автор
Размер:
385 страниц, 43 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
19 Нравится 164 Отзывы 3 В сборник Скачать

Глава 29

Настройки текста

ЦЗИ ФА

      Перед отъездом Сифэн вернул Цзи Фа телефон, предупредив, чтобы тот не делал глупостей, о любой отправленной СМС или звонке ему станет известно, если речь будет идти о звонках внутри Шотландии. Предупредил отдельно, что счет пополнен и он может позвонить матери или кому-нибудь на родину в Китае. На это запретов нет. Мальчишка подтянул колени к животу, в глазах появились слёзы, что набрякли, повиснув на ресницах и он, отвернувшись, шмыгнул носом, задавив внутренний всхлип. Быстро утерев сопли, он бросил взгляд исподлобья на мужчину. — А если мне звонить будут? — Не отвечай пока, кто бы ни звонил. Про Китай я не говорю — там этого номера не знают, поэтому и звонков оттуда не будет. Скоро тебе будет можно почти всё. Сифэн отошёл от его койки и посмотрелся в зеркало, что висело над раковиной, поправляя рубашку. — Почему? Сифэн повернулся и посмотрел на паренька. — Приезжают люди, которым ты небезразличен. Причины их интереса и внимания я вряд ли должен тебе объяснять, это не в моей компетенции. Лучше они сами это сделают. — Они… Из мафии? У Сифэна глаза на лоб полезли, потом он внезапно засмеялся и почесал в затылке. — Ну… Если брать одно из значений этого слова в толковании «убежище» или «семья» — то да. Они — «мафия». Рядом с ними ты всегда будешь в безопасности, и с твоей головы не упадёт ни один волос. Цзи Фа недоверчиво напрягся и засопел.

***

      Сифэн уехал, а он лег спать. Отсыпался он тут знатно… Не только за последние полгода, но и впрок. Разбудили его перед самым обедом. Надо было сходить за лекарствами на пост и в столовую, но аппетит исчез, а голова начала болеть от кучи разных мыслей. С чего бы какие-то чудики озаботились его судьбой? Может, он попал в кровать и на член к какой-то важной шишке? Которой интересуется разведка или мировой криминал? Или дома чего-то натворил? Ну да… Баловался раньше хакерством, взломал несколько информационных систем. Перетрухал тогда жутко. Все ждал, когда его копы возьмут за жопу… Поэтому так быстро согласился на предложение отчима полететь в Шотландию. И … «Встрял! Ой. Нет, только бы не они! Посадят ведь… Бежать… Скорее, куда глаза глядят!» Резко развернувшись, он кинулся в палату, заметался, пытаясь найти вещи, хватая телефон, когда сзади послышалось ироничное: — Далеко собрался? От испуга паренёк дернулся и выронил кроссовки с телефоном на пол. Сифэн в усмешке прислонился к дверному косяку, пропустив вперёд двух незнакомых Цзи Фа мужчин в чёрном. — Господин Лун, господин Пэй, это — юный беглец Цзи Фа. Не буду вам мешать. Минут через двадцать привезут еду, судя по тому, что он планировал побег, он ещё не ел… И не пил лекарства. В палату никто не войдёт, я прослежу. Мужчина направился к выходу из палаты. — Сифэн, из тебя выйдет отличная нянька, — ухмыльнулся коротко стриженный мужчина помоложе, сверкнув белозубой улыбкой. При этом он не сводил пристального взгляда с парня, словно искал знакомые черты. Цзи Фа это напрягло, и он попятился. — Тяньтянь, — по лицу красивого мужчины постарше прошла болезненная судорога, и оно снова приняло нечитаемое выражение, — прекрати. Ты его сейчас напугаешь ещё сильнее. Хочешь, чтобы он в окно выпрыгнул? Тот, которого назвали Тяньтянем, закатил глаза и выдал совершенно непонятную для Цзи Фа фразу. — Хотел бы я иметь возможность выпрыгнуть в окно, когда вы оба были им похищены, а мне пришлось отдуваться за всех вас. — Помолчи… — шикнул на него длинноволосый мужчина с грустными глазами, в дорогом и экстравагантном костюме. — В том, что случилось тогда, не было его вины. И сейчас