Тёплые воспоминания и братские узы/Warm Memories and Brotherly Bonds

Перевод
PG-13
Заморожен
169
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
965 страниц, 355 338 слов, 23 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
169 Нравится 53 Отзывы 79 В сборник

Глава 1: Таинственный камень и странные руины.

Настройки
Солнце светило высоко в небе, а прохладный морской бриз мягко скользил по всему пространству; чайки кружили в небе, отбрасывая тени на палубу Таузанд Санни. Каждый из пиратов Соломенной Шляпы по-своему наслаждался этим прекрасным днём… Нами была в библиотеке, составляла карты и диаграммы, навёрстывая за те два года, что провела на Погодии; она держала окно открытым, чтобы наслаждаться обдувающим её морским бризом… и чтобы она могла расслабиться, смотря на ясное голубое небо и не беспокоясь о резкой смене погоды. Зоро находился в вороньем гнезде, занятый поднятием тяжестей, и время от времени поглядывал в окно на море, дабы удостовериться, что никакой опасности нет. Усопп сидел рядом с цветами Робин и мандариновыми деревьями Нами, ухаживая за своим садом растений. Он создал небольшой участок, названный им же «Сад Усоппа», где мог продолжать выращивать их в большом количестве, не боясь, что его боеприпасы когда-либо кончатся. Он посмотрел на яркое солнце и широко улыбнулся, прежде чем вернуться к уходу за драгоценным зелёным арсеналом. Чоппер распластался на газоне, попивая прохладный лимонад, приготовленный Санджи. Уже не в первый раз он возненавидел тот факт, что не мог так же наслаждаться тёплой погодой, как и его друзья. Ему было хорошо в холод, а если он не будет осторожным, то даже обычный солнечный день может плохо для него кончиться. Однако он улыбался и терпел, слушая музыку Брука. Скелет покачивался на качелях, рядом с ним стояла чашка ароматного чая, а сам он на гитаре исполнял свою новую песню «Bone To be Wild». Когда он закончил играть, Чоппер разразился аплодисментами, прося сыграть ещё. — Йо-хо-хо! — весело рассмеялся Брук, перебирая костлявыми пальцами струны гитары. — Как будет угодно! — и он тут же начал свою любимую песню «Саке Бинкса». Как раз в этот момент из кухни вышел Санджи с зажжённой сигаретой во рту. Он с облегчением вдохнул свежий воздух после того, как весь день готовил на раскалённой плите. Он глубоко вздохнул, а затем крикнул всем остальным: — Обед будет готов через час! — СУУУППЕР! — раздался знакомый голос с другого конца корабля, принадлежащий Фрэнки, лежащему на палубе и загорающему. Рядом тихонько хихикнула Робин, расположившись в шезлонге и читая новую книгу по истории, которую она купила на последнем посещённом ими острове. Она потянулась к стакану, чтобы сделать глоток прохладительного напитка, после чего углубилась в чтение о самых распространённых легендах в Новом Мире. Мугивара Луффи, сидя на перилах по правому борту, рыбачил. Он откинул шляпу назад, чтобы она висела у него на шее, и качал головой в такт музыке Брука; он забросил удочку так далеко, как только мог. Когда что-то потянуло за леску, он возбуждённо закричал: — ЭЙ! Я ЧТО-ТО ПОЙМАЛ! Он потянул на себя изо всех сил, и с сильным всплеском что-то маленькое и круглое выскочило из моря. Вытянув руку, он схватился за это, думая, что это была рыба… но на деле это оказался камень. Разочарованно нахмурившись, он уже собирался выбросить его обратно в море, когда заметил что-то странное. Камень выглядел так, будто когда-то он был идеально круглым и примерно такого же размера, как мандарины Нами, но в какой-то момент оказался разрезанным пополам, словно это была работа Зоро. Но больше всего в нём поражало то, что он светился. Как будто внутри него был слабый огонёк. Луффи изумлённо уставился на него, прежде чем попытался откусить кусочек, но