ID работы: 13533803

zai longwei shang

Слэш
PG-13
Завершён
87
Сиссели бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
7 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
87 Нравится 3 Отзывы 9 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Ясный погожий день очаровывал: горячее июньское солнце весело отражалось в озерах и реках, раскинувшихся вдоль тростниковых островов. Лёгкий ветер едва заметно пробегался по коже, чуть раскачивая прибрежные воды. Пахло жареным рисом и восхитительным супом с травами и пирожками с семенами лотоса. Сегодня у берегов Гуй Ли тоже было непривычно громко: повсюду сновали люди, вдоль дороги стояли лоточники со снастями, а немногочисленное местное население вовсю торговало чем могло.       Тростниковые острова гудели: у западных берегов стояли высокие с головами в форме драконов лодки, вокруг сновали десятки добровольцев, одетые в моряцкие или рабочие одеяния. Дети бегали по берегу, порой забегая по колени в воду, так им хотелось покататься на красивых лодках. Матери отчаянно просили их не мочить ноги, но вода была тёплая, а лодки такие красивые, как тут не ослушаться?       Чжун Ли с интересом наблюдал за приготовлениями, в этом году Цисин разошлись на славу: праздник драконьих лодок был частично приурочен к годовщине смерти Гео Архонта, в связи с чем было решено разделить его на традиционные заплыв на лодках и торжественную часть.       Начало маршрута пролегало на Тростниковых островах, пять лодок стартуют здесь одновременно, пройдя весь путь до долины Гуй Ли, где первая пришедшая команда получит право отдать почести Мораксу, у созданного специально для этой церемонии алтаря. Ритуальной частью занималось похоронное бюро «Ваншен», Ху Тао буквально светилась от счастья, рассматривая весь праздник как одну большую рекламу. Бюро «Ваншен» было одним из первых, кто положил начала празднованию. В те далёкие времена, когда кровь темных божеств лилась рекой, а из их убитых тел по земле полз яд, обратившийся дурным поветрием, две великие семьи — Ху и Бай объединились в борьбе с заразой, общими усилиями остановив распространение опасной эпидемии.       Как только зараза была побеждена в эпицентре, лекарь и служитель смерти, встали на лодки и прошли вдоль всех земель. Позже, история обросла новыми подробностями: одни говорили, что основателю рода Бай явился белый водяной дракон, подаривший ему тайные знания в награду за усилия и доброту, другие говорили, что основателю рода Ху явился во сне властелин Камня в образе дракона и передал свои знания. Как бы то ни было, но каждый год после победы над мором, люди становились в лодки, украшенные в виде драконов, и устраивали праздничные церемонии.       Чжун Ли впервые принимал участие в этом празднике как простой смертный. Ему нравилось не спеша идти по узким тропам, покупать у лоточников жареные водные каштаны в сахаре, наслаждаясь пением птиц и музыкой цитры. Ху Тао же носилась туда-сюда, проверяя все приготовления. Несмотря на свой характер и любовь к эксцентричным шуткам, когда дело доходило до работы, девушка не знала отдыха и лени. Чжун Ли был горд тем, что его поминки были доверены бюро «Ваншен», уж если кто и мог выполнить все предписания до последней буквы, то это юная госпожа Ху.       В честь праздника недалеко от берега была возведена сцена, где выступал знаменитый рассказчик, чей поэтичный язык услаждал слух. Он говорил о тех далеких временах, когда отовсюду лилась кровь и безумие падших богов обращалось болезнью.       — Тьма окутала землю, — громким сильным голосом говорил рассказчик, — иньская энергия тяжёлая и непроходимая, туманом опустилась на дома людей. Не было семьи, которая бы уберегалась от порождения смерти в то мрачное время. Силы фэншуй были как никогда разрушительны.       Чжун Ли сидел за столом недалеко от сцены, ему как раз только принесли весенний чай Хуа Чунь, от которого тонкой струйкой шёл пар. Молодые листья полностью раскрылись, смешавшись с нотками мёда и женьшеня. Идеальный баланс крепости и температуры. Успокаивающий и одновременно лёгкий бодрящий эффект, Чжун Ли почти заметно довольно сощурился, вдыхая этот аромат. Очарованный моментом, он не заметил, как за его столик небрежно плюхнулся гость.       — Как хорошо, что эпидемия не пошла дальше каменных врат, — юный очаровательный голос звучал всё также прекрасно, как и много лет назад. — Барбатос, — вместо приветствия произнёс Моракс, слегка кивая. — Давно не видел тебя, старый друг. — Венти, старый болван! А говорят, что драконы помнят всё! Как же, я ведь говорил тебе не меньше сотни раз, что меня зовут Венти. — Сила привычки, — фыркнул Моракс, пропустив ехидные слова мимо ушей. — Что ты здесь делаешь? — Услышал, что в этом году в Ли Юэ проходи праздник совсем не далеко от границ Мондштадта, вот и решил заглянуть. Никогда не видел таких лодок. — Это не такой известный праздник, как Морские фонари или середина осени, — спокойно ответил Чжун Ли. — Да и раньше его проводили в Гавани, плюс чёткой даты празднования нет. — Это объясняет почему я ни разу так его и не застал. О, смотри! Та лодка — вылитый ты!       Чжун Ли присмотрелся, правая крайняя лодка и в самом деле была чем-то на него похожа: только она была выкрашена в коричневый цвет и дракон, венчающий её нос имел изогнутые двойные рога, выкрашенный в золотистый цвет. — Некоторое сходство определённо прослеживается, — согласился Чжун Ли. Чего только не придумают смертные. — О, а тут подают алкоголь? — поинтересовался Венти, оглядываясь по сторонам. — Оставь вино на вечер, сейчас слишком жарко чтобы пить. Кроме того, после шести начнётся основная программа праздника, когда будет воздана честь Властелину Камня. — Это твоя выдумка до сих пор меня шокирует. Никогда не думал, что ты такой самовлюбленный. Хотя, мне было интересно побывать на своих похоронах, я бы столько смешных шуток про Барбатоса рассказал бы. Эх! Жаль пропустил твои похороны, кто-то должен был рассказать про все те непотребство, что ты творил на сходках семи. — Ты невыносим, — устало вздохнул Моракс, однако в его вздохе было слишком много наигранности. — Что поделать, долгая жизнь не такая весёлая шутка, как думается смертным. О, какая красивая лодка! Интересно, а на них можно покататься? — Да, после соревнований, все желающие могут попробовать пройти маршрут спасения. — Отлично, тогда ты гребёшь! — радостно сообщил Венти, широко улыбаясь. — Я? — Но не я же. Я даже не знаю, как управлять этой штукой!       Чжун Ли хотел было возразить, но не стал. Он успел соскучиться по этому несносному мальчишке, хочет кататься на лодках, что ж, пусть катается.       Венти не любил чай, поэтому Чжун Ли заказал ему прохладительный напиток из местных ягод и фруктов. Было жарко, но не так жарко, как в июле. Был сезон сячжи, а вот уже через пару недель начнётся самое пекло — сяошу, а до сладких арбузов ещё далеко.       За разговорами время потекло быстро и вот они не заметили, как началась гонка. Голос Воли Небес огласил острова. Нин Гуан произнесла пафосную речь о значении праздника, выразив скорбь об утрате божества-покровителя и надежду, что люди смогут самостоятельно разрешить все стоящие на их пути невзгоды.       У линии старта было шумно. Пять команд отличных гребцов стояли по обе стороны от своих лодок на изготовке, ожидая сигнала от воли небес. Маршрут был непростым, река здесь была широкой, но местами попадалось мелководье. Хорошо, что милелиты расчистили весь маршрут от монстров и слаймов, а добровольцы помогли убрать весь скопившийся мусор и даже починить пару мостов. Деревни вдали от гавани пустели, люди устремлялись в крупный город, оставляя пустынный пейзаж.       По команде воли небес, все пять команд протолкнули свои лодки с мелководья, запрыгивая внутрь, гонка началась. Вперёд вырвалась зелёная лодка, сразу за ней красная, черная, похожая на голову Моракса, отставала. Лодки были невероятно длинными, посреди лодок стоял праздничный гонг, в который били юноши, придавая своей команде сил, а также несколько мальчишек, размахивающих гигантскими флагами с лентами. Вокруг поднялся неописуемый шум, люди кричали, подбадривая свою родню и друзей или просто голосуя за понравившуюся лодку. — Эй, поднажмите! — крикнул Венти, он уже выбрал фаворита этой гонки и был слишком разочарован тем, что именно эта команда застопорилась. — Вижу, тебе нравится представление, — усмехнулся Чжун Ли, наблюдая за шоу, не хочешь посмотреть со двора Ван Шу? — Конечно, — фыркнул Венти. — Пошли.       