он — жертва взрослых! — Цзи Фа, ты разрешишь нам присесть? Нужно поговорить. Мы немного знаем о твоей ситуации и хотим помочь тебе вернуться домой. Сердце у мальчишки стучало где-то в горле, ладошки стали мокрыми, и он на автопилоте вытер их о пижамные штаны. Он кивнул и настороженно переводил взгляд с одного мужчины на другого. — Вы… Из разведки или из мафии? На полицейских вообще не похожи. Он, — Цзи Фа кивнул на вышедшего за дверь Сифэна, — и то больше. Оба мужчины в изумлении переглянулись. Стриженный под ёжик хихикнул, а сдержанный в эмоциях, длинноволосый мужчина, усевшись на кровать, улыбнувшись, заговорил: — М-м-м… Интересное предположение, но нет. Оба раза. Я — предприниматель и бизнесмен, а он — учёный. Фэйе оглянулся на Юньтяня и понял, что тот еле сдержался, чтоб не отпустить комментарий типа про «свежеумершего предпринимателя», но смолчал. — Но наши близкие — один действительно работал в полиции, а сейчас перешёл в службу безопасности, а второй… Фэйе изменился в лице при воспоминаниях о супруге, его взгляд стал тёплым, настолько, что Цзи Фа завис на какой-то момент. Оба незнакомца были очень красивыми. Мальчишка затрусил головой, с чего бы ему находить их привлекательными или думать о них в подобном ключе? Он не сошел с ума! В этот момент в палате раздался рингтон, и тот мужчина, которого представили господином Луном, с удивлением вытащил телефон из кармана: — А вот и он… Легок на помине. С твоего позволения, я отвечу на звонок. Цзи Фа вообще перестал понимать что происходит: бизнесмен и ученый… Служба безопасности… Он им для опытов, что ли, понадобился? — Да, любовь моя, добрались нормально. Скучал, очень. И Тяньтянь. Цзи Фа поперхнулся. — Жена? — поёрничал подросток. Фэйе окинул парня взглядом и, услышав смешок Юньтяня за спиной, улыбнулся открыто: — Не поверишь, но нет. Муж. — Общий. — Подал голос Юньтянь. — Извращенцы, — подытожил Цзи Фа. И на всякий случай забился в самый дальний угол кровати. — Да ты! Что ты вообще понимаешь в извращениях?! — начал возмущаться Юньтянь, обращаясь к мальчишке. — Да уж побольше твоего, дядя! — …??? Как ты меня назвал?! В палате послышался раскатистый бархатный смех императора, и Юньтянь и Цзи Фа, застыв, уставились на Фэйе. — … — Какого чёрта ты делаешь? Зачем на громкую поставил! — Я обещал его высочеству. Мы же… мафия! — подмигнула императрица Цзи Фа, который совершенно не понимал, как реагировать на происходящее. Нет, у него были странные — отбитые и чокнутые клиенты, но эти… Они точно китайцы??? — Он назвал нас извращенцами? — в абсолютном восторге промурлыкал сквозь смех Хань Е. — Ты сам всё слышал, — улыбаясь, произнёс Фэйе. — Ничего не меняется, с ума сойти… можешь перевести на видеозвонок? Я очень хочу посмотреть на него. Но Фэйе отказал. Он не стал напоминать, что за подобную дерзость в прошлом император разбил принцу губы в подземелье, справедливо рассудив, что это заведёт их миссию в тупик. Напротив, решил смягчить и завершить звонок. — Он совершенно такой же красивый, каким ты его помнишь, только более юный. Сейчас не время, А-Е. Обними за нас Цзинь-эра. Вечером будет звонок с видео. У нас время ограничено, до связи, любовь моя. — Это жестоко, моя любовь… ты разбиваешь мне сердце! — заныл муж, но телефон был безжалостно выключен. Цзи Фа сощурился, с любопытством глядя на мужчину. — Вы любите групповые ролевые игры под старину?.. И вам не хватает четвертого участника? — Смышлёный ты не по годам, Цзи Фа… всё почти так. Но нам не хватает пятого. И не игрока, а принца, которого мы очень ждем, — совершенно серьёзно ответил Лун Фэйе. — Принца? О, и какой страны? — иронично поинтересовался парень. — Сейчас её уже не существует, про тот период мало кто помнит и