. Джон выглядел взволнованным, но при этом у него было решительное выражение лица. —Шерлок, —окликнул он его и собирался подойди, но Мисс Хадсон была быстрей. —Шерлок! —воскликнула она, и в её руках появился праздничный колпак. С лёгким трепетом она подняла руки и аккуратно одела его на Холмса, который слегка приподнял брови, —Сюрприз! —в радостном восторге произнесла она, поднимая вверх свои руки, словно сама была участницей шоу. Шерлок растерянно посмотрел на всех, кто теперь искренне улыбался и ждал его реакции. В комнате царила непринуждённая атмосфера, но он всё ещё не мог поверить в то, что видит. —Сюрприз? —переспросил он. Шерлок начал оглядываться по сторонам, и его глаза расширились от удивления. На стенах весело сверкали гирлянды, а над столом висели цветные шарики, создавая атмосферу праздника. Он заметил, что в углу стоял большой многоярусный праздничный торт, украшенный яркими свечками. Каждый из присутствующих был одет нарядно: Джон в классическом костюме с галстуком, а Мисс Хадсон в стильном платье, которое она, очевидно, готовила специально для этого события. Даже Уильям Мориарти, обычно державшийся в стороне, выглядел более чем прилично в своём строгом красном костюме. —Вот это да… —прошептал он, не веря своим глазам. —Я и не знал, что у вас есть такое в запасе. Шерлок подошёл к торту, который выглядел просто великолепно. Он мог чувствовать лёгкий запах ванили и крема, который приятно щекотал его ноздри. Вокруг раздавались разговоры и смех, создавая непринуждённую атмосферу. Несколько ребят, которые помогали ему организовать концерт, были также приглашены. Они весело обсуждали прошедшие репетиции и делились смешными историями о своих музыкальных похождениях. Комната наполнилась смехом и разговорами. Шерлок чувствовал, как его сердце наполняется теплом от их дружеской атмосферы. —Шерлок! —раздался голос Джона, когда он подошёл к нему, с улыбкой на лице, —С днем рождения. Желаю… —Спасибо, Джон, —ответил он, искренне удивлённый, но всё же сохранял спокойствие. Тем временем, Мисс Хадсон была занята другим делом: она накрывала стол для угощений и проверяла, всё ли готово к празднику. Её заботливый подход к делу добавлял ещё больше уюта в это событие. Шерлок с интересом наблюдал за ней, ощущая, как эта суета вокруг него наполняет его жизнью и радостью. —Спасибо, Джон, —ответил он, искренне удивлённый, но всё же сохранял спокойствие. Когда Шерлок оторвался от своих мыслей о празднике, он заметил, что Уильям подошёл к нему, держа в руках стакан с чем-то алкогольным. —Ну что, Холмс, —произнёс он с лёгкой усмешкой, —Как тебе сюрприз? Надеюсь, это не слишком шокировало тебя? —На самом деле, —ответил Шерлок, немного смущённый, —Я не ожидал, что ты станешь частью этого мероприятия. Уильям покачал головой. —Нельзя игнорировать собственный день рождения, Шерлок. Это просто неправильно. К тому же, у тебя сегодня есть возможность насладиться тем, что ты создал вместе с нами. —Создал? —Шерлок прищурился, усмехаясь. —Если это ты так называешь несколько неловких репетиций… —Но ты же знаешь, что каждый момент — это шаг к чему-то большему, —сказал Уильям, прищурив глаза. —Мы все здесь, чтобы поддержать тебя, а это уже стоит того. Шерлок кивнул, чувствуя, как напряжение потихоньку уходит. —Ладно, —произнёс он, —Может, я позволю себе немного повеселиться. Уильям поднял стакан, предлагая тост. —За то, чтобы этот вечер стал началом чего-то нового и великого! Шерлок улыбнулся и в ответ поднял стакан, чувствуя, что, несмотря на свою привычную настороженность, его настроение начинает улучшаться.