ID работы: 13524592

Клятва

Слэш
NC-21
Завершён
79
автор
Размер:
66 страниц, 23 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
79 Нравится 288 Отзывы 11 В сборник Скачать

Глава 11. Беседа с кардиналом

Настройки текста
Удобно устроившись в мягком кресле, кардинал задумчиво наблюдал, как Рокэ расставлял на столике алатские чашки, изысканный серебряный шадейник, что изнутри покрыт особым сплавом, долгое время не дающим напитку остыть, тарелку с пышными вафлями, вазочки нежного сливочного и шоколадного суфле. Да, Первый маршал, определенно, знал толк в удовольствиях. - А Вы полны сюрпризов, Ваше Высокопреосвященство, - глаза Ворона блеснули веселыми искрами, - Вчера посетили греховный прием, а с утра пораньше явились ко мне, не опасаетесь за свою репутацию? - Мне стало известно, что в Вашем обществе весьма приятно завтракать, решил попробовать, - Дорак привычно пропустил дерзости Алвы мимо ушей, - Да к тому же, шадди я теперь намерен пить только в Вашем доме, так что буду бывать у Вас чаще. - Позвольте, угадаю, лекарь приставил к Вам надзирателя, спастись от которого можно только в моем кабинете?- поинтересовался Рокэ, наливая кардиналу горячего напитка, манящего неповторимым ароматом, пряным, терпким, будоражащим. - Пристрастие к шадди, это моя слабость, Рокэ, ее очень даже можно использовать в своих целях. Столь обожаемая мною горечь этого напитка имеет массу неоспоримых достоинств и один досадный недостаток: не дает распознать болиголов, а им в последнее время слишком уж часто интересуются. - Ну, шадди я Вам уже налил, завтрак тоже здесь, а что до приятного, желаете, чтобы я разделся и устроился на ковре? В Кэнналоа это вышло случайно, но я могу повторить, исключительно из уважения к Вашему Высокопреосвященству, Вы же здесь именно за этим?- усмехнулся Рокэ, в его синих глазах плясали озорные искры - У Вас необычная манера проявлять уважение к кардиналу олларианской церкви, герцог Алва, Вас следовало бы отправить в Багерлее за Вашу дерзость, - Дорак скривил тонкие губы, с теплотой глянув на красивого наглеца, - Я желаю обсудить с Вами произошедшее на вчерашнем приеме в честь имперских послов. - И в каких же грехах я повинен на этот раз? - вскинул черную бровь Рокэ, - Неприятностей я не доставлял, как и Вы и велели, ну, разве что пошалил немного. - Под шалостью Вы подразумеваете увлекательную беседу со своим оруженосцем на галерее? - кардинал с наслаждением глотнул шадди, - Не соизволите ли поделиться ее содержанием, герцог? - Юноша обстоятельно излагал свои планы на вечер, - Рокэ откинулся в укрытом шкурой кресле,- Ничего такого, о чем Вам следовало бы знать. .- Пошептавшись, Вы с Окделлом куда-то ненадолго отлучились, а вернулись с таким видом, будто только вышли из будуара Ее Величества, в который, к слову, Вы не наведывались с тех пор, как вернулись в Олларию, - сухо продолжил Дорак - В том будуаре и вполовину не так интересно, как многие полагают, - рассеянно отозвался Рокэ, окунув вафельный ломтик в шоколадное суфле - У Ее Величества имеются определенные потребности, их нельзя игнорировать, - поджал губы кардинал - Они есть у всех, кроме Вашего Высокопреосвященства, разумеется, - пожал плечами Рокэ и сделал глоток шадди, - Представьте себе, даже у меня. - О Ваших со всем старанием заботится Окделл, а вчера ночью делал это с особым усердием, - припечатал Дорак, но в ответ получил лишь безмятежный синий взгляд, - Видите ли, Рокэ, я прекрасно читаю по губам, правда, после этих слов Ваш оруженосец неудачно встал, неприлично близко к Вам, а я не мог переменить позицию, чтобы рассмотреть, что еще он говорил, беседовал с послом. - Вряли Вам пришлись бы по вкусу шутки в гайифском стиле, похлеще той, что имели несчастье подслушать... - равнодушно отозвался Ворон, откинувшись в кресле, - Вернее, подсмотреть, хотя сути это не меняет. Но о чем же еще шутить, когда прием в честь послов из Гайифы, а оруженосцу, и правда, следует находится за спиной монсеньора, когда тот пьет вино с гостями, например. Ну да, шутки, как же, Рокэ, как же... О том, что Окделл безнадежно развращен, известно давно, от Квентина Дорака практически невозможно что-то утаить, а упорный