знает, лишь некоторые учёные историки. Да кинематографисты снимают разные сказки про то время. Это было в десятом веке, чуть более тысячи лет назад… в эпоху 5 династий и 10 царств. Парень не мог понять, говорили с ним серьезно или дразнили. Но с интересом слушал. — Если тебе интересно, мы поговорим об этом позже. Сейчас я тебя попрошу об одном маленьком одолжении: ты сделаешь один телефонный звонок, потом Сифэн отвезет тебя в гостиницу. К Вэнь Шо, помнишь его? Твою выписку уже подготовили. На завтра уже взяты билеты на самолёт, вот они. Ты возвращаешься домой. — Фэйе вытащил из кейса несколько авиабилетов и положил на тумбочку. Сердце Цзи Фа пропустило удар. Похоже, шутки и хиханьки закончились. Что же это за звонок, ради которого его здесь держали, лечили и кормили? А теперь и оплатили обратный перелёт до дома. — Но… у меня нет документов, как я сяду в самолёт? Фэйе рассмеялся: — У тебя есть документы, мы их восстановили. И они самые настоящие, в отличие от моего удостоверения личности. Стопроцентная липа. — Это как? — Ну, я около десяти дней назад умер во взрыве, при невыясненных обстоятельствах. И даже был похоронен. — Охренеть! А… Я… могу, — Цзи Фа пытался совладать с голосом, — отказаться? — Возвращаться? — изумился Юньтянь, а Фэйе только непонимающе поднял брови. Мужчины переглянулись. — Нет… звонить. Я не люблю разговаривать с незнакомцами. — Аааа… вот оно что, ну да. Мы заметили, что не любишь. Отказаться — можешь, но это не незнакомый тебе человек. Это — старина Бойд. У нас к нему будет серьезный мужской разговор. «Сутенёр?!» — Я… он убьет меня, — Цзи Фа затрясло. — Я не смогу, я боюсь. Я не справлюсь… Юньтянь подошёл к кровати, сел рядом с ним, обнял, прижимая к себе. Цзи Фа вздрогнул, инстинктивно хотел отпрянуть, вырваться. А потом прильнул, как маленький перепуганный птенец, к его груди. — По телефону он тебе точно ничего не сделает. И ему вообще сейчас нет до тебя никакого дела. — Пэй Юньтянь разомлел от прикосновений вцепившегося в его мальчишки, и почти полностью прикрыл его своей кожаной курткой. Осторожно поцеловал его в макушку. Цзи Фа зашевелился и вынырнул, подняв голову, и обернулся к Фэйе. — А почему? Я всё время боялся, что он заявится в больницу и … все начнется сначала. — У него кое-что случилось дома, — спокойно произнес Фэйе, — пропали две его любимые дочки. А у одного из его приятелей, Нэйла, который бил тебя регулярно — пропал сын. У Цзи Фа между лопатками заструился холодный пот. — Что с ними будет? — голос мальчика было еле слышно. Юньтянь обнял дрожащее тело Цзи Фа, пытаясь согреть и успокоить. — С кем? С детьми? Скорее всего — ничего. В секс-рабство их продавать мы не планировали. Хотя возможности есть. — Но они же дети! — А ты, ты не был ребенком? Цзи Фа… ты всё такой же. Бесконечно добрый и светлый. Настоящий принц из Чжао Гэ. — Я?! Тот принц, которого вы искали — я? — Ну да. Сейчас Сифэн принесет еду, ты нормально поешь, успокоишься, и он отвезёт тебя в гостиницу. Думаю, мы справимся и без телефонного звонка от тебя, у нас есть план «Б».       Открылась дверь и вошел Сифэн с коробками и пакетами, но бегло осмотрев палату, увидел только Фэйе и Юньтяня. Удивленно ещё раз обвел все углы глазами. «Наверное, вышел в туалет», — подумал телохранитель и начал расставлять контейнеры с едой. Но от слов Фэйе дернулся и обернулся с недоумением. — Соскучился по китайской еде? Я понимаю, это не домашнее, но всё-таки. Заказали в одном из лучших китайских ресторанов. У Сифэна стали квадратными глаза, когда куртка Пэй Юньтяня зашевелилась, и рядом с его головой возникла вторая. «Всё это время он был там? Как они это делают? Магия, не иначе… Сначала — господин, потерявший голову и рассудок, потом наложник — ну хоть при этом я не присутствовал. Хватило картины на троих. Теперь этот травмированный мальчик, которого, казалось, к мужчинам на пушечный выстрел не заставишь приблизиться. А он… Ему то ли под кожу, то ли в штаны сам залез. Впрочем, это не моё дело. Главное — чтобы все вернулись в Китай. Целые, живые и здоровые». — Вылезай давай, и отлипни уже от Тяньтяня. Я на него или на тебя покушаться не буду. У нас в семье это не принято. И мой тебе совет… Даже если решишь не оставаться с нами — приходи в гости. Наш управляющий шикарно готовит, а ещё есть собака и куча интересных вещей. Договорились? Цзи Фа молча кивнул, но вновь оглянулся на Юньтяня. Он… Почему-то не мог заставить себя оторваться от молодого мужчины. — Юньтянь, еда остывает, выпусти его, пусть поест нормально. — Я и не держу, — растерялся наложник, глядя во все глаза на это маленькое возбужденное солнце, что прилипло к нему. Фэйе потер кончик носа и посмотрел в окно. — Сифэн, пойдём, прогуляемся. — Господин Лун, но как же… — Идём! — Фэйе встал, расправил атласный костюм, украшенный стразами, посмотрел на Юньтяня. — У вас тридцать минут. На первый раз хватит. Если захочется ещё — уже после миссии. Безлимит.       Они ещё не успели выйти за двери, а на пол уже упала пижамная куртка и штаны, а тонкий-звонкий подросток уже седлал голыми бёдрами колени Юньтяня и прилип в голодном поцелуе. Юньтянь осторожно ответил, одной рукой поглаживая вихры на затылке. А второй коснулся тонкой талии, спустился на упругую и неожиданно округлую мальчишескую задницу. — И… После этого всего — ты называешь извращенцами меня и моих мужей? — обычно лукавый и хитрый взгляд Юньтяня был серьёзным. — Ты ведь не избавился от них, чтобы, переспав со мной, сбежать? Цзи Фа потрусил головой в отрицании и начал тереться яйцами и членом, внутренней поверхностью бедер о грубую джинсу штанов наложника. — Нет-нет, не знаю, почему… — он запрокинул голову назад, подставляя Тяньтяню тонкую шею и плечи, прогнулся в пояснице, — я никогда не хотел близости. Боялся, испытывал отвращение, боль. А когда ты коснулся, твой запах, руки, ты весь… Хочу. Уговаривать Юньтяня было не нужно. — Как ты хочешь? Я могу тебе дать, это не проблема. — Нет, возьми… И целуй. Как будто я — твой. Как будто любишь. — Цзи Фа всхлипнул. — Вот же… Глупый маленький принц. Люблю, всегда любил тебя, Цзи Фа… Иди ко мне, малыш. Вжикнула молния, разошлись шире мальчишеские бедра. Юньтянь едва успел себя смазать, как его уже сжимали тугие стенки юного любовника. Цзи Фа скакал самозабвенно, стонал, всхлипывал, плакал. Понимая, где они находятся, Тяньтянь сначала зажал ему рот рукой, а затем заткнул собственным языком. Оргазм у мальчика наступил достаточно быстро. Юньтянь даже толком не уделил внимание его члену. Цзи Фа сполз с него, и тут же ринулся взять блестящий от смазки член в рот. Но был остановлен. — Я закончу сам, ты должен удовлетворить другой голод. И набраться сил. Ночью я так быстро тебя не отпущу. Вытрись и ешь. Не сводя с него взгляда и кое-как стерев с живота и бедер сперму, Цзи Фа не глядя взял в руки палочки. — Тогда подрочи на меня, — он облизал губы, сидя по-прежнему голый, разрумянившийся, с шальным взглядом, в котором светилось обожание. — Если ты не начнёшь есть — фиг тебе! — усмехнулся Юньтянь. Мальчишка бегло оглядел контейнеры, увидел свинину в кисло-сладком соусе, креветки… И начал есть. Нарочно делая это эротично и ляпая соусом себе на грудь и живот. — Хочешь облизать? — Маленькая свинка! — прорычал Юньтянь, добивая себя и выплескиваясь прямо на пол. — Какое добро даром пропадает, — вздохнул Цзи Фа, облизываясь. — Если ты не передумаешь, то ещё до посадки в самолёт я забью твою сладкую задницу этим добром.