в итоге чуть не сломал себе зубы. — Ой! — вскрикнул он, затем снова посмотрел на камень. — Эй, ребята! Гляньте сюда! — Что такое? — спросил Санджи со сковородкой в руке. — Ты поймал что-нибудь съедобное? — Не-а, — ответил Луффи, подняв камень вверх, чтобы показать повару. — Мы не сможем его съесть, я уже пробовал. Хотя выглядит очень даже… — Если мы не можем его съесть, то он нам и не нужен, — твёрдо сказал Санджи, разворачиваясь и возвращаясь на кухню. — Но посмотри! — воскликнул Луффи. — Он светится! Сколько ты видел камней, которые так могут?! — Правда?! — взволнованно сказал Чоппер, подходя ближе. — Ого, ничего себе! — воскликнул он в изумлении. — Он реально светится! Я никогда не видел светящихся камней. Он даже не горячий. — Круто, да? — хихикнул Луффи, натягивая шляпу на голову. Они продолжали разглядывать камень. — Йо-хо-хо, — сказал Брук, наклоняясь, чтобы тоже посмотреть. — Как загадочно, — произнёс он с благоговейным трепетом. — Это так удивительно, что я чувствую, как у меня вот-вот полезут глаза из орбит. Ах! Не то чтобы у меня были глаза, йо-хо-хо! Луффи рассмеялся и поднял камень к солнцу, чтобы получше разглядеть его. Но в этот момент они услышали голос Зоро, кричащий им сверху: — Эй! Кажется, я вижу остров! — Неужели? Остров?! — взволнованно воскликнул Луффи, кладя камень в карман, а затем побежал к львиной голове Санни и уставился вперёд. Прищурившись, он разглядел узкую полоску суши, постепенно увеличивавшуюся. — ОСТРОООВ! — радостно завопил он, полностью забывая о «таинственном камне». В нетерпении он прыгал вверх и вниз. — Остроооов! — громко крикнул он и повернулся к остальным. — Там действительно остров! Давайте! Быстрей! Полный вперёд! Услышав крик, Усопп повернулся туда, где должен быть их навигатор, и крикнул: — Нами! Ты слышала? Там есть… — Да знаю я! — раздался насмешливый голос Нами. Она высунула голову из окна, чтобы посмотреть на них. — Трудно не услышать такой крик! — Нааааааами-суаааан! — рядом возник Санджи, глядя на девушку с сердечками в глазах. — Надеюсь, ты голодна! Я посвящаю весь этот обед тебе! — Спасибо, — сказала она, слегка помахав рукой, прежде чем проверить лог пос. — Да, — произнесла рыжая, прикрывая глаза от яркого солнца и глядя вперёд, на маленький остров, становящийся больше с каждой секундой. — Одна из стрелок определённо указывает на него. — О да! — воскликнул Луффи в предвкушении. — Наш следующий остров в Новом Мире! Не могу дождаться! Они подплывали всё ближе и ближе, и с каждой секундой Луффи становился всё нетерпеливее. Усопп и Чоппер стояли по обе стороны от него, тоже сияя и прыгая вокруг, гадая, на какой остров они ступят на этот раз. Когда они подплыли достаточно близко, то увидели, что большая часть острова покрыта травянистыми полями и цветами, и была длинная извилистая река, которая уходила в густой лес. — Пойдём вдоль реки, — решила Нами, спустившись вниз и остановившись рядом с остальными. — В лесу мы сможем спрятать Санни. — Потрясающе! — воскликнул Луффи, указывая на деревья. — Они такие огромные! Я должен залезть на одно из них! — Ага, — с облегчением согласился Усопп. — Это похоже на тихий маленький остров. — Тут очень мило! — радостно добавил Чоппер с широкой улыбкой на лице. — Я надеюсь, что и люди здесь такие же милые. — Только бы здесь не было чудовищ, — встревоженно произнёс Усопп. Он огляделся по сторонам, опасаясь, что их могут окружать невидимые монстры. — А-а, не беспокойся, — сказал Луффи, подпрыгивая на носках, готовый сойти с корабля на сушу. Через несколько минут корабль вошёл в лес, и с океана его уже не было видно. Оказавшись на месте, трое неспокойных без раздумий спрыгнули. — Эй, подождите! — позвала их Нами, когда они катались по траве и смеялись. — Мы не знаем, где