Кулинарная книга Джека

G
В процессе
3169
16
автор
Размер:
планируется Макси, написана 1 061 страница, 382 377 слов, 210 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
3169 Нравится 2033 Отзывы 1159 В сборник

Часть 195

Настройки
Лишь отправив Брока в безопасное место, Джек осознал, как сильно за него переживал. Теперь, казалось, он мог дышать спокойно, зная, что его семья находится вдали от магической Британии и не пострадает от катастрофы или опасных существ, которых мог бы привлечь взбесившийся источник. Он внимательно наблюдал за комиссаром, который проводил в Запретном лесу по несколько часов в день. И с ужасом понимал, что для жителей Тайного города место, где произошёл «волшебный апокалипсис», могло бы стать своего рода курортом, где они без труда восстановят свои силы и станут ещё более могущественными. Казалось, Сантьяга буквально светится от счастья. Даже его обычно бесстрастное лицо выражало удовлетворение, словно после сеанса расслабляющего массажа. Джек бы сравнил его с сытым довольным котом, если бы посмел думать так непочтительно об этом поистине «тёмном» существе. Возможно, комиссар мог легко уловить его мысли и чувства, потому что через пару дней, после ужина, он подошёл к нему и спросил: — У вас есть какие-то вопросы ко мне? Джек удивлённо взглянул на него, и по-гоблински ответил вопросом на вопрос: — Неужели вы скажете правду? — Почему бы и нет? — пожал плечами Сантьяга и, устроившись на высоком барном стуле, изящно закинул ногу на ногу. Его поза была настолько элегантной, словно он был фотомоделью, которая случайно оказалась в деревенском пабе. Сходство усиливалось благодаря его дорогому белому костюму и сверкающим чёрным бриллиантам в запонках и на галстучной булавке. Джек обвёл взглядом зал, заполненный посетителями, и спросил: — Вам нравится то, что происходит с источником? Сантьяга извлёк из кармана своего пиджака небольшую чёрную пирамидку, на одной из граней которой был выгравирован герб Тёмного двора — белка, грызущая орех. Он поставил её на барную стойку и лишь затем спокойно произнёс: — Вы совершенно правы, мистер Ли. Для меня бушующий магический источник — это как восхитительная амброзия. Его энергия опьяняет меня и наполняет моё тело силой. Я уже давно не испытывал такого удовольствия, ведь подобные события происходят крайне редко. В последний раз я смог «подзарядиться» около двух веков назад. Однако, к моему глубокому сожалению, тот выброс был гораздо слабее нынешнего. — То есть вы сейчас в запое? — пошутил Джек. — Можно сказать и так, — кивнул Сантьяга, улыбаясь. — Вы сможете полностью поглотить излишки энергии? — предположил Джек, надеясь получить утвердительный ответ. — Возможно, — немного подумав, сказал Сантьяга и добавил: — Но я не могу дать вам стопроцентной гарантии. — Значит, это благодаря вам обстановка немного стабилизировалась. — Вы правы, — кивнул Сантьяга и пошутил: — Британские волшебники должны вручить мне орден Мерлина за выдающиеся заслуги перед страной. — Ага, и букетами закидают, — с иронией добавил Джек. Немного помолчав, он сказал серьёзно: — Спасибо, господин комиссар. Мне не хочется покидать Хогсмид. Я уже привык к этому месту. — Не стоит благодарности, — сказал тот с лёгкой небрежностью. — Я не делаю ничего, если не вижу в этом выгоды. Джек промолчал, не став озвучивать свои мысли. Он был убеждён, что Сантьяга только притворяется чёрствым и эгоистичным. На самом же деле, он человек… существо гуманное и щедрое, которое умело скрывает свои лучшие качества за маской безразличия и холодным тоном. Причин для такого поведения могло быть несколько. Возможно, кто-то воспользовался его бескорыстной помощью и отплатил за неё чёрной неблагодарностью или даже предательством. Или же ему было необходимо поддерживать такой имидж, чтобы враги боялись его, а подчинённые не требовали лишнего. В любом случае Джек не собирался составлять психологический портрет или анализировать иным способом загадочного комиссара. Тому вряд ли понравилось бы, если бы кто-то попытался исследовать его. К тому же, знание чужих тайн очень сильно сокращало длительность жизни и ухудшало здоровье. Поэтому Джек просто решил держаться в стороне от жителей