***

      Прощание вышло немного скомканным. Автомобиль, что арендовал Сифэн, подкатил к отелю Хилтон, тому самому. — Вы тоже здесь остановились? — удивленно спросил Цзи Фа. — После происшествия — единственный отель на пять звезд, где можно в сезон снять номер без брони — остался только этот. Фэйе обернулся и поднял чёрные очки на лоб. — Всё, Цзи Фа, возьми у Сифэна карту гостя, ключ и поднимайся. У нас три номера на 15-м этаже. В одном живет девушка, её зовут Цзыюань. Она не особо любит мужчин и часто бывает не в духе. Во втором — Вэнь Шо и Сифэн. В третьем — мы с Тяньтянем, он сейчас пустует. Можешь занять его и делать что хочешь. Только без глупостей. Получив ключи, Цзи Фа дернул Юньтяня за куртку. — Мм? — приоткрыл один глаз наложник. — Поцеловать на прощание? — Дурак, — надулся мальчишка, — зачем спрашивать такие смущающие вещи? Он пихнул Юньтяня по рёбрам, вызвав у последнего смех, секунду спустя его рука была перехвачена и заломлена за спину. Цзи Фа охнул, но в ту же минуту его губы накрыли поцелуем. К сожалению, быстрым и коротким. — Я хотел спросить… Что я должен сказать Бойду? — Уверен? Цзи Фа кивнул. Фэйе и Юньтянь переглянулись и посмотрели на него. — Скажешь, что тебя похитили, телефон отобрали. Издевались, а потом ты увидел, что привезли ещё детей. Когда понял, что это дочки босса, стал пытаться выкрасть свой телефон обратно. И наконец, тебе это удалось. Поэтому ты решил рассказать, где находятся Шарлотта и Оливия. Скажешь, что охрана напилась, часть уехала куда-то. А находитесь вы западнее Олд Килпатрика. Но слышен шум воды, неподалеку река. И по ночам слышно поезда. Сможешь? Цзи Фа кивнул, взял в руки телефон и прикрыл глаза, сосредотачиваясь и сортируя в голове информацию. Часто задышал, словно у него вот-вот начнется приступ панической атаки или истерики, набрав номер, торопливо и сбивчиво зашептал. — Алло, Бойд… Это я, Цзи Фа. Я … нет, я… видел твоих девочек, они плачут. Им очень страшно. Вытащи нас отсюда. Да я откуда могу это знать? Видел, когда везли, указатель Олд Килпатрик. Рядом железная дорога. Ты приедешь? К концу разговора его трясло, слезы катились из глаз… Наконец он нажал отбой, соврав, что кто-то приближается, и если увидят с телефоном — всё, кранты. Обессиленно рухнув на сидение, Цзи Фа вытер ладонями лицо. Юньтянь сгреб его в охапку и стал целовать мокрые от слёз щёки. — Всё уже закончилось, Цзи Фа. Ты… ты просто гений. Успокаивайся давай, и жди меня вечером. Фэйе, молча наблюдавший эту сцену, ехидно улыбнулся. — Да уж… талант лицедея никуда не делся. Всё, юный принц, отправляйтесь в отель. Нам надо подготовить официальную встречу и многое успеть, ты нам очень помог. Спасибо. Несмотря на насмешливо-весёлый тон, от выражения глаз императрицы несло таким лютым холодом, что у Цзи Фа прилип язык к гортани. Он украдкой сжал пальцы Юньтяня и вышел из машины. — Я буду вас ждать.

