Часть 46
25 августа 2024 г., 18:36
Как только они покидают парк, Эд видит машину Мустанга, припаркованную немного выше на улице, и именно туда его ведут.
— Тебе все равно, что я, скорее всего, испачкаю все кровью?
— Я думал, ты сказал, что кровотечение прекратилось, — Мустанг смотрит через плечо и поднимает бровь. — Или ты лгал, и тебе нужно пойти в больницу.
— Если бы мне нужно было пойти в больницу, я бы сказал тебе, — хмурится Эд. — Но я говорил о том, что моя спина все еще покрыта кровью, несмотря на то, что кровотечение прекратилось.
Ублюдок ничего не говорит в ответ. Просто снова поднимает бровь, почти ожидая, что он начнет возмущаться и говорить, что ему действительно нужно в больницу.
— Все в порядке, Сияющий, просто сядь в машину, — при этом он отпирает дверь и забирается на сиденье водителя. Эд закатывает глаза, прежде чем залезть на пассажирское сиденье.
Как только Мустанг запускает машину, Эд смотрит на Мустанга.
— Мне нужно забрать свой чемодан из комнаты, в которой я был, прежде чем она напала на меня, — Мустанг с недоверием смотрит на него, прежде чем отправиться в военное жилье.
Когда они, наконец, добираются до дома Хьюза, очень уставший Мэйс открывает им дверь. Он смотрит на них в течение нескольких секунд, прежде чем отойти в сторону, чтобы впустить их.
— Рой, Эд. Что вы делаете здесь в это время утром?
Мустанг мягко затаскивает Эда внутрь.
— У Эда есть некоторые травмы, которые нужно обработать, — он входит внутрь и закрывает дверь. — Похоть пошла за ним.
Эд прерывает его, даже когда Мэйс начинает двигаться по дому, к аптечке.
— Что еще более важно, мне нужно поговорить с Алом. Хоэнхайм должен появиться в Ризенбурге в ближайшие несколько дней, так что мы должны быть там и объяснить ему все.
Мэйс смотрит на Эда, когда достает аптечку, жестикулируя, чтобы Эд снял его пропитанную кровью рубашку. Она слегка прилипает к его спине, когда он снимает ее, и Эд понимает, что, вероятно, именно поэтому кровотечение так быстро прекратилось.
— Сядь на стол, чтобы я мог дотянуться до тебя, — Эд смотрит на него секунду, прежде чем пожать плечами и подтянуться к столу. — Итак, какова история с твоим отцом. Несколько раз, когда ты вспоминал его, ты звучал так, будто хотел бы говорить о чем-то другом. — Он подбирает салфетку из аптечки. — Кроме того, некоторые части этих порезов снова открылись, так что это может щипать.
— Я буду в порядке, Мэйс, — со смешком, Эд качает головой. — Моя терпимость к боли довольно высока. Что касается ответа на твой вопрос, то это потому, что он ублюдок. Он бросил нас троих, когда мы с Алом были едва взрослыми, чтобы вспомнить его. Возможно, он ушел, чтобы помешать отцу убить всех, но мне все равно. Ему не стоило бросать нашу маму или нас. — Короткий резкий смех тянется от него. — Я не стоял на месте, когда у меня были собственные дети, но я был там на их дни рождения и каждый другой важный день. Если меня не было больше двух недель, я писал им письмо. Нетрудно не оставаться дома, а также не бросать своих детей. — Он слегка качает головой. — В общем, он ублюдок, и, несмотря на то, что я больше не ребенок, я никогда не прощу его за то, что он сделал, потому что в этом не было необходимости. — Прежде чем Мэйс сможет высказать свою озабоченность, Эд снова говорит. — Я не буду мешать Алу познакомиться с ним, не волнуйся. В прошлый раз я этого не делал и не буду.
Сразу после этого признания Мэйс, кажется, издает дыхание облегчения, и хотя небольшая часть Эда расстроена, они думали, что он будет так контролировать Ала, большая часть его рада. Рад, что Мэйс так полюбил его брата, что если бы Эд собирался помешать Алу познакомиться с их отцом, Мэйс, по крайней мере, попытался бы поговорить с ним о чем-то разумном.
Как только раны Эда были очищены, он прыгает со стола.
— Могу я переночевать на диване? Не хочу будить Ала.
— Конечно, — Мэйс качает головой. — Несмотря на то, что мы оба знаем, что Ал не будет возражать против того, чтобы его разбудили, и мы оба это знаем. Но я уже знаю, какой ты, так что, конечно, ты можешь спать на диване.
Как только слова выходят из уст Мэйса, Эд выходит из кухни в гостиную. Но он останавливается в дверном проеме, чтобы повернуть и посмотреть на Мустанга.
— Спасибо за помощь, — Мустанг просто кивает Эду, и другой Алхимик продолжает свой путь к ближайшему дивану.
Как только Эд выходит из комнаты, Мэйс возвращается к Мустангу.
— Я снова проверю его травмы, прежде чем он уйдёт утром, или я попрошу Ала сделать это, чтобы он не мог выбраться из этого.
— Спасибо, Мэйс, — улыбается Мустанг, а Мэйс начинает собирать аптечку и использованные салфетки, Мустанг выходит из кухни к входной двери. — Извини, что заехал так поздно, спокойной ночи, Мэйс.
— Ты знаешь, что меня не волнует этот Рой, — Мэйс закатывает глаза, следуя за ним к двери. — Я бы предпочел, чтобы ты пришел сюда, чем истек кровью в переулке.
Смешок вырывается из Мустанга, но он быстро становится тише, прежде чем разбудить любого другого члена дома.
— Я выйду через минуту, Эд оставил свои вещи в моей машине, — Мэйс кивает, когда Мустанг выходит из дома, чтобы вернуться к своей машине. Через минуту он возвращается с чемоданом Эда в руках. — Никогда никуда не денется без этой штуки, он бы убил меня за то, что я оставил его в моей машине.
Забирая чемодан у Мустанга, Мэйс поворачивается, чтобы поместить его у стойки для обуви.
— Почему он все равно тащит эту штуку повсюду?
— Вероятно, содержит алхимичиские исследования, которые он не хочет оставлять, — Мустанг пожимает плечами, когда снова открывает входную дверь и выходит из дома. — Ночи, Маэс.
С этим он разворачивается и направляется к своей машине. Маэс ждет в дверном проеме, чтобы он уехал, прежде чем вернуться внутрь и запереть дверь. Он быстро засовывает голову в гостиную, чтобы проверить Эда, прежде чем вернуться в свою кровать. Ал, по крайней мере, проснется с приятным сюрпризом.