Они незаметно переместились у постоялого двора, где толпа была ещё больше, пахло жареным рисом и уличной едой. Венти пожелал забраться на крышу, где обычно обитал Сяо, однако последнего яксы на месте не оказалось, наверняка удалился из-за количества людей.       Вид с крыши был прекрасен. Шум людей долетал приглушенным, а толстая крона гинко давала тень. — Нет, ну ты посмотри. Эта зеленая лодка очень упорна!       Чжун Ли пригляделся, действительно, первой шла зелёная драконья лодка, за ней красная, но на третье место смогла вырваться чёрная. Венти напряженно смотрел, мысленно подбадривая команду. Ах, если бы это были парусные лодки, он бы мог легонько помочь нужной лодке выиграть. — Тебя похоже совсем не заботит, что твоя лодка отстаёт, — заметил Венти, облокотившись на перила. — Нисколько. Маршрут трудный, особенно ближе к концу, там подводные рельеф слишком разнородный, можно зайти на отмель. Кроме того, мне без разницы кто победит, людям весело. Но если ты так хочешь соревнования, то я поставлю на зеленую лодку. — Так нечестно! Она ведь идёт первой! — возмутился Венти. — Но ведь ты сам захотел соревноваться. Чёрная лодка может ещё победить, ведь всё зависит не феншуй, а от слаженности команды и человеческого упорства. — Ну хорошо, я принимая пари. Тогда, если моя лодка придёт первой, ты покупаешь мне пять сосудов самого лучшего вина! — Идёт. А если выигрывает моя лодка, гребёшь ты. — Ах так! Ну погоди, люди тебе покажут. Давайте, вперёд, Гео Архонт смотрит на Вас! — крикнул Венти, используя анемо силу, чтобы взбодрить свою команду.       Чжун Ли позабавила такая ретивость. Мальчишка рвался вперёд, наслаждаясь представлением. Пожалуй, он поистине умел наслаждаться прелестью смертной жизни. Ближе к гостиничному дому, лодки выровнялись, зеленая, красная и чёрная шли почти нос в нос. Люди с берег кричали и подбадривали гребцов, кидая в воду семена лотосов и благословенных злаков. — Где будет финиш? — спросил Венти, когда все лодки отошли на далёкое расстоянии от постоялого двора. — У берега долины Гуй Ли. Там поставили временный храм, где победившая команда совершит ритуальное подношение властелину камня, а сами гребцы смогут возжечь благовония и загадать желание. — Желание? — Именно. Раньше верили, что искренние и чистые желания поднимутся в заоблачный предел и Властелин Камня услышит их и благословит. Сейчас, как я понял, в храме стоит бронзовая лодочка в виде дракона, дух которой должен отправиться к духу Моракса и передать ему пожелания своего народа, чтобы тот из иного мира помог им.       Венти от души рассмеялся. Было так смешно слушать всё это, не потому что он считал верования другого народа глупыми, а потому что Гео Архонт, которому они молились, стоял рядом с ним, не предпринимая никаких попыток к благословению своего народа. Барбатос, конечно, не осуждал, но было весело. — Что ж, тогда я тоже хочу загадать желание, — хитро прищурив глаза, ответил Венти. — Надеюсь, что покойный Гео Архонт услышит чаянья простого барда и поможет ему.       Моракс молча сощурился, ощущая внезапную ласку, этот уже не такой юный бог очаровывал, хоть и порой изрядно раздражал.       На берегу Гуй Ли стояли несколько молитвенных площадок. Небольшая часть людей стояли у берега, вглядываясь вдаль. Центральное место занимала огромная медная тренога, за которой был сооружен алтарь в виде тела и головы дракона. Победившая команда должна будет возжечь ритуальные благовония и преподнести в дар своему божеству пять видом злаков, пять фруктов, вино и мору. Это была поистине великая честь, не удивительно что битва между гребцами развернулась жаркая.       Чуть поодаль стояли площадки поменьше, где можно было воскурить благовония и оставить красный листок с пожеланиями на специальном стенде. Венти тут же устремился в один из них. Он был знаком с церемонией возжигания благоговейного огня, исполняющего молитвы. Сколько же у людей поводов для загадывания своих желаний.       