находимся! Здесь может быть опасно! — Не понимаю, в чём проблема, — сказал Санджи, подходя к ней. — Других обитателей пока не видно, и мы заметим, если кто-то появится. — Но, Санджи, — встревоженно сказала Нами. — Это Новый Мир! Кто знает, что мы можем здесь найти. — Не волнуйся, — раздался другой голос. Зоро спустился с вороньего гнезда, вытирая пот полотенцем, накинутым на плечи. — Они сами смогут со всем справиться. Вскоре и остальная часть команды сошла с корабля на твёрдую землю, но, как только они были готовы приступить к исследованию острова, небо начало темнеть, а облака — закрывать солнце. Усопп тут же перестал смеяться и застыл на месте во время игры в пятнашки с Чоппером. Он посмотрел на Нами и крикнул: — Эй! Нами! Это небо не выглядит таким уж приветливым! Мы в опасности? Девушка посмотрела на небо и слегка нахмурилась. — Я думаю, есть шанс того, что будет шторм. Если это так, то нам очень повезло, что мы успели добраться досюда. Не хотела бы я оказаться посреди океана во время сильного шторма. — Но ведь здесь мы будем в безопасности, так? — паниковал снайпер. — Нет… — быстро добавил он, — не то чтобы я испугался или что-то в этом роде! Ведь Усопп, храбрый воин моря, смеётся в лицо опасности! — Пока мы вроде бы в безопасности, — отозвалась Нами, всё ещё глядя на небо. — Мы останемся здесь, пока шторм не прекратится. Пока мы следим за облаками, всё будет в порядке. Но будьте начеку, ребята! Помните, это Новый Мир, здесь может произойти всё, что угодно! — Фух. Это хорошо, — Усопп вздохнул с облегчением, возвращаясь к Луффи и Чопперу. — Кто-нибудь знает, где мы находимся? — весело спросил олень, наблюдая, как Луффи растягивает руку, чтобы ухватиться за ветку дерева, и взлетает вверх. — Не похоже, чтобы здесь жили люди, — заявила Робин, сдвинув солнечные очки на лоб и всё ещё держа в руках книгу. — Скорее всего здесь место обитания монстров. — Что?! — в панике закричал Чоппер. — Ты действительно думаешь, что здесь есть монстры? — Ау! Робин, тебе пора прекратить пугать их ради собственного развлечения, — сказал ей Фрэнки. Та невинно улыбнулась в ответ. Усопп украдкой вытер лоб и выдавил из себя смешок. — Не волнуйся, Чоппер! — обратился он к другу, тыча большим пальцем себе в грудь. — Даже если это место кишит монстрами, храбрый снайпер Усопп разберётся с ними! — Правда?.. Здорово, Усопп! — воскликнул доктор, сияя так, словно перед ним стоит настоящий герой. — Тогда пошли! Вперёд! — крикнул Луффи, перепрыгивая с дерева на дерево и ни о чём не беспокоясь. Проведя около недели в море, он не мог сидеть без дела и был готов обойти хоть весь остров. Они бродили по полям, Чоппер останавливался, чтобы собрать цветы, и искали какие-нибудь признаки людей. — Как думаешь, здесь кто-нибудь живёт? — спросила Робин у Нами. — Не похоже, — сказала Нами, улыбаясь. — Не похоже, чтобы он был обитаем. И я пока не вижу никаких монстров. Как раз в этот момент появился Санджи с сердечками в глазах. Он встал на колени перед ними и протянул два больших букета цветов. — Хоть эти цветы и прекрасны, — со страстью начал он, — но они ничто, по сравнению с вашей красотой! Прислонившийся к стволу дерева Зоро со вздохом закатил глаза. — Тупица… — отчётливо пробормотал он, и внезапно отношение Санджи сменилось с романтического на ненавистное. Он повернулся и посмотрел на Зоро. — И что это было? — потребовал он ответа. — Ты слышал меня, мистер Кровь Из Носа, — огрызнулся тот. — Драться хочешь, Маримо? — Вот именно! Я заткну тебя раз и навсегда! Пока эти двое препирались друг с другом, Луффи расхохотался и закричал: — Вперёд! Давайте найдём немного мяса! Мяяясооо! — и, прежде чем кто-то успел остановить его, он рванул через траву в густой лес. — Эй, Луффи, погоди! — крикнула Нами. — Я же