***
Через два часа Холмс и Ватсон, предусмотрительно нацепившие на себя самые грязные и замызганные лохмотья, что только были в их гардеробе, слились с толпой воров, сутенеров и убийц, которыми кишмя кишело городское дно восточной части английской столицы. Конечно, доктору Ватсону, как порядочному джентльмену, было непросто свыкнуться с его новым образом одноглазого бандита (да и маскирующая повязка, одолженная у знакомого калеки Холмса, была слишком велика и постоянно сползала ему на щеку). Зато его друг настолько успешно вошел в роль пьяницы-сифилитика, что вскоре от них начали шарахаться даже самые закоренелые лондонские преступники. — Ватсон! — внезапно Холмс так резко остановился, что доктор врезался в него, и повязка слетела ему на подбородок. — Вот оно, это место! — Что за место, Холмс? — доктор прищурился, одновременно пытаясь водрузить на место повязку. — Место, в котором мистер Лапка просаживает все скромные сбережения миссис Фигг! — воскликнул детектив. — Видите это вывеску — «Самые кровавые крысиные бои во всем Лондоне»? Нам сюда! С этими словами Холмс решительно распахнул хилую дверь заведения и вошел внутрь. Ватсон, кое-как вернув повязку на место, последовал за ним. В помещении, где они очутились, стоял жуткий гвалт. Крысиные бои проходили на импровизированной арене, расположенной в центре комнаты, вокруг которой скакали, вопя во всю глотку и размахивая грязными волосатыми руками, «сливки» отбросов лондонского общества всех полов и возрастов (Ватсону даже показалось, что он заметил в этой толпе годовалого младенца весьма свирепого вида). За ареной находилась барная стойка, где подавали столь омерзительное пойло, что один его глоток мог наповал сразить неподготовленного к таким «изыскам» человека. Баром заправляла дородная баба, судя по виду — мамаша упомянутого младенца. — Чего желаете, джентльмены? — рыкнула она, стоило Холмсу и Ватсону устроиться на двух покосившихся стульях. — Мы будем джин, красавица, — рыкнул в ответ доктор Ватсон, пытаясь сойти за своего, и тут же получил такой мощный удар в челюсть, что вместе со стулом рухнул прямо на выщербленный и заплеванный пол. — Ты кого назвал красавицей, чмо? — дыхнула на него барменша, будто огнедышащий дракон, и Ватсон едва не задохнулся от окатившего его аромата. — Ты что, не видишь, кто перед тобой стоит? — Прощенья просит, не разглядел сослепу, — поспешил вступиться за друга Холмс. — Мы будем джин, самый крепкий, что у вас есть. Барменша смерила его долгим подозрительным взглядом, но все-таки наполнила две огромные кружки дымящимся пойлом. — Держите, Ватсон, — Холмс пододвинул к нему кружку, когда доктор, потирая ушибленные бока, задвинул подальше обломки пострадавшего стула и уселся на другой. — И помните: мы должны смотреть в оба, — он заговорщически понизил голос и надвинул шляпу на глаза. — Я уверен — мистер Лапка появится с минуты на минуту. — Точно, Холмс, — Ватсон попытался изобразить суровую мину, однако от удара у него ныло все лицо, и это причинило ему такую боль, что суровая мина больше смахивала на жалостливую гримасу. — Смотрим в оба, — для храбрости он сделал глоток джина, и перед глазами у него все поплыло…***
Очнулся Ватсон только на следующий день, и разбудил его пронзительный дамский возглас. — Мистер Холмс, я не понимаю, как вы только могли такое подумать! С трудом разлепив веки, каждое из которых определенно весило целую тонну, никак не меньше, Ватсон попытался сесть, из-за чего, как ему показалось, его голова чуть не оторвалась от шеи. Нечеловеческим усилием воли совладав с весьма острым рвотным позывом, Ватсон привел себя в вертикальное положение и только теперь понял, что находится в гостиной на Бейкер-стрит и лежит на диване, в то время как Холмс, сгорая от стыда, корчится в своем кресле, спасаясь от гневного взгляда весьма представительной леди. — Вы не понимаете, миссис Фигг, это была всего лишь научная теория… — лепетал он в тщетной попытке оправдаться. — Я подумал, что раз кошки столь непостоянны, то… — Непостоянны! — воскликнула миссис Фигг, и голову Ватсона будто пронзила острая спица. — Мой мистер Лапка никогда не был непостоянным! Напротив, это один из самых благовоспитанных котов во всем Лондоне! Уму непостижимо, что вы искали его в том отвратительном заведении, когда на самом деле он всего лишь посещал по абонементу концерты барочной музыки и так увлекся, что забыл меня предупредить! Я очень разочарована вами, мистер Холмс, очень разочарована! — Прошу, миссис Фигг, простите меня! — взмолился Холмс. — И не говорите ничего Милли! Мой позор ее убьет! — Надо было думать об этом раньше, а не напиваться в стельку в какой-то злачной забегаловке! — миссис Фигг была непреклонна. — Это послужит вам хорошим уроком, мистер Холмс! — с этими словами она вскинула голову и покинула комнату. Ватсон хотел было сказать своему другу что-то утешительное, как вдруг почувствовал, что в его кармане что-то звенит. Добравшись сквозь заскорузлые лохмотья до его содержимого, он понял, что это была горсть новеньких монет. — Смотрите, Холмс! — воскликнул он. — Та чумовая крыса, на которую мы поставили, все-таки всех сожрала! Мы выиграли кучу денег! Холмс в ответ лишь отмахнулся и горестно вздохнул. — Что толку от денег, если они не помогут мне завоевать любовь моей прекрасной Милли? Ватсон подумал немного и сказал: — Ну, завоевать прекрасную Милли вы всегда успеете. А пока предлагаю вам завоевать горячую ванну и плотный завтрак. Не обижайтесь, Холмс, но изображать пьяницу-сифилитика это точно не ваш конек.