Венти взял красный листок, написав коротенькую записку на языке Мондштадта, после чего прикрепил её к десяткам таких же листочков. — Как думаешь, Чжун Ли, — произнёс Венти, выбирая палочку благовоний, — какой больше всего аромат понравится властелину камня? Мне бы очень хотелось, чтобы он услышал мою просьбу. — Возьми с ароматом чайного дерева, если хочешь просить об улучшении своего благосостояния, он символизирует процветание и успех. Если же тебя интересует слава и успех, то стоит остановить свой выбор на нарциссе, прося о делах любовных, стоит остановить свой выбор на персиковом дереве или нарциссе. — Это здорово, но мне всё же интересно твоё мнение, какой аромат понравился бы Властелину Камня? — Пион. — Спасибо.       Венти купил палочку с ароматом пиона, поставив её на специальный алтарь. — Надеюсь, властелин камня услышит мольбу простого поэта. — Кто знает, — ответил Чжун Ли, ловко срывая пальцами записку на чужом языке. В ней была лишь одна строчка «хочу поцелуя с красавицей, чтобы подарить ей тысячу стихов».       Пожелания Венти поставили Чжун Ли в невыгодное положение, пожелай бард моры, тут ещё можно было бы что-то сделать, всё же Чжун Ли не был так уж безоружен, решив жить как смертный, он все ещё оставался божеством богатства и пусть он не чеканил мору, но вполне мог бы указать барду пару заначек. Но поцелуй с красавицей? Что ж, это было совсем не в его компетенции.       Шум толпы усилился, показались лодки — зелёная и чёрная шли нос к носу, мальчишки-барабанщики трубили изо всех сил, команда невероятно устала. Длинные лодки шли медленно, но величественно, будто и в самом деле древние луны воскресли, ложась своими длинными телами на плоскость вод.       Венти прорвался вперёд, к болельщикам, выкрикивая подбадривающие слова. Ему так нравилась подобная атмосфера. Чжун Ли чуть приблизился, любуясь им издалека. Гребцы сильно устали, но похоже при виде флажков на линии финиша силы вновь к ним вернулись.       Первой до линии финиша добралась чёрная лодка лишь на полголовы опередив зеленую. Венти радостно закричал, смотря на Чжун Ли с неимоверной гордостью, будто бы он сам грёб вместе с остальными.       Гребцы высыпали на берег, их глава тут же запустил в воздух сигнальный огонь жёлтого цвета, чтобы те, кто ожидал результата на тростниковых островах и на постоялом дворе, знали какая команда победит. Главой гребцов был рослый широкоплечий мужчина из флота южного креста, его загорелая кожа блестела от пота и брызг воды. Долгая работа отняла почти все силы, но вместо этого, он и его команда почтительно подошли к главному алтарю, низко поклонившись своему почившему покровителю.       Никто не говорил ни слова, молчаливо и почтительно проделывая ритуал памяти. Моракс издалека наблюдал за ними, ощущая гордость. Пусть он ушёл, но его люди чтили его. Лишь возложив на алтарь все дары и воскурив все благовония, команда победителей вышла к затаившим дыхание наблюдателей, прокричав традиционный клич победы. Со всех сторон грянули радостные возгласы и аплодисменты. В небо запустили ещё один сигнальный огонь, символизирующий о конце совершения ритуала почтения, после которого можно было начинать развлекательную программу. — Ну что ж, мой дорогой друг, — весело произнёс Венти, когда они с Чжун Ли немного отошли от толпы, — я жду моё обещанное вино и катание на лодке. — На лодку можно зайти, когда сменится команда. Они весь день будут ходить между тростниковыми островами, катая желающих. — А я думал ты покатаешь меня, — надулся Венти. — Я бы с радостью, но лучше это сделает слаженная команда профессионалов, а мы займем свои зрительские места. Я куплю нам место. На какую лодку хочешь. — Конечно же на лодку победителя, — фыркнул Венти.       Чжун Ли пришлось немало раскошелиться чтобы получить место на чёрной лодке, впрочем, дивная прогулка по воде стоила каждой выложенной за неё монеты. Венти устроился с правой стороны по середине лодки, солнце перестало печь, но на воде было слишком влажно и жарко, кроме того, через час прогулки желудок барда начал жалобно выть. — Я ужасно хочу есть, — заныл Венти, зная, что до берега ещё далеко. — Потерпи. Я куплю нам несколько цзунцзы с мясом или сладкой начинкой. — И вино, — напомнил Венти. — И вино, — согласился Чжун Ли.       