юноша определенно не из тех, кто удовлетворится одними только фантазиями о самом красивом мужчине Талига. Этот невероятный анекдот впору рассказывать самим гайифцам: Рокэ Алву, Первого маршала Талига, развратил его собственный оруженосец, сын Эгмонта Окделла. Но какая несокрушимая выдержка, даже бровью не повел! Браво, Первый маршал, браво. - Ваше Высокопреосвященство, мы с Вами пьем уже по второй чашке шадди, а я до сих пор так и не могу взять в толк, чего Вы от меня хотите, - Рокэ налил еще напитка и вернул на стол серебряный шадейник, в кабинете снова витал восхитительный аромат Освободить Окделла от клятвы и выслать в Надор, где с ним приключится какая-нибудь трагичная неприятность на охоте… Ну, хотя бы не устраивать свои безумные развлечения за пределами собственной спальни! Вот только говорить Ворону об этом нельзя, мальчишка ему и так скоро наскучит, главное - не чинить препятствий. А что до второго, стоит лишь заикнуться о приличиях, и Алва не успокоится, пока не опаскудит каждую портьеру, что есть во дворце. - Я лишь хочу предупредить Вас, Рокэ, вчерашнее развлечение может Вам дорого обойтись. Полагаю, наши неугомонные Люди Чести уже оправились от потрясения и лихорадочно думают, как использовать Вашу неожиданную слабость в своих целях. Я знаю только начало беседы, а вот Штанцлеру открывался полный обзор, и вид у консилльера был такой, будто ему явился Леворукий со всеми своими кошками сразу. - Мяу, - с невинной улыбкой отозвался Рокэ, наклонив голову набок, - Так стало быть, консилльер тоже владеет искусством чтения по губам? И как его только удар не хватил! - Вышло бы замечательно, - Дорак снова скривил губы, - Насчет того, владеет ли, не уверен, возможно, Штанцлеру стало дурно от одного только зрелища, но я всегда исхожу из худших предположений, герцог, и в большинстве случаев оказываюсь прав. - Вы полагаете, скучающее в душном Агарисе общество способно на что-то большее, нежели пустая болтовня? Да, врага нельзя недооценивать, но они уже целый круг только и делают, что переливают из пустого в порожнее. - Самая страшная тьма сгущается непосредственно перед самым рассветом, Рокэ. Дело борцов за Талигойю или в полном упадке, или же они весьма умело убеждают в этом, и я склоняюсь ко второму. - Но причем тут мой оруженосец? Да, ему с детства забивали голову Талигойей и Раканами, но Окделл значительно изменился с тех пор, как мы с ним повстречались. Дорак скользнул взглядом по изящной фигуре Первого маршала, что сидел в вальяжной позе. Конечно, как же тут не поумнеть, особенно когда ума вставляют через задние ворота, как говорят гайифцы. - Дело вовсе не в Окделле, а в Вас, Рокэ, - Дорак наслаждался последними глотками терпкого шадди, - Слабости делают нас уязвимыми, помните об этом. Также попрошу Вас найти время для визита к королеве, иначе пойдут совершенно ненужные нам слухи и домыслы. - На грех прелюбодеяния меня толкает сам кардинал олларианской церкви, как же тут отказаться! - усмехнулся Рокэ, - Остался только один вопрос, должен ли я после явиться к Вам на исповедь и рассказать, как все было, или будете подглядывать, Ваше Высокопреосвященство? - Рокэ Алва! - строго произнес Дорак, но губы его кривились в улыбке, - Да, и вот еще, ничего не ешьте и не пейте в будуаре королевы. А лучше вообще не делайете этого за пределами собственного дома. - Полагаете, Катари может попытаться отравить меня? - вскинул бровь Ворон, - Способ очень даже в духе Людей Чести, но если уж кто и знает, как сделать это незаметно и наверняка, то это я сам. - Я не сомневаюсь в глубине Ваших познаний о ядах, Рокэ, - Дорак откинулся в кресле и едва заметно вздохнул, - Но заклинаю Вас, будьте предельно осторожны и бдительны, я никак не могу избавиться от предчувствия, что затевается нечто до безобразия скверное, хоть пока и не ясно, что именно. А Вы дороги мне не только, как Первый маршал, в этом моя вторая слабость. - Так значит, на первом месте, все же, шадди, Ваше Высокопреосвященство? - в синих глазах Ворона снова сверкали кошачьи искры О, Создатель, как же, все-таки, иногда хочется придушить Росио Алву собственными руками!
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.