***

      К югу от железнодорожного полотна, в полукилометре от станции Боулинг, посреди леса, в одном из крепко сколоченных сараев, что подсвечивался обычной лампочкой, болтающейся на шнуре, сидел на удобном кресле Фэйе и с холодным равнодушием смотрел на мужчину перед ним. Европеец был в бешенстве, одежда в беспорядке, волосы всклокочены, несмотря на надежный способ обвязки и фиксации, он все равно порывался освободиться и подняться с колен, хотя его ноги были зафиксированы со спины к плечевым суставам и шее. И всё ещё продолжал орать: — Мало, мало я вашего китайского щенка ебал и под других подкладывал! Надо было шкуру с него спустить! Кусок шакальего дерьма! Ненавижу вас, тупые узкоглазые ублюдки!!! Подскочивший Юньтянь с ноги в прыжке зарядил Бойду в голову. Фэйе поморщился и произнес на китайском, обращаясь к нему: — Мы обещали никого не убивать. — А я и не убил, у него башка крепкая… не развалится, — приземлившийся на обе ноги Юньтянь сплюнул на завалившегося, словно мешок с картошкой, мужика. — Здоровый, боров. — Пусть его поднимут и приведут в чувство. И приведи девочек. Сначала младшую, Оливию. Но помести ее так, чтобы он не мог её увидеть раньше времени. И услышать. Фэйе закинул ногу на ногу и стал ждать, пока исполнят его приказания. Мужика вновь поставили на колени и стали лить на голову воду. На втором ведре он очухался, вздохнул, захрипев. — Суки узкоглазые!.. — Свободны. — Коротким приказом отпустила людей императрица. Когда двое с ведрами выходили из помещения, в комнату проскользнул, вернувшись, Юньтянь с маленькой девочкой. Девчушка не узнала в связанном и мокром, хрипящем мужике своего отца. Лишь испуганно смотрела на взрослых и жалась к ногам Юньтяня. Фэйе тонко улыбнулся и чуть заметно кивнул. — Шкуру, говоришь, спустить? — тихо и вкрадчиво, почти мурлыкая, заговорил он, вновь перейдя на английский. — И испортить товарный вид? Он же нравился тебе самому. Сколько раз ты его трахал, вместо того, чтобы заниматься сексом с матерью своих детей, как порядочный британский гражданин? Тебе так сильно нравятся маленькие мальчики? А ты затейник, папаша Бойд… — Много!.. Он визжал и хрюкал подо мной, как недорезанная свинья! И я мог делать с ним всё что хотел. Жена бы точно такого никогда мне не позволила. Я… Юньтянь сморщил лицо, но сдержал эмоции. Фэйе же сохранил нечитаемое выражение лица. А глаза девочки округлились от шока, она узнала отцовский голос. — Иди ко мне, маленькая! — поманил её, улыбаясь, красивый длинноволосый китаец, что сидел в кресле, — твой папа рассказывает такие удивительные вещи. Оказывается, ему больше нравятся мальчики и … свиньи. Гораздо больше, чем твоя мама. Давай вместе послушаем, что он нам ещё расскажет? Юньтянь подвел рыдающего ребенка к Фэйе, и тот посадил девочку к себе на колени. Ребёнок начал вырываться, но хватка Фэйе была железной. Папашу Бойда затрясло: — Как?! Как вы можете… вмешивать детей, побойтесь бога! — Ты как-то поздно вспомнил о своем боге, нет? Когда совал свой член в Цзи Фа — ты о нем часто вспоминал? Когда он просил этого не делать и отпустить его? А? Не слышу! Может, покажешь своей милой дочке, как ты это делал? Из маленьких мальчиков у меня тут только сын твоего соседа, Нэйла. Но зато есть ещё свинья. Выбирай! Мужик задёргался, замычал, потому что за дверью действительно раздалось громкое хрюканье и визг. Ребёнок