Тайного города, которые время от времени появлялись в Хогсмиде, чтобы восполнить силы. Однако его невинные желания не всегда совпадали с возможностями, а суровая реальность разбивала его надежды на спокойную и мирную жизнь. Увидев на пороге кафе высокого лысого мужчину в чёрном костюме, Джек тяжело вздохнул и опустил глаза, скрывая чувства. Возможно, для других людей этот человек выглядел обычным, но не для того, кто видит сквозь артефакт иллюзий и получает подсказки от своего магического дома. — Привет! — жизнерадостно воскликнул незнакомец и помахал правой верхней рукой. Остальные три руки свободно свисали вдоль тела, словно лапы недопаука. — Здравствуйте, мистер, — смирившись с судьбой, спокойно ответил Джек. — Меня зовут Лека, — представился посетитель и поинтересовался: — А Баки дома? Джек вдруг почувствовал себя престарелым отцом, к сыну которого заглянул одноклассник, чтобы поиграть в видеоприставку. Примерно то же самое говорили приятели Брока, когда заходили за ним перед пробежкой или футболом. Обычно они вели себя вежливо, ведь их старшие родственники часто бывали в «Чайном пакетике» и могли наказать их за неуважение к семье Ли. — Его нет, — покачал головой Джек, ожидая следующего вопроса. — А когда он вернётся? — не разочаровал его Лека, усевшись на высокий барный стул и положив четыре руки на стойку. Другие посетители кафе с любопытством посматривали на него, но, казалось, не замечали ничего странного в его фигуре. Вероятно, их внимание привлекли его необычный для магической Британии костюм, похожий на камуфляжную форму, и то, что он говорил по-русски. — Примерно в конце августа, — ответил Джек. — Я не знаю точной даты, потому что они ещё не купили обратных билетов. — Они? Так Стив тоже с ним? — оживился Лека и добавил, заразительно улыбнувшись: — О чём это я! Они же напарники и всегда работают вместе. — Поскольку их не будет ещё около месяца… — начал было говорить Джек, но его перебили: — Шеф, я могу снять комнату на втором этаже? — К сожалению, все номера уже заняты, — честно сообщил Джек. Несмотря на магическую катастрофу, никто из постояльцев не отменил свои брони. Как только «Чайный пакетик» вновь открылся после нескольких дней выходных, они с радостью вернулись в свои комнаты, ощущая безопасность на территории волшебного анклава, принадлежащего семье Ли. — А что во флигеле? — с невинным видом спросил Лека. Его загорелое лицо с грубоватыми чертами выражало искреннее стремление вложить средства в развитие этого отеля. — Там можно, — вынужден был ответить правду Джек, почувствовав тепло в груди. Он не мог соврать клиенту, который, несмотря на свой энергичный вид, нуждался в помощи и поддержке. — Все номера стандартные, можете выбрать любой свободный на первом этаже. Второй предназначен для дам. — Договорились, шеф! — с радостью воскликнул Лека и, получив в провожатые Кэта, отправился во флигель. Однако не успел он выйти из общего обеденного зала, как резко остановился, увидев Сантьягу, который неторопливо спускался по лестнице. Тот тоже заметил его и чуть приподнял уголки губ, изображая улыбку. Джек, наблюдая за молчаливым общением этих двух персонажей, понял, что они знакомы. По виду комиссара ничего нельзя было прочесть, а вот четырёхрукий удивлённо округлил глаза, что выглядело немного забавно. Его губы беззвучно шевелились, словно он хотел что-то сказать, но не мог подобрать слов. — Давно не виделись, — произнёс Сантьяга, спустившись вниз. — Ко-комиссар, — чуть запнулся Лека и быстро огляделся по сторонам. — Вы приехали сюда, чтобы насладиться спокойной деревенской жизнью? — словно не заметив его волнения, светским тоном поинтересовался Сантьяга, поправив и без того безупречный узел шёлкового галстука. — Да, я уже давно не отдыхал, — ответил Лека, и его руки непроизвольно дёрнулись, создавая забавное впечатление из-за того, что движения были не скоординированы. — Неожиданно захотелось парного молока и это… — Искупаться голышом на рассвете? — с иронией помог ему комиссар. — Ага, — энергично кивнул Лека, а потом осторожно спросил: — Вы тоже в отпуске? — Вы угадали, — улыбнулся Сантьяга и, видимо, посчитав, что это достаточное проявление вежливости со