сказала, чтобы никто не уходил! — но было уже поздно, он давно ушёл. — Мужчины… типичные, — вздохнула она, бросив раздражённый взгляд на начинающих драку Зоро и Санджи: Зоро выхватил два меча, а Санджи быстро нанёс ему удар ногой в голову. — Клянусь, они совсем не изменились за эти два года, — прошипела она Робин. Та хихикнула, вдыхая запах цветов, принесённых поваром. Навигатор собрала свои длинные волосы в конский хвост и крикнула остальным: — Эй, ребята! Кто-нибудь, сходите и посмотрите, можно ли где найти свежей воды и еды. И найдите Луффи, чтобы убедиться, что он не наделает глупостей. — Не понимаю, как он сможет что-то натворить в таком скучном месте, как это, — сказал Фрэнки, громко зевая. — Ты забыл, с кем мы имеем дело? — спросил Усопп, подняв брови. — Он всегда попадает в неприятности. Они провели большую часть дня исследуя окрестности. Нами делала все необходимые замеры для своей новой карты. Им удалось найти пресную воду и фруктовые деревья, но Луффи впал в депрессию, так и не найдя мяса. — Нуууу же, Санджи! Я очень голоден! — скулил Луффи. — На этом острове больше ничего нет! — Может, ты уже успокоишься? — рявкнул на него повар. — Ты ел всего полчаса назад! Подожди до ужина. Луффи сердито надул губы, прежде чем заметил Брука с гитарой. — Йо-хо-хо, — радостно сказал музыкант. — Какое спокойное место. Такая отрада для глаз… Ах! У меня же их нет. Йо-хо-хо! — Хорошая новость: шторм уходит, — объявила Нами с вершины холма, держа перед собой бумаги и телескоп. Она смотрела в него, чтобы получить правильные измерения. — Через несколько часов установится лог пос, и мы сможем двигаться дальше. — Надеюсь, куда-нибудь, где есть мясо, — надулся Луффи. Нами добродушно улыбнулась и вновь посмотрела в телескоп. Она заметила что-то, пока настраивала дальность зрения. — Ого, а это ещё что такое? — прошептала она себе под нос, напрягая зрение, чтобы разглядеть это «что-то» за деревьями. — Эй, народ! — окликнула она остальных. — Кажется, я что-то вижу! Все они посмотрели вверх, на неё. — Что-то видишь? — сказал Зоро, только что проснувшийся от дневного сна. Он широко зевнул и спросил: — И что это? Что-то съестное? — О! — встрепенулся капитан. — Мясо! Мясо! Мясо! Ты видишь мясо, Нами? — Да нет же, идиот! — раздражённо крикнула рыжая. — Я не могу точно сказать, но отсюда это выглядит как старый храм или какой-то лесной дом. Робин тут же оторвалась от книги. — Что ты сказала? — Я сказала, что это похоже на дом или старый храм, — ответила она, оторвавшись от телескопа. — Но ведь в этом нет ничего особенного…? Робин резко захлопнула книгу и встала. Глаза её предвкушающе горели. — Ну, может быть, всё-таки стоит сходить посмотреть, пока мы ещё здесь, — ответила она с сияющей улыбкой. — В конце концов, мы в Новом Мире, на ещё неизведанной территории, на которой может быть тонна старых реликвий. Кто знает, может это будет что-то ценное… Значки белли внезапно появились в глазах Нами, и она крикнула вслед подруге: — Я тоже пойду! *Позже* — Нами! — жаловался Усопп где-то сзади. — Почему ты так настаивала, чтобы мы сопровождали вас туда? — На случай, если там окажутся какие-то монстры, конечно же, — ответила она, вытирая со лба пот. Каждый в команде тянул соломинку, и в конце концов именно Робин, Нами, Зоро и Усопп стали исследовательской группой. Луффи не стал себя утруждать и всё равно пошёл с ними, оглядывая деревья с густой листвой и глупо улыбаясь. — Кроме того, я уверена, что Чоппер, Санджи, Фрэнки и Брук могут сами о себе позаботиться. Руины, которые я видела, довольно маленькие. На самом деле, нельзя сказать наверняка, что это именно руины. — Во всяком случае, хотя бы пару минут, но их нужно проверить, — сказала идущая впереди Робин. — Ты уверена, что мы идём в