Моракс с интересом смотрел по берегам, ощущая странную тоскливость. Раньше прибрежные деревни были наполнены жизнью, в Миньшань не умолкал стук молотов кузнецов, а вдоль островов всегда было много фермеров и рыбаков. Окраины медленно, но верно приходили в запустение. — Чего загрустил? — поинтересовался Венти, отметив тоскливую тишину своего собеседника. — Думаю о том, как всё меняется. Раньше здесь жили многие люди, а сейчас пустота. — А, это. Понимаю. В Мондштадте тоже много пустых мест — в старом городе и в землях северной короны. Надеюсь, что однажды это изменится, хотя я бы не хотел, чтобы некоторые места обрастали городами. Долина ветров перестанет быть таким прекрасным местом, если вокруг будут стоять высокие дома. — Надеюсь. — Эй, не грусти. Это уже не твоя забота, кроме того, как ты можешь грустить, старый болван, когда рядом с тобой сижу я!       Чжун Ли коротко улыбнулся, что ж, это был весомый аргумент. Венти болтал без умолку, рассказывая обо всем, что произошло с ним с их последней встречи, историй накопилось немало, поэтому остаток путешествия пролетел незаметно.       На берегу Моракс купил несколько праздничных рисовых треугольников с мясной начинкой, завёрнутых в бамбуковые листья. Пожалуй, Венти был единственным существом в мире, который мог заставить Моракса раскошелиться, ушлый бог частенько выступал в роли нахлебника, совершенно не испытывая никакого стыда по этому поводу. Живя в мире людей, он жил по человеческим правилам, только и всего, а у людей было принято угощать своего друга. Тем более подсесть на шею Венти было бы слишком позорно, да и мало возможно, ибо столь свободолюбивый бог просто презирал концепцию денег, считая, что незачем таскать с собой что-то, с ним всегда рядом старая добрая лира.       Вечером зажгли фонари, а толпа детишек тащила на толстых бамбуковых стеблях огромного бумажного луна. Ребятишки смеялись, заставляя дракона выделывать поразительные гимнастические трюки, Чжун Ли ласково смотрел на детские забавы, они так быстро вырастают, словно цветение дикой сливы.       — Вечером с корабля Бэй Доу запустят несколько фейерверков, Алькор стоит недалеко от деревни Миньюнь. — О, их будет видно в Мондштадте! — обрадовался Венти. — Хотел бы я, чтобы и у меня в городе было что-то такое. Огненные цветы Ли Юэ и Инадзумы очень нравятся людям. — Боюсь, что приобрести их крайне сложно. Патенты выдает лично Бай Чжу, ведь именно его семья изобрела огненные цветы. — А, ну тогда буду надеяться, что кто-то из моих людей узнает этот секрет сам. И я всё ещё жду моё вино.       Чжун Ли купил несколько глиняных кувшинов сливового вина, которым славились эти земли. Лишь плодородная долина Гуй Ли могла выращивать хороший виноград и сливу, в городе такое вино стоило просто бешеные деньги. — Как называется это вино? — поинтересовался Венти, делая глоток. — Красавица в зимнем саду. Высший сорт, — голос Чжун Ли был столь гордым, будто он сам лично занимался производством этого напитка. — Вот тебе и поцелуй красавицы, — пробухтел Венти, опрокидывая в себя всю чарку разом. — Что ж, можно сказать, что Гео Архонт услышал мою мольбу, хотя я просил немного не об этом. — Не думаю, что он мог бы найти тебе подходящую гунью. — Кто ж говорит о прекрасной леди? Незнакомке можно посвятить стихи, но лучшие будут о той, кого ты любишь. — Тогда это точно не…. — Поцелуй меня. — Что? — растерянно спросил Моракс. — Поцелуй меня. Нет, я не пьян, поцелуй. — Но… — Ах, Селестия тебя подери, всё самому! — Венти резко поднялся, хватая Чжун Ли за лацканы его плаща, оставляя на губах Моракса сладкий поцелуй, пахнущий сливой и вином. Чжун Ли отмер, после чего неловко ответил на поцелуй, ощущая сильную растерянность. Они не целовались сотню лет! — Вот тебе и благословение Гео Архонта, — хмыкнул Барбатос, — если хочешь чтобы твоё желание исполнилось, приходится исполнять его самостоятельно, даже если рядом с тобой самый сильный и мудрый бог. — Прекрати паясничать, — пробурчал Чжун Ли. — А ты закрой мне рот, старый болван, — хохотнул Барбатос, смотря как в золотистых глазах дракона зарождаются искры.       Через пару часов с корабля Алькор матросы дали залп, окрашивая небо десятками огненных цветов и лишь двое не обратили на этот шум никакого внимания, слишком занятые друг другом, после долгой разлуки.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.