знакомым, обратился к Джеку: — Мистер Ли, я бы хотел позавтракать. — Конечно, — кивнул тот, поняв, что спектакль окончен. — Прошу вас, присаживайтесь. Он с облегчением покинул «поле боя», радуясь, что временно избавился от участия в противостоянии двух монстров. Несмотря на свою кажущуюся простоватость, было очевидно, что Лека представляет серьёзную опасность. Его движения выдавали в нём опытного бойца, который привык добиваться победы благодаря своим физическим навыкам. Джек не был наивным человеком и очень ценил свою вторую жизнь, поэтому не хотел становиться пушечным мясом в этой игре. Он не сомневался в способностях комиссара и, заметив, что четырёхрукий мужчина его боится, понял, что в случае открытого конфликта будет и сопутствующий ущерб, и не собирался подставляться или быть свидетелем убийства. Почувствовав его тревогу, дом послал волну успокаивающего тепла, словно напоминая, что он следит за порядком и не позволит никому причинить вред хозяевам. Джек ласково провёл рукой по чуть шероховатой поверхности стены, благодаря своего верного Джарвиса за поддержку, и, надев фартук и бандану, принялся готовить блюда для двух проблемных клиентов. Однако, когда он наконец вышел из кухни, то увидел, что Сантьяга и Лека сидят за одним столом и спокойно пьют кофе и едят тирамису. Между ними не было того напряжения, которое он заметил при их первой встрече. Они тихо беседовали и выглядели расслабленными и непринуждёнными. — Босс, — тихо прошептал Ян, когда Джек встал за барную стойку, — эти господа не нарушат законов убежища? — Я так не думаю, — покачал головой тот и успокаивающе добавил: — Не волнуйся, они здесь не для этого. — Эти «тёмные» очень опасны, — настороженно взглянув на пару за столиком, произнёс Ян. — Я чувствую их скрытое недовольство. — Оно направлено на нас? — поинтересовался Джек, зная о его даре эмпата. — Нет, — немного подумав, ответил Ян. — Но я не могу распознать большую часть их эмоций. Это немного пугает. Джек кивнул, соглашаясь с тем, что жители Тайного города — загадочные существа, недоступные пониманию обычного человека. Учитывая, что они тысячелетиями скрывались от обычных людей, как и волшебники, их навыки в искусстве маскировки, должно быть, совершенны. И они, как никто другой, умели сохранять бесстрастность. Как рассказывал Баки, у каждого Великого Дома была своя регулярная армия, и они также пользовались услугами наёмников. Хотя в настоящее время между ними царила относительно мирная атмосфера, каждый стремился стать сильнее и захватить чужие ресурсы, бизнес и территории. Кроме того, никто не мог догадаться, какие планы вынашивает комиссар и почему его привлекает такое тихое местечко, как Хогсмид. Ведь не мог же он на самом деле приезжать сюда только ради вкусной еды и живописных шотландских пейзажей. Это существо вряд ли могло быть настолько беззаботным и бездеятельным. Джек искренне надеялся, что «Чайный пакетик» не станет ареной битвы и сохранит свой статус безопасного убежища. Каким бы коварным ни был Сантьяга, он не производил впечатления человека, стремящегося к личной выгоде, или жестокого тирана, готового на всё ради собственных интересов. К счастью, магические анклавы почти невозможно адаптировать под нужды новых хозяев. Поэтому, когда исчезали представители магических родов, их земли также пропадали. «Двери» закрывались до тех пор, пока не появится достаточно сильный потомок, способный их открыть. Подумав об этом, Джек спросил, повернувшись к пивным кранам, чтобы никто не мог прочесть по его губам, о чём идёт речь: — Ты подумал над предложением мастера Карлуса? — Он прислал мне контракт, — ответил Ян, опустив голову и протирая бокалы. — Там чётко оговорены условия вступления в род Поттеров и то, что я получу за это. Я показал его вашему поверенному. — Ты осознаёшь риски? — уточнил Джек. — Конечно, босс. Я ведь не ребёнок. Мистер Вуд сказал, что в контракте нет никаких скрытых условий. Джек немного помолчал, понимая, что не имеет права вмешиваться в чужие дела, но всё же предупредил после долгой паузы: — Не доверяй никому. Даже близкие могут предать, что уж говорить о чужаках.
Примечания:
3169 Нравится 2033 Отзывы 1159 В сборник
Отзывы (8)