правильном направлении? — Абсолютно, — уверенно сказала Нами. — Может, я и не такая сильная, как вы, ребята, но никто из вас не сможет читать карты лучше меня. Луффи, скачущий по лианам с дерева на дерево, привлёк внимание Усоппа. Тот громко вскрикнул от восторга и пошёл искать себе лианы. — Не понимаю, что тут такого весёлого, — сказала Нами, пренебрежительно махнув на них рукой. — Это показывает, как много ты знаешь, — рассмеялась Робин. — Есть вещи, из которых мальчики никогда не вырастают. — Это уж точно, — прошептала навигатор, наблюдая, как те скачут, словно обезьяны. — В любом случае, убедись, что они не навредят себе, Зоро. — Почему снова я? — раздражённо спросил он. Примерно через час ходьбы они вышли на большую поляну, где не было ни одного дерева. Здесь действительно стояли осыпающиеся развалины, покрытые зелёным мхом и лианами. Выглядело так, словно раньше это был большой храм, но теперь он представлял лишь жертву времени. Всё здание было овальной формы, напоминающее мини-Колизей. Старые и повреждённые стены были покрыты древней письменностью, которая, увы, почти стёрлась. С глазами, полными предвкушающего огня, Робин прошла вперёд, проводя рукой по каменной стене. — Ух ты, — сказал Усопп, с интересом осматриваясь и прикрывая глаза ладонью, чтобы солнечные лучи не мешали ему. — Ничего себе. Ему должно быть несколько сотен лет. — Более или менее, — ответила Робин, обходя с другой стороны и изучая каждый дюйм. — Могу предположить, что это действительно храм. — Храм? — переспросил Луффи. По пути он нашёл пару фруктовых деревьев, и теперь, пока она разглядывала стены, он наслаждался сладкими яблоками. — Чей? — Трудно сказать, — ответила археолог, не отрывая глаз. — Но он определённо видел лучшие дни. Я бы сказала, что этому месту больше восьмисот лет. — Ого! — в шоке воскликнул Усопп. — Он настолько старый? — Так на этом острове действительно были люди? — спросил Зоро, глядя на каменную стену, на которой были изображены фазы луны. — Возможно, — согласилась Робин. — Однако это, похоже, единственное рукотворное сооружение на острове. Если здесь действительно жили люди, то либо все остальные следы зданий со временем стёрлись, либо это место считается особенным, и это было единственное строение. Она изучала изображения полной луны, полумесяца и половины луны, пока не заметила что-то очень странное. Проведя рукой по изображению половинной луны, она поняла, что это было. — Ребята! — позвала она всех. — Взгляните на это, — они подбежали к ней и встали полукругом у каменной стены, где Робин водила пальцем по древним словам. — Что это такое? — спросил Зоро, подходя ближе, чтобы узнать, на что она смотрит. — Это похоже на какую-то дверь, — ответила Робин, отодвигая кусок мха, мешающий ей. — Посмотрим, — тихо произнесла она. — Что там написано? — спросил Усопп. Луффи подскочил к нему. — Что-то хорошее? — поинтересовался Луффи, щёки которого были раздуты из-за большого количества фруктов во рту. — Здесь сказано: «За этими дверями вы найдёте своё величайшее сокровище, но чтобы достичь его, вы должны столкнуться с самыми тёмными тенями вашей души», — прочитав это, Робин нахмурилась. — Сокровище?! — воскликнула Нами. В её глазах вновь появились значки белли. — Ты только что сказала про величайшее сокровище?! Чего же мы ждём?! Пойдём! Оно же прямо за этой дверью, верно? — П-подожди! — закричал Усопп, драматически размахивая руками. — Разве ты не слышала Робин? «Самые тёмные тени наших душ»?! Что, чёрт возьми, это значит? — Какой смысл просто стоять здесь и ждать чего-то? — сказал Зоро с довольно злой усмешкой. — Пойдём и сами посмотрим! — Сокровище! — обрадовался Луффи, готовый к следующему приключению. Он взялся за дверь и толкнул её. — ЭЙ! Подожди! — крикнул Усопп, но