от потрясений и шока потерял сознание. — Что, не можешь возбудиться? — Фэйе со скучающим выражением на лице откинулся на спинку кресла, удерживая на руках обмякшего ребенка. — Могу помочь, по доброте душевной. Вечеринка ещё не закончилась. — Отпустите мою дочь! Твари… Чего вы добиваетесь? — А это будет тебе заданием, на сообразительность. И дураком прикидываться не советую, ведь речь идет о твоих горячо любимых детках. Каждая ошибка — отразится на них. — Тяньтянь, скажи, чтобы забрали младшую и привели его старшую дочь, прелестную Шарлотту. Она больше подойдёт для наших игр. — Отвел в сторону взгляд Фэйе и перешёл на китайский язык, — ты подготовил всё, что нужно? Юньтянь кивнул и открыл небольшую коробку, что стояла на подоконнике. Достал одноразовый шприц и ввел содержимое в плечо лежащей в отключке девочки. — Что?! Что ты ей колешь? Ты сажаешь мою дочь на наркотики?! Не делайте этого, умоляю…. — Бойд буквально выл, пытаясь доползти до кресла, в котором сидел Фэйе. — Один чудесный препарат. Сейчас увидишь, как он работает. И можешь не умолять. Это бесполезно, пока не дашь верный ответ. — У твоей старшей дочери уже есть менструация? — по-английски спросил Юньтянь. — Что? — просипел сорванным горлом Бойд, — откуда я об этом должен знать? Это женские дела, об этом знает их мать… Почему… Почему ты об этом спрашиваешь? В сарай втолкнули старшую девочку, судя по её взгляду, она была уже не в себе. — Ну, сейчас и так узнаем. Препарат активируется при половом созревании и вызывает неконтролируемое либидо. Твои милые дочки не смогут жить без секса — ни одного дня. А когда перед глазами не будет чужого члена — сгодится и твой, папочка. Подойдя к Шарлотте, Юньтянь задрал ей юбку и сорвал трусы. — Промокла уже насквозь, значит, есть. — Свободной рукой он ухватил ребёнка за подбородок и сжал. — Он хочет заняться с тобой сексом, видишь, он даже плачет. Помоги ему, будь хорошей девочкой, и получите оба огромное удовольствие. И, подтолкнув девчонку к отцу, скрестил на груди руки. — Нет, Шарлотта, девочка моя. Что ты делаешь?! Остановись, не подходи. Не трогай! — мужчина захлебнулся криком, когда девичьи руки расстегнули его ширинку и начали вытаскивать его вялый член. — Остановите её… Или убейте меня! Я… я не смогу с этим жить… — Юньтянь, останови, — кивнул Фэйе. Тяньтянь за шиворот оттащил девчонку от трясущегося в истерике Бойда и, нажав на пару точек, отключил её, вызвав потерю сознания и отпустив, уронил на колени отца. — Ты прекрасно с этим жил, насилуя чужих детей. И теперь ты будешь с этим жить. Сдохнешь сам или убьешь сначала их, избавив от инцеста… Выбор за тобой. — Повысила голос императрица и поднялась, наблюдая, как Бойд рухнул, словно подкошенный. — Заканчиваем вечеринку, распорядись, чтобы этим двоим сломали ноги. Обе ноги. Детей пусть развезут по домам. И каждый из клиентов этой твари пусть получит наш памятный фирменный подарок. Теперь им никакая виагра не поможет. Жду тебя в машине, Тяньтянь. Ты прекрасно поработал. Фэйе подошел и порывисто обнял четвертого консорта. — Я всё-таки отправлю его во времена Гарольда Сурового, пусть вспомнит — как это, свиней трахать, — прошептал Юньтянь целуя свою императрицу. — Странные люди эти британцы… сами снимают об этом фильмы и сериалы, а виноваты … китайцы. Никакой справедливости.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.