было уже поздно: Луффи толкнул дверь и вошёл внутрь. Они все оказались посреди каменной комнаты. Потолок отсутствовал, и вместо него над их головами было яркое небо. Но перед ними не было ничего, кроме маленького каменного алтаря. — Вы хотите сказать, что здесь действительно нет сокровищ? — спросила Нами разочарованным и подавленным голосом. — Я так и знала. Я знала, что это было слишком хорошо, чтобы быть правдой. — Ну блин, — сердито произнёс Луффи. — Вот видите! — крикнул им снайпер, в то время как Робин подошла к алтарю и начала её осматривать. — Кто-то, должно быть, давно побывал здесь и забрал все сокровища! А теперь, когда мы здесь закончили, давайте вернёмся на корабль! — Подожди, — вдруг сказала Робин. — В чём дело, Робин? — спросил Зоро. — Ты что-то нашла? Она подняла камень, который лежал у алтаря, и уставилась на него. — Камень? — в отчаянии молвила Нами. — И что же? Это всё? Неужто я что-то упустила? Что в нём такого особенного? — Но вы только взгляните на него, — сказала женщина, протягивая его им. Он был такой же формы, что и половинчатая луна на двери, и слегка светился, словно внутри него находился какой-то огонёк. Луффи наклонился вперёд, нахмурившись. Мозг его начал болеть от попыток вспомнить, где он видел его раньше. — Ай, я не знаю! — наконец сказал он. — Чего ты не знаешь? — раздражённо спросил его мечник. Но в этот момент из кармана Луффи блеснул слабый огонёк. — Эй, Луффи, что это такое? — Усопп указал ему на карман. Паренёк в соломенной шляпе посмотрел туда и вытащил камень. — О, круто! — воскликнул он. — Таинственный камень! — камень в его руках ярко светился. — Где ты его взял, Луффи? — тут же спросила Робин, глядя на него. — Я выловил его на рыбалке! — рассмеялся Луффи, держа камень так, словно это был раскалённый уголь, но он был всё такой же холодный. — Это таинственный камень! — Это странно, — сказал Усопп, глядя на два светящихся камня. — Они выглядят так, будто… Но тут Луффи протянул руку, взял вторую половину камня из руки Робин и ухмыльнулся, подняв обе части вверх. — Зацените! — радостно сказал он. — Как раз… — Луффи, стой! — в панике закричал Усопп. — Впору! — и он столкнул оба камня вместе. Какое-то мгновение ничего не происходило, но затем две половинки слились воедино, и уже нельзя было сказать, что раньше они были разъединены. Камень начал светиться так ярко, что ему пришлось закрыть глаза, дабы не ослепнуть. Когда он вновь открыл их, то внезапно увидел, что его окутала тьма, а прямо перед ним сияет единственный шар света. — Вау! — удивился Луффи. — Эй, ребята! Гляньте сюда! Но, оглядевшись вокруг, он понял, что остался один. — А? Ребята? — не понял он. — Вы куда все подевались? — Ты хочешь найти своё сокровище? — спросил свет. — А? — удивлённо спросил паренёк. — О, таинственный камень! Это ты разговариваешь? — когда он понял, что говорил именно камень, он нетерпеливо спросил: — Подожди, сокровище? Ты сказал «сокровище»? — Чтобы найти своё сокровище, ты должен столкнуться с самыми большими сожалениями, — сказал свет камня. Улыбка исчезла с его лица. — Сожаления? Какие сожаления? О чём ты говоришь? Эй, а откуда камню вообще знать, как говорить? Но вместо ответа тот вновь засиял ярким светом. — Что, опять? — в отчаянии воскликнул Луффи, прикрывая глаза рукой. — Ты можешь перестать так светиться? Но не успели эти слова слететь с его губ, как свет стал понемногу угасать. И когда он погас окончательно, Луффи уже был не один. Открыв глаза, он увидел знакомое лицо. Лицо, которое он в течение двух лет желал увидеть вновь. Растрёпанные чёрные волосы, детские веснушки на щеках, широкая озорная улыбка… Луффи побледнел, уставившись на человека перед собой. — Эйс? — прохрипел он. — Это ты?
169 Нравится